Yamaha YSP-800 Bedienungsanleitung

Kategorie
Audiomischer
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

SUPPLIED ACCESSORIES
5
INTRODUCTION
English
Check that you have received all of the following parts.
SUPPLIED ACCESSORIES
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TV
Remote control (×1)
Batteries (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD video pin cable (×1)
Optimizer microphone (×1)
Fastener (×4)
Audio pin cable (×1)
Digital audio pin cable (×1)
Optical cable (×1)
Cable clamp (×1)
Cardboard microphone
stand (×1)
(Orange)
(White/Red)
(Yellow)
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut gelüfteten,
trockenen, sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 5 cm
über (oder unter) diesem Gerät, geschützt vor direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und/oder Kälte.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B.
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem
Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; andernfalls kann die Oberfläche beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für
Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
sind.
13 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte
an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals
selbst geöffnet werden.
14 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
15 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des
Gerätes schließen.
16
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, drücken Sie
die
STANDBY/ON
-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus
zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose
ab.
17 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
18 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich
das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und
lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
19 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so dass
der Netzstecker gut zugänglich ist.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist
das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.
VORSICHT
Bei inkorrektem Einlegen der Batterie kann diese bersten.
Beim Auswechseln nur die gleiche Ausführung oder einen
kompatiblen Batterietyp verwenden.
VORSICHT
Eine inkorrekte Bedienung oder die Durchführung von hier
nicht spezifizierten Vorgängen kann zu einer
gesundheitsschädlichen Strahlenbelastung führen.
1
VORBEREITUNGEINLEITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
SOUNDFELDPROGRAMME
VORWORT ............................................................ 2
MERKMALE ......................................................... 3
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG .......... 4
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ........................ 5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN .................................................. 6
Frontblende ............................................................... 6
Frontblende-Display ................................................. 7
Rückseite ................................................................... 8
Fernbedienung .......................................................... 9
INSTALLATION ................................................ 11
Vor der Installation dieses Gerätes ......................... 11
Installieren dieses Gerätes ...................................... 11
ANSCHLÜSSE .................................................... 14
Anschluss eines Fernsehgeräts ............................... 15
Anschluss eines DVD-Players/Recorders ............... 16
Anschluss eines Videorecorders ............................. 17
Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder
Kabelfernsehtuners ............................................. 18
Anschluss von anderen externen Komponenten ..... 19
Anschluss eines Subwoofers ................................... 20
Anschluss des Netzkabels ....................................... 21
ERSTE SCHRITTE ............................................ 22
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........ 22
Wirkungsbereich der Fernbedienung ...................... 22
Verwendung der Fernbedienung ............................. 23
Einschalten .............................................................. 23
VERWENDUNG VON SET MENU .................. 24
Anzeigen der Bildschirmanzeige ............................ 24
Flussdiagramm von SET MENU ............................ 25
AUTO SETUP ...................................................... 26
Flussdiagramm von AUTO SETUP ....................... 26
Installieren des Optimierungsmikrofons ................. 27
Verwendung von AUTO SETUP ........................... 28
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS
.... 34
Speichern von Einstellungen .................................. 34
Laden von Einstellungen ........................................ 35
WIEDERGABE ....................................................37
Wahl einer Eingangssignalquelle ........................... 37
Wiedergabe von Signalquellen ............................... 38
Einstellen der Lautstärke ........................................ 38
Stummschalten des Tons ........................................ 39
SCHALLSTRAHLMODUS ................................40
5-Strahl-Modus ....................................................... 41
Stereo-plus-3-Strahl-Modus ................................... 41
3-Strahl-Modus ....................................................... 42
Stereomodus ........................................................... 42
Zielmodus ............................................................... 43
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE .............44
Wiedergabe von 2-Kanal-Signalquellen mit
Surroundklang
..............................................................45
Wiedergabe von Fernsehprogrammen mit
Surroundklang .................................................... 46
Einstellen der Surroundmodus-Parameter .............. 47
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN
...49
Was ist ein Klangfeld? ............................................ 49
Aktivieren von CINEMA DSP-Programmen ......... 50
Deaktivieren von CINEMA DSP-Programmen ...... 51
Einstellen des CINEMA DSP-Pegels ..................... 51
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS
.....52
VERWENDUNG VON TruBass .........................54
VERWENDUNG DES EINSCHLAFTIMERS
.....55
Einstellen des Einschlaftimers ................................ 55
Abschalten des Einschlaftimers .............................. 56
BASIC SETUP ......................................................57
MANUAL SETUP ................................................63
Verwendung von MANUAL SETUP ..................... 64
BEAM MENU ........................................................ 65
SOUND MENU ...................................................... 69
INPUT MENU ........................................................ 71
DISPLAY MENU ................................................... 73
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER
.....75
Einstellen des maximalen Lautstärkepegels ........... 75
Schützen der gegenwärtigen Einstellungen ............ 76
Initialisieren der gegenwärtigen Einstellungen ...... 77
Einstellen der Audiobalance ................................... 78
WAHL DES EINGANGSMODUS .....................81
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ..........82
Einstellen der Fernbedienungscodes ....................... 82
Bedienung anderer Komponenten .......................... 83
Verwendung von TV-Makros ................................. 85
STÖRUNGSBESEITIGUNG ..............................87
GLOSSAR .............................................................90
Audio-Formate ........................................................ 90
Audio-Informationen .............................................. 90
INDEX ...................................................................91
TECHNISCHE DATEN ......................................92
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
SOUNDFELDPROGRAMME
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
VORWORT
2
Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der
Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das
Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche
beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater.
Der digitale Sound-Projektor YSP-800 von YAMAHA will Sie davon überzeugen, dass ein kompliziertes Lautsprecher-Setup und
verwirrende Verkabelung einfach nicht mehr nötig sind, um die Vorteile eines Mehrkanal-Surroundklangs genießen zu können.
Diese kompakte Einheit erfordert weder komplizierte Verkabelung noch schwer verständliche Anweisungen zur
Installation - Sie besitzen jetzt ein Gerät, dessen Setup nicht nur problemlos durchgeführt werden kann, sondern das auch
über die integrierten Subwoofer (2) und die Einzellautsprecher (21) einen hochwertigen Surroundklang in einer Art und
Weise produziert, die Sie sich schon immer gewünscht haben.
Mit den Parameter dieses Geräts kann die Verzögerungszeit für die separaten Schallstrahlen präzise einjustiert werden, so
dass ein stark richtungsspezifischer Klang erzeugt wird, der sich aus allen Richtungen auf die Hörposition konzentriert.
Der YSP-800 erzeugt Schallstrahlen, die Surroundklang-Informationen für die Positionen des rechten vorderen
Lautsprechers (R), linken vorderen Lautsprechers (L), rechten Surroundlautsprechers (SR) und des linken Surround-
Lautsprechers (SL) enthalten; die Schallbündel werden dann von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert, bevor sie zur
tatsächlichen Hörposition gelangen. Zusammen mit den Schallstrahlen des Centerlautsprechers (C) erzeugt dieser Digital
Sound Projector einen lebensechten 5.1-Kanal-Surroundklang, der Sie glauben lässt, dass sich tatsächliche Lautsprecher
in Ihrem Hörraum befinden.
Entspannen Sie sich, und genießen Sie das echte Hörerlebnis, das Ihnen dieser einfache, aber stilvolle Digitalklang-Projektor bietet.
VORWORT
SL
SR
R
L
C
Hörposition
Imaginärer linker
Surroundlautsprecher
Imaginärer
rechter
Surroundlauts
precher
Imaginärer linker
Frontlautsprecher
Imaginärer rechter
Frontlautsprecher
Imaginärer
Centerlautsprecher
MERKMALE
3
EINLEITUNG
Deutsch
Digitaler Sound-Projektor
Dank der digitalen Sound-Projektor-Technologie kann
dieses flache Gerät mehrere Tonkanäle steuern und einen
vollwertigen physikalischen 5.1-Kanal-Klang erzeugen.
Satellitenlautsprecher und Lautsprecherkabel, wie sie
normalerweise von konventionellen Surroundsystemen
verwendet werden, sind nicht erforderlich. Außerdem
besitzt das Gerät 5 Schallstrahlmodi, mit denen Sie das
Schallstrahlverhalten optimal an die Hörumgebung
anpassen können.
5-Strahl-Modus
Schallstrahlmodus ST(STEREO)+3
3-Strahl-Modus
Stereomodus
Zielmodus
Cinema DSP Digital
Dieses Gerät ist mit der von der YAMAHA Electronics
Corp. entwickelten Cinema DSP Digital-Technologie
ausgestattet, dank der Sie den Ton auch zu Hause mit allen
vom Regisseur konzipierten dramatischen Effekten
genießen können.
Bildschirmenblendung (OSD)
Das Gerät arbeitet mit OSD, einem System zur
Einblendung von Anzeigen in das Videobild. Mit OSD
werden Systeminformationen und Systemparameter-
Einstellungen in das Bild eingeblendet.
Vielseitige Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung besitzt voreingestellte
Codes zum Steuern eines angeschlossen DVD-Players,
Videorecorders, TV-Kabeltuners und digitalen
Satellitentuners. Außerdem ist die Fernbedienung mit
einer Macrofunktion ausgestattet, so dass Sie eine Taste
mit einer Serie von Befehlen belegen können.
AUTO SETUP
Dieses Gerät arbeitet mit der YAMAHA Parametric Room
Acoustic Optimizer (YPAO)-Technologie zu
automatischen Schallstrahloptimierung: Mit dem
mitgelieferten Optimierungsmikrofon wird das Schallfeld
präzise an die Hörumgebung angepasst; das mühsame
Einrichten der Lautsprecher nach Gehör entfällt.
Mit den neuesten Technologien kompatibel
Dieses Gerät besitzt Decoder, die mit Dolby Digital, DTS
(Digital Theater Systems), Dolby Pro Logic, Dolby Pro
Logic II und DTS Neo:6 kompatibel sind.
Dolby Digital
Das Standard-Audioformat von DVDs und anderen rein
digitalen Medien. Die Surround-Technologie liefert einen
hochqualitativen Digitalton, der dank der bis zu 5.1 getrennten
Kanäle eine realistische Klangkulisse mit guter Ortbarkeit
ermöglicht.
DTS (Digital Theater Systems)
Ein von DVDs und anderen rein digitalen Medien verwendetes
Audiosignalformat. Die Surround-Technologie liefert einen
hochqualitativen Digitalton, der dank der bis zu 5.1 getrennten Kanäle
eine realistische Klangkulisse mit guter Ortbarkeit ermöglicht.
Dolby Pro Logic
Diese intelligente Matrix-Decodiertechnologie konvertiert
jedes 2-Kanal-Audiosignal in ein 5.1-Signal voller Bandbreite
hoch und ermöglicht damit ein Surround-Klangerlebnis.
Dolby Pro Logic II
Eine grundlegend umkonzipierte Version von Dolby Pro Logic, die
2 Stereo-Surroundkanäle, einen Subwoofer und eine wesentlich
verbesserte Steuerlogik verwendet. Dank dieser weiterentwickelten
Technologie erhält man ein äußerst stabiles Klangfeld, das den 5.1-
Klang weit besser simuliert als das frühere Dolby Pro Logic.
Darüber hinaus bietet Dolby Pro Logic II die Klangmodi Movie,
Music und Game, die speziell auf die Anforderungen von Filmen,
Musik bzw. Spielen zugeschnitten sind.
DTS Neo:6
Bei dieser Technologie werden herkömmliche 2-Kanal-
Quellen in 6 Kanäle mit hoher Kanaltrennung decodiert, so
dass sie mit weiträumiger Klangkulisse wiedergegeben
werden können. Für die Wiedergabe von Musik und Filmen
stehen die Modi Music und Cinema zur Auswahl.
Die Logos „ “ und „Cinema DSP“ sind eingetragene
Warenzeichen der YAMAHA Corporation.
In Lizenz hergestellt von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“, und „Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
In Lizenz hergestellt von 1 Ltd. Weltweit unter Patentschutz.
Das Logo ‘ ’ und ‘Digital Sound Projector
’ sind
Markenzeichen von 1 Ltd.
TruBass, SRS und das „ “-Symbol sind eingetragene
Warenzeichen der SRS Labs, Inc.. Die TruBass-Technologie wird
unter Lizenz der SRS Labs, Inc. hergestellt.
MERKMALE
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
4
In dieser Anleitung werden Anschluss und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Für weitere Einzelheiten bezüglich der Bedienung
von externen Komponenten beziehen Sie sich bitte auf die bei der betreffenden Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
In diesen Fällen gilt die Beschreibung der Bedienungsschritte für die Verwendung der Fernbedienung.
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
1 Installieren Sie dieses Gerät in Ihrem Hörraum.
Siehe „INSTALLATION“ auf Seite 11.
2 Schließen Sie dieses Gerät an Ihren Fernseher oder ein anderes externes Gerät an.
Siehe „ANSCHLÜSSE“ auf Seite 14.
3 Bereiten Sie die Fernbedienung vor und schalten Sie dieses Gerät ein.
Siehe „ERSTE SCHRITTE“ auf Seite 22.
4 Führen Sie AUTO SETUP aus.
Siehe „AUTO SETUP“ auf Seite 26.
5 Geben Sie eine Quelle wieder und genießen Sie den Surroundklang.
Siehe „WIEDERGABE“ auf Seite 37.
6 Führen Sie MANUAL SETUP aus und stellen Sie die Fernsteuercodes auf Feinabstimmung.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 63 und „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 82.
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
Hinweise
Wenn Sie weitere Einstellungen
vornehmen wollen
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
5
EINLEITUNG
Deutsch
Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TV
Fernbedienung (×1)
Batterien (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD-Video-Cinchkabel (×1)
Optimierungsmikrofon (×1)
Klebehalterung (×4)
Audio-Cinchkabel (×1)
Digitales Audio-Cinchkabel (×1)
Optokabel (×1)
Kabelhalter (×1)
Pappständer für
Mikrofon (×1)
(Orange)
(Weiß/Rot)
(Gelb)
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
6
1 OPTIMIZER MIC-Buchse
Zum Anschließen des mitgelieferten
Optimierungsmikrofons beim AUTO SETUP-Vorgang
(siehe Seite 27).
2 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
4 INPUT
Durch wiederholtes Drücken kann zwischen den
Eingangsquellen (TV, VCR, DVD und AUX)
umgeschaltet werden. Einzelheiten Siehe Seite 37.
5 VOLUME/+
Regelt den Lautstärkepegel aller Audiokanäle (siehe
Seite 38).
6 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 23).
Beim Einschalten des Geräts ist ein Klickgeräusch zu hören;
danach dauert es 4 bis 5 Sekunden, bis das Tonsignal
wiedergegeben wird.
Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
1 2 3
4 5 6
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
Hinweise
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
7
EINLEITUNG
Deutsch
1 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Pegelmodus wählen (siehe
Seite 52).
2 SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist
(siehe Seite 55).
3 Decoder-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn der betreffende Decoder dieses Gerät
aktiviert ist (siehe Seite 44).
4 Lautstärkepegel-Anzeige
Zeigt den momentanen Lautstärkepegel an (siehe
Seite 38).
5 Multi-Informationsdisplay
Zeigt Parameter-Einstellinformationen dieses Geräts an.
y
Im MANUAL SETUP-Menü können Sie mit den Parametern
DISPLAY MENU die Helligkeit des Displays auf der Frontplatte
einstellen (siehe Seite 73).
Frontblende-Display
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOLDIGITAL
5
412 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8
1 VCR Analoge Audio-Eingangsbuchsen
Dienen zum analogen Anschluss eines VCR (siehe
Seite 17).
2 TV/STB Analoge Audio-Eingangsbuchsen
Dieses Buchsen ermöglichen einen analogen Anschluss
eines Fernsehers, digitalen Satellitentuners und TV-
Kabeltuners (siehe Seite 15 und 18).
3 SUBWOOFER OUT-Buchse
Dient zum Anschluss des Subwoofers (siehe Seite 20).
4 VIDEO OUT-Buchse
Dient zum Anschluss an den Videoeingang Ihres
Fernsehers, um die OSD-Informationen in das Bild
einzublenden (siehe Seite 15).
5 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse
Dient zum Anschluss eines Fernsehers, digitalen
Satellitentuners und TV-Kabeltuners über ein digitales
Optokabel (siehe Seite 15 und 18).
6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse
Dient zum Anschluss einer externen Komponente über ein
digitales Optokabel (siehe Seite 19).
7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT-Buchse
Dient zum Anschluss eines DVD-Players über ein
digitales Koaxialkabel (siehe Seite 16).
8 SYSTEM CONNECTOR-Buchse
(nur USA- und Kanada-Modelle)
Dient zum Anschluss eines mit einer SYSTEM
CONNECTOR-Buchse ausgestatteten YAMAHA-
Subwoofers an diesem Gerät (siehe Seite 20).
9 Netzkabel
Zum Anschluss an die Wandsteckdose (siehe Seite 21).
Rückseite
9
1234 5 6 7 8
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
(USA- und Kanada-Modell)
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
9
EINLEITUNG
Deutsch
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, die für die
Steuerung dieses Systems verwendet wird.
y
Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere
Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten
finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 83.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses
Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 STANDBY/ON
Schaltet dieses System in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 23).
3 Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Infrarotsignale ausgegeben werden.
4 Eingangswahltasten
Dient zur Wahl der Eingangsquelle (TV, STB, VCR, DVD oder
AUX) und zum Ändern des Steuerbereichs (siehe Seite 37).
5 TruBass
Dient zum Anheben des Bassbereichs (siehe Seite 54).
6 YSP
Aktiviert dieses Gerät.
7 Zifferntasten
Dient zur Eingabe von Ziffern.
8 Schallfeldprogrammtasten
Zur Wahl von Schallfeldprogrammen (siehe Seite 49).
9 CH LEVEL
Stellt den Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher ein
(siehe Seite 79).
0 Cursortasten / / / , ENTER
Dient zur Wahl und dem Einstellen von SET MENU-Positionen.
A TEST
Dient zur Ausgabe eines Testsignals für die Einstellung der
Ausgangspegel der einzelnen Lautsprecher (siehe Seite 78).
B VOLUME +/
Zum Anheben und Absenken des Lautstärkepegels dieses
Geräts (siehe Seite 38).
C MUTE
Schaltet den Ton stumm. Drücken Sie diese Taste erneut,
um den Audioausgang auf den vorhergehenden
Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 39).
D TV INPUT
Zum Umschalten der Eingangssignalquelle für das
Fernsehgerät (siehe Seite 83).
E Steuertasten für DVD-Player/Videorecorder
Zum Steuern des DVD-Players des Videorecorders (siehe
Seite 83 und 84).
F TV POWER
Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in
den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 83).
G AV POWER
Zum Einschalten des gewählten Geräts bzw. zum Umschalten
in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 83 und 84).
H INPUT1/INPUT2
Zum Umschalten der Eingangssignalquelle für das Fernsehgerät.
Fernbedienung
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TARGET
TV
1
2
4
6
7
9
0
A
E
I
J
N
K
O
P
Q
S
5
3
H
M
8
L
D
C
R
B
G
F
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
10
I MACRO
Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 85).
J INPUTMODE
Durch wiederholtes Drücken kann zwischen den
Eingangsquellen (AUTO, DTS und ANALOG)
umgeschaltet werden. Einzelheiten Siehe Seite 37.
K SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 55).
L Schallstrahlmodus-Tasten
Zum Verändern der Schallstrahlmodus-Einstellungen
(siehe Seite 40).
M VOL MODE
Schaltet die Pegelmodi ein oder aus (siehe Seite 52).
N SURROUND
Dient zur Wahl des Surroundmodus für die Wiedergabe
(siehe Seite 44).
O MENU
Zur Anzeige des Setup-Menüs auf dem TV-Monitor (siehe
Seite 28, 57 und 64).
Wenn als Eingangsquelle DVD gewählt ist, erscheint das DVD-
Menü.
P RETURN
Dient zur Wahl der Einschlaftimer-Einstellungen oder
zum Zurückschalten auf die vorherige SET MENU-
Anzeige.
Q TV VOL +/–
Dient zum Einstellen des Lautstärkepegels des Fernsehers
(siehe Seite 83).
R CH +/–
Zum Umschalten der Kanäle des Fernsehers oder
Videorecorders (siehe Seite 83 und 84).
S TV MUTE, CODE SET
Zum Stummschalten des Audioausgangs des Fernsehers
(siehe Seite 83).
Zur Eingabe der Fernbedienungs-Codes (siehe Seite 82).
Hinweis
INSTALLATION
11
VORBEREITUNG
Deutsch
Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Metall-Wandhalters,
eines Gestells oder Ständers.
Dieses Gerät erzeugt einen Surroundklang, indem
projizierte Schallstrahlen von den Wänden Ihres
Hörraums reflektiert werden. Die von diesem Gerät
erzeugten Surroundklang-Effekte sind unter Umständen
nicht ausreichend, wenn das Gerät in einem Raum mit den
nachfolgenden Merkmalen installiert wird.
Räume, deren Wände nicht für das Reflektieren von
Schallwellen geeignet sind
Räume mit schallschluckenden Flächen
Räume, deren Abmessungen außerhalb des folgenden Bereichs
liegen: B (3 bis 7 m) × H (2 bis 3,5 m) × T (3 bis 7 m)
Räume, bei denen die Hörposition weniger als 2 m von
der Lautsprecherposition entfernt ist
Räume, in denen Möbelstücke o.ä. den Pfad der
Schallstrahlen blockieren können
Räume, in denen sich die Hörposition in Wandnähe befindet
Räume, in denen sich die Hörposition nicht vor diesem
Gerät befindet
Achten Sie darauf, genügend Belüftungsfreiraum
einzuhalten, damit die Wärme entweichen kann. Halten
Sie einen Abstand von mindestens 5 cm über oder unter
diesem Gerät ein.
Es wird nicht empfohlen, das Gerät unmittelbar auf dem Boden
des Hörraums zu positionieren. Bitte verwenden Sie eine
Metall-Wandhalterung, ein Gestell oder einen Ständer.
Dieses Gerät wiegt 9,0 kg. Wählen Sie einen Installationsort, an
dem das Gerät keinen Erschütterungen, z.B. von einem
Erdbeben, ausgesetzt und außer Reichweite von Kindern ist.
Wenn Ihr Fernsehgerät eine Kathodenstrahlröhre (CRT) verwendet, darf
dieses Gerät nicht direkt über dem Fernsehgerät angebracht werden.
Dieses Gerät ist gegen Magnetstrahlen abgeschirmt. Wenn
allerdings an Ihrem Fernsehgerät Bildstörungen oder
Verzerrungen auftreten, empfehlen wir, die Lautsprecher weiter
vom Fernsehgerät entfernt aufzustellen.
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, wo der
Schallstrahlengang durch keine Hindernisse, wie z.B.
Möbelstücke, beeinträchtigt wird. Anderenfalls werden
die gewünschten Surroundklangeffekte möglicherweise
nicht erzielt.
Sie können dieses Gerät parallel zur Wand oder in einer
Ecke installieren.
Parallelinstallation
Installieren Sie dieses Gerät genau in der Mitte der Wand,
von der linken und rechten Ecke aus gemessen.
Eckeninstallation
Installieren Sie dieses Gerät in einer Ecke in einem
Winkel von 40º bis 50º zu den angrenzenden Wänden.
y
Die Verfügbarkeit des Schallstrahlmodus hängt vom
Installationsort dieses Gerätes ab (siehe Seite 40). Bei
Parallelinstallation sind alle fünf Schallstrahlmodi verfügbar,
während bei Eckeninstallation der 3- und 5-Strahl-Modus nicht
verfügbar ist.
INSTALLATION
Vor der Installation dieses Gerätes
Hinweise
Mindestens 5 cm
Hinten
Vorne
Seitenansicht
Installieren dieses Gerätes
Ein Hindernis, wie zum Beispiel ein
Möbelstück
40° bis 50°
Ein Hindernis, wie zum Beispiel ein
Möbelstück
12
INSTALLATION
Abnehmen des Metallbeschlags von der
Rückwand
Metallbeschläge sind für Verpackungszwecke an der
Rückwand angebracht. Falls diese Metallbeschläge bei der
Installation dieses Gerätes stören, können sie von der
Rückwand abgenommen werden.
Nachdem Sie den Metallbeschlag von der Rückwand abnehmen,
drehen Sie die Schrauben wieder mit einem Schraubenzieher ein.
Verwendung einer Metall-Wandhalterung
Sie können den optionalen Metall-Wandhalter zur
Montage dieses Systems an der Hörraumwand verwenden.
y
Einzelheiten zur Befestigung des Metall-Wandhalters an der
Wand bzw. dieses Gerätes am Metall-Wandhalter entnehmen Sie
bitte der mit dem Metall-Wandhalter gelieferten
Gebrauchsanleitung.
Verwendung eines Ständers
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät auf dem Ständer montieren und
diesen in ein im Fachhandel erhältliches Gestell einsetzen,
können Sie dieses Gerät unter Ihrem Fernsehgerät
installieren.
y
Einzelheiten zur Installation des Ständers bzw. zur Montage
dieses Gerätes und des Fernsehgerätes am Ständer entnehmen Sie
bitte der mit dem Ständer gelieferten Gebrauchsanleitung.
Verwendung eines Gestells
Sie können dieses Gerät in einem im Fachhandel
erhältlichen Gestell entweder über oder unter dem
Fernsehgerät installieren.
Vergewissern Sie sich, dass das Gestell geräumig genug ist, um
einen ausreichenden Belüftungsabstand rund um das Gerät zu
gewährleisten (siehe Seite 11), und stabil genug, um das Gewicht
dieses Gerätes und des Fernsehgerätes zu tragen.
Hinweis
Dieses Gerät
TV
Metall-Wandhalter
Hinweis
TV
Dieses Gerät
Ständer
Installation dieses Gerätes über dem
Fernsehgerät
Installation dieses Gerätes unter dem
Fernsehgerät
13
INSTALLATION
VORBEREITUNG
Deutsch
Befestigen des Gerätes
Lösen Sie die Schutzfolie von jedem der vier
mitgelieferten Klebestreifen ab, und kleben Sie diese dann
an den vier Ecken auf die Unterseite dieses Gerätes und
die Oberseite des Gestells usw.
Das Gerät darf nicht auf einer schrägen Fläche aufgestellt
werden. Bei Nichtbeachtung kann der Sound-Projektor
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Wischen Sie unbedingt die Oberfläche des Gestells usw. gut ab,
bevor die Klebehalterungen angebracht werden. Werden die
Klebestreifen auf einer schmutzigen oder nassen Oberfläche
angebracht, verringert sich ihre Haftkraft, sodass dieses Gerät
herunterfallen kann.
Hinweise
1
2
Dieses Gerät
Die Folie
abziehen
Klebehalterungen
ANSCHLÜSSE
14
Dieses Gerät besitzt zwei optische und eine koaxiale Digitalbuchse sowie zwei Analogbuchsenarten, die zum Anschluss externer Komponenten,
wie z.B. Ihrem Fernsehgerät, DVD-Player, Videorecorder, Digital-Satellitentuner, Kabeltuner und einer Spielkonsole verwendet werden können.
Durch den Anschluss eines Subwoofers an diesen Sound-Projektor kann auch eine verstärkte Basswiedergabe erreicht werden. Einzelheiten über
den Anschluss verschiedener Arten von externen Komponenten an dieses Gerät finden Sie auf siehe Seite 15 bis 20.
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht eher an das Stromnetz an, bis alle Anschlüsse zwischen den
Komponenten fertig gestellt worden sind.
ANSCHLÜSSE
VORSICHT
Audio-Anschlüsse
Video-Anschlüsse
DVD-Player
Subwoofer (Tieftöner)
Dieses Gerät
Videorecorder
Digitaler Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner oder Spielkonsole
TV
15
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Deutsch
Sie können ein Fernsehgerät an dieses Gerät anschließen, damit Sie bei der Einstellung der Systemparameter in SET
MENU die Bildschirmanzeigen sehen können.
Wenn Sie dieses Gerät an die analogen Audio- und optischen digitalen Audio-Ausgangsbuchsen gleichzeitig anschließen, wie in der
linken Abbildung unten gezeigt, haben die digitalen Audiosignale von der optischen digitalen Ausgangsbuchse Vorrang vor den
analogen Audiosignalen von den analogen Audio-Ausgangsbuchsen.
Digitale und analoge Audioanschlüsse
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Videoanschlüsse
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Anschluss eines Fernsehgeräts
Hinweis
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Rückwand dieses Gerätes
TV
Analoge
Audiosignal-
Ausgabe
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
RL
(USA- und Kanada-Modell)
Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
Audio-Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
(Weiß)
(Rot)
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
TV
Video-
Eingang
Rückwand dieses Gerätes
(USA- und Kanada-Modell)
OSD-Video-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Gelb)(Gelb)
16
ANSCHLÜSSE
Um einen DVD-Player/Recorder anzuschließen, verbinden Sie die koaxiale Digital-Ausgangsbuchse des DVD-Players
mit der koaxialen Digital-Eingangsbuchse (DVD COAXIAL) an diesem Gerät.
Wenn der DVD-Player/Recorder nicht mit einer koaxialen Digital-Ausgangsbuchse ausgestattet ist, können die Geräte
über die digitale Lichtleiterkabel-Anschlüsse verbunden werden.
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Anschluss eines DVD-Players/Recorders
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Rückwand dieses
Gerätes
Videosignal zum
Fernsehgerät
Koaxialer
Digitalausgang
Analoger
Audioausgang
Koaxialer
Digitalausgang
L
R
DVD/VCR-Kombi-
Player/Recorder
DVD-Player/Recorder
Videosignal zum
Fernsehgerät
(USA- und Kanada-Modell)
Audio-Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
(Weiß)
(Rot)
Digitales Audio-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Orange)(Orange)
17
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Deutsch
Um einen Videorecorder anzuschließen, verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Videorecorders mit
den analogen Audio-Eingangsbuchsen (VCR R/L) dieses Gerätes.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Anschluss eines Videorecorders
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Videosignal zum
Fernsehgerät
Rückwand dieses Gerätes
Analoger
Audioausgang
R
L
VCR
(USA- und Kanada-Modell)
Audio-Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
(Weiß)
(Rot)
18
ANSCHLÜSSE
Um einen digitalen Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner anzuschließen, verbinden Sie die optische Digital-
Ausgangsbuchse an Ihrem digitalen Satellitentuner bzw. Kabelfernsehtuner mit der optischen Digital-Eingangsbuchse
(TV/STB OPTICAL) dieses Gerätes. Verbinden Sie außerdem die analogen Audio-Ausgangsbuchsen an Ihrem
Videorecorder mit den analogen Audio-Eingangsbuchsen (TV/STB R/L) dieses Gerätes.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Falls das an dieses Gerät angeschlossene Fernsehgerät und der Tuner keinen Digitalempfang unterstützen, verbinden Sie die analogen
Audio-Ausgangsbuchsen (TV/STB R/L) dieses Gerätes mit den analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehgerätes.
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners
Hinweis
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Videosignal zum
Fernsehgerät
Rückwand dieses Gerätes
Digitaler Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
Analoge
Audiosignal-
Ausgabe
L
R
Analoge
Audiosignal-
Ausgabe
L
R
TV
(USA- und Kanada-Modell)
Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
Audio-Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
(Weiß)
(Rot)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655

Yamaha YSP-800 Bedienungsanleitung

Kategorie
Audiomischer
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für