Electrolux EYT11012CB Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
EN User manual
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanweisung
DA Brugervejledning
FI Käyttöopas
NO Bruksanvisning
SV Instruktionsmanual
NL Handleiding voor het gebruik
IT Manuale di utilizzo
EYT11012CB
EYT12012CB
EYT11012SB
EYT12012SB
13GERMAN
INHALT
1. VORBEREITUNGSARBEITEN...........................................................................................
2. INSTALLATION..................................................................................................................
3. FUNKTIONSTÄTIGKEIT....................................................................................................
3. WARTUNGSEINGRIFFE....................................................................................................
OPTIMALE ERGEBNISSE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ELECTROLUX-Produkt entschieden haben. Unsere
Produkte entsprechen einer innovativen Technologie, um im Laufe der Jahre einwandfreie
Funktionstätigkeiten zu bieten und um das Leben einfacher zu gestalten. Eine Eigenschaft
welche unsere Produkte gegenüber üblichen Geräten auszeichnet. Um immer eine optimale
Leistungsfähigkeit des Produktes aufrecht zu erhalten ist es vollkommen ausreichend die
anschließend aufgeführten Ratschläge zu befolgen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website:
Befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen und konsultieren Sie bei auftretenden
Funktionsstörungen unsere Tipps bezüglich der Fehlersuche, sowie Informationen
über Serviceleistungen:
www.electrolux.com
Für einen optimalen Kundendienst können Sie unsere Produkte registrieren lassen:
www.registerelectrolux.com
Kaufen von Original Ersatz- und Zubehörteilen:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICECENTER
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Kontaktieren Sie unsere autorisierten Kundendienstzentren, wobei Sie folgende Daten
angeben: Modell, Artikelnummer des Produktes, Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild des Artikels.
Hinweise / Informationen bezüglich der Sicherheit.
Allgemeine Informationen und Ratschläge.
Informationen bezüglich der Umweltverträglichkeit.
Für Abänderungen an unseren Produkte bedarf es keiner Vorankündigung.
14
16
16
17
14 www.electrolux.com
1. VORBEREITUNGSARBEITEN
1.1 Wichtig !
Diese Anweisung muss sehr aufmerksam
von qualifiziertem Personal gelesen
werden, bevor man mit der Installation
des Produktes beginnt und/oder
Instandhaltungseingriffe an diesem
durchführen möchte.
1.2 Wichtig !
Die Installationsanweisung des primären
Systems durchlesen, welche sich
innerhalb der Verpackung des Boilers
befindet.
1.3 Vor der Installation und vor der
Inbetriebnahme
Achtung ! Die Versorgungsleitungen
müssen vor der Installation der
Mischbatterie sorgfältig durchgespült
werden, so dass weder Späne,
Restrückstände vom Verschweißen
oder Hanfrückstände, noch andere
Verunreinigungen in den Rohrleitungen
zurückbleiben. Durch nicht gründlich
gereinigte Rohrleitungen oder durch das
Hauptwassernetz können Fremdkörper
in die Mischbatterie gelangen, welche
dazu führen können, die Dichtungen/
Dichtungsringe zu beschädigen.
Um eine dauerhafte Haltbarkeit des
Produktes zu gewährleisten, sollten
Untertischarmaturen mit Filtern installiert
werden, welche regelmäßig zu reinigen
sind.
Vor der Inbetriebnahme den Luftsprudler
abschrauben und sorgfältig reinigen.
Technische daten
•MaximalerBetriebsdruck5bar
•EmpfohlenerBetriebsdruck3
bar(solltederWasserdruck5bar
überschreiten, sind Druckminderventile
zu installieren, welche nicht im
Lieferumfang enthalten sind)
1.4 Inhalt der Verpackung (Bild 1)
A - Mischbatterie
B - Platte
C - Befestigungsset
D - Distanzstück für die Befestigung
E - Dichtungen
15GERMAN
1.5 Durch das Einhalten dieser
Anweisungen bleiben
die Garantieansprüche
aufrechterhalten, sowie die
angegebenen Eigenschaften
der Produkte, als auch deren
vollständige Zuverlässigkeit
gewährleistet.
2 x Ø
OK
!
OK!
2 x Ø
OK!
OK!
NO!
2 x Ø
OK!
OK!
Vor der Installation das
Vorhandensein und
die Integrität der Falze
auf beiden Seiten der
Schläuche überprüfen.
Nicht mit Werkzeugen
verschrauben.
Die Anschlussstücke
mit den OR-Ringen
so lange manuell
festschrauben, bis man
einen mechanischen
Anschlag wahrnimmt.
Die Zuleitung nicht in
der Mauer einbauen.
Den Schlauch nicht
verdreht oder unter
Spannung installieren.
Ein länger anhaltender
Kontakt mit
Substanzen, auch wenn
diese nur geringfügig
aggressiv sind, kann
zur Beschädigung
des Geflechtes und
demzufolge zum
Zerbersten des
Schlauches führen.
2 x Ø
OK!
OK!
NO!
Bevor die Krümmung
beginnt, muss ein
gradliniger Abschnitt
verlaufen, welcher
mindestens doppelt
so lang ist als der
Außendurchmesser.
Den Mindestradius der
Krümmung beachten
(DN= Nominaler
Innendurchmesser):
DN6=25mm
DN8=30mm
DN10=35mm
DN13=45mm
Die Anschlussstücke
mit den Dichtungen
(Schraubenmuttern)
so weit es geht
manuell festschrauben,
zuzüglich einer
1/4-Drehung mit
dem zweckmäßigen
Schlüssel.
Nach der Montage sind
seitliche, wenn auch nur
minimale Belastungen
zu vermeiden (zum
Bsp. während der
Befestigung der
Zugstange oder der
Ablaufspindel).
16 www.electrolux.com
2. INSTALLATION
2 .1 Bitte genau die bildlich
dargestellte Abfolge einhalten
(Bild 3)
2.2 Für den GBR-Markt
Falls es für die Netzanschlüsse der
Armaturenerforderlichwird,sind3/8-
1/2"-Adapterzuverwenden(diesesind
nicht im Lieferumfang enthalten).
2.3 Achtung !
Falls es sich um die Konfiguration
"COMBI"handelt,mussmanbei
der Installation von Ventilen der
Mischbatterie GYBMIX16XA und
der dazugehörigen Anschlüsse ein
besonderes Augenmerk auf die,
im Systemhandbuch aufgeführten
Angaben richten, welches in der
Verpackungseinheit des Boilers
beinhaltet ist.
3. FUNKTIONSTÄTIGKEIT
3 .1 Funktionstätigkeit der
mischbatterie (Bild 4)
•DenGriffnachrechtsöffnen,umdie
Wasserabgabe zu starten; je weiter der
Griff geöffnet wird, desto mehr Wasser wird
abgegeben.
•IndemmandenGriffnachobenstellt,wird
Kaltwasser abgegeben, wenn man ihn nach
unten dreht wird Warmwasser abgegeben.
3.2 Funktionstätigkeit Für Kochendes
Wasser (Bild 5)
Die Armatur für kochendes Wasser ist
mit einem Griff mit Kindersicherung
ausgestattet, der mittels einer Druck- und
Rotationsbewegung aktiviert werden kann.
Der Griff kehrt, sobald er losgelassen wird, in
seine Ausgangsstellung zurück und blockiert
automatisch.
ACHTUNG ! Die Temperatur des, aus der
Armatur fließenden Wassers kann Werte
erreichen, die Verbrennungen verursachen
können.
3.3 Einsatz von kochendem wasser
(Bild 6)
Um optimale Ergebnisse zu erzielen,
zum Beispiel während der Vorbereitung
von Kaffee oder Tee, muss man das
“Vorlaufwasser” abfließen lassen.
Dadurch sorgt man für die Beseitigung
von Luftbläschen, welche sich in dem
Wasser befinden und dazu neigen eine
Schaumschicht auf dem Getränk zu bilden.
WICHTIG ! Das zu füllende Gefäß derartig
halten, dass das gesamte Auslaufrohr für
die Wasserabgabe darin umschlossen ist.
Auf diese Weise verhindert man Spritzer von
kochendem Wasser und gewährleistet die
sichere Anwendung des Wasserauslaufs.
Nur Gefäße verwenden, welche auch
hitzebeständig sind.
3.4 Achtung !
Nach Ablauf der Garantiezeit müssen
alle funktionellen Bestandteile einer
vollständigen Wartung unterzogen
werden um weiterhin eine optimale
Funktionstätigkeit des Produktes zu
gewährleisten.
Diese Wartungseingriffe müssen alle 2 Jahre
von Fachpersonal durchgeführt werden.
17GERMAN
4. WARTUNGSEINGRIFFE
4.1 Hinweise zum Reinigen der
Produkte
Wasser enthält Kalk in variablen
Mengen und dieser kann sich auf der
Produktoberfläche ablagern und Flecke
hinterlassen, nachdem das Wasser
verdunstet ist. Um Kalkablagerungen
zu vermeiden und um den optimalen
Zustand des Produktes beizubehalten,
sollte es sofort nach jeder Benutzung
mit einem weichen Tuch abgetrocknet
werden.
NIEMALS REINIGUNGSMITTEL,
LÖSUNGSMITTEL, CHEMISCHE
SUBSTANZEN, SCHEUERSCHWÄMME,
STAHLWOLLE, ALKOHOLHALTIGE
SUBSTANZEN ODER ÄHNLICHES
VERWENDEN, welche die
Produktoberfläche nicht wieder
gutzumachend beschädigen können,
so dass die Ästhetik, der Glanz und
die Oberflächenbehandlung in
Mitleidenschaft gezogen würden.
AUSSCHLIEßLICH MITWASSER
UND NEUTRALERSEIFE REINIGEN
UND MITEINEM WEICHEN TUSCH
ABTROCKNEN.
360°
Measures in mm - Dimensions en mm - Abmessungen in mm - Dimensioner i mm - Mitat mm:ssä - Mål uttrykt i mm - Dimensioner i mm - Afmetingen in mm - Dimensioni in mm
EYT12012CB
EYT12012SB
360°
EYT11012CB
EYT11012SB
Measures in mm - Dimensions en mm - Abmessungen in mm - Dimensioner i mm - Mitat mm:ssä - Mål uttrykt i mm - Dimensioner i mm - Afmetingen in mm - Dimensioni in mm
50 www.electrolux.com
A
B
C
D
E
Image 1
Package content
Contenu de l’emballage
Inhalt der Verpackung
Pakkens indhold
Pakkauksen sisältö
Innhold i forpakningen
Innehåll i förpackningen
Inhoud van de verpakking
Contenuto della confezione
HOT COLD
BOILING
WATER
Gray
Red
Blue
Image 2
Installation layout
Schéma d’installation
Installationsschaltplan
Installeringsoversigt
Asennuskaavio
Installasjonsskjema
Installationsritning
Installatieschema
Schema di installazione
YELLOW
LABEL
52 www.electrolux.com
OFF
HOT
MIX
COLD
ON
Image 4
Operation mixer side
Fonctionnement côté mitigeur
Funktionstätigkeit der mischbatterie
Funktion blanderside
Toiminta hanan puoli
Virkemåte blandebatteriets side
Funktion blandarsida
Werking zijde mengkraan
Funzionamento lato miscelatore
Image 5
Operation boiling water
Fonctionnement Côté Eau Bouillante
Funktionstätigkeit Für Kochendes Wasser
Funktion Side Med Kogende Vand
Toiminta Kuuman Veden Puoli
Virkemåte På Siden For Kokvarmt Vann
Funktion Kokande Vattensida
Werking Zijde Kokend Water
Funzionamento lato acqua bollente
PUSH
1
2
OPEN
CLOSE
Image 6
Boiling water side use
Emploi côté eau bouillante
Einsatz von kochendem wasser
Brug side med kogende vand
Käyttö kuuman veden puoli
Bruk av siden for kokvarmt vann
Användning kokande vattensidan
Gebruik zijde kokend water
Utilizzo lato acqua bollente
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EYT11012CB Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch