A
C
D
B
1
2
3
4
1
2
3
How to Change Baeries
Version: 2.17
T
T5/500
T6/600
T8/800
-
Fine Tune CLOSE Posion: Drive Door into CLOSE Posion. Long Press for 5 sec unl Display shows . See for further instrucons.
Fein-Juserung ZU-Posion: In Tor-Zu Posion: 5 Sekunden lang drücken, bis im Display erscheint. Dann Schrie in befolgen.
G
G
F
Values
Funcon
Descripon
Beschreibung
E
Connecon Plan
4W
2W
SB
4W
2W
SB
Safety Photo Beam
COM
NC
NO
+
-
+
-
8.2 kOhm Safety Contact Strip
Open/Stop/Close
Coax Antenna
SB
RUNCOMRS
+24V
SB
2W 4W
24VAC
LAMP
GND
ANT
+24V
SBRUNCOMRS
Outside Menu Funcons
Hard wired Accessories (Switch, CarLink, Card Readers, etc.) only trigger OPEN Funcon
An Schaltereingang angeschlossene Signalgeber inieren NUR Fahrt in AUF-Richtung
If Door is out of Balance, Light will flash during run to warn user
Antriebslicht blinkt bei Lauf an nicht-gewichtsausgeglichenem Tor
10 cm
15 cm
2
Garage Door Opener T Series
Installaon Instrucons and Use Guide
Montage- und Bedienungsanleitung
Garagentorantrieb T-Serie
Important Safety Instrucons
Wichge Sicherheitshinweise
Bie lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung vor Beginn der Montage gründlich durch.
Beachten Sie auch die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Die Montage und
Inbetriebnahme darf nur von sachkundigen Personen ausgeführt werden. Fehlerhae Montagen
können zu Verletzungen, Tod und/ oder Sachschäden führen.
- ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise unbedingt
einhalten; falsche Montagen können zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen führen – Bie
bewahren Sie diese Anleitung auf!!!
- Der Garagentorantrieb ( GTA ) darf nur an gewichtsausgeglichenen Tore, die einen leichten Torlauf
haben, monert werden.
- Enernen Sie vor der Installaon des GTA alles Seile oder Keen und lösen die alle Zubehörteile, z.B.
Schlösser, die nicht für den Betrieb mit Motor benögt werden.
- Wenn möglich installieren Sie den GTA in einer Höhe von mindestens 2,50 m.
- Installieren Sie den Zugriff für die manuelle Notentriegelung in einer Höhe von maximal 1,80 m.
- Bringen Sie den Auleber zur manuellen Notentriegelung in der der Nähe des Griffs an.
- Installieren Sie die ortsfeste Steuer- oder Regelvorrichtung in Sichtweite des Tores, aber enernt
von sich bewegenden Teilen und in einer Höhe von mindestens 1,5 m.
- Bringen Sie die Warnauleber so an, dass Sie jederzeit gesehen werden können.
- Prüfen Sie nach der Inbetriebnahme, dass der Mechanismus korrekt eingestellt ist und der Antrieb
reversiert, wenn er auf einen ca. 50 mm hohen Gegenstand tri oder bei Betrieb mit
Sicherheitskontaktleisten diese den Boden berühren.
- Achten Sie darauf, dass nach der Installaon keine Teile des Tores in einen öffentlich zugänglichen
Bereich schwenken.
- Der GTA darf nur betrieben werden, wenn die vorgeschriebene, ungefährliche Kratoleranz von
200N (20 kg), gemessen an der Torunterkante, nicht überschrien wird. (gilt für die Inbetriebnahme
von Toren mit einem Öffnungsdurchmesser von mehr als 50mm).
- Betägen Sie den GTA nur wenn das Garagentor voll im Blickfeld ist und sich dort keine Gegenstände
und Personen befinden. Niemals die Garage betreten während der GTA in Betrieb ist. Kinder,
behinderte Personen oder Tiere von der Toranlage fernhalten.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resulerenden Gefahren verstanden haben.
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Tor/ GTA spielen.
- Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, die keine
ausführliche Einweisung erhalten haben.
- Lassen Sie Kinder nicht mit Türsteuerungen spielen. Halten Sie Fernbedienungen von Kindern fern.
- Beobachten Sie sich bewegende Tore und halten Menschen, Tiere und Gegenstände auf
ausreichendem Abstand bis das Tor vollständig geöffnet/geschlossen ist.
- Vorsicht bei Benutzung der manuellen Notentriegelung. Entriegeln die den Motorwagen von der
Kee kann das Tor zufallen oder aus dem Gleichgewicht geraten, wenn es nicht korrekt eingestellt
wurde.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Installaon des Tores, insbesondere die Seile, Federn und Halterungen
auf Verschleißerscheinungen, Beschädigungen oder Ungleichgewicht. Installieren Sie keinen Antrieb
wenn Reparatur- oder Einstellarbeiten notwendig sind, da Fehler bei der Installaon oder ein falsch
ausbalanciertes Tor Verletzungen verursachen
- Überprüfen Sie jeden Monat ob das Tor automasch reversiert. Legen Sie dazu einen ca. 50 cm
hohen Gegenstand unter das zulaufende Tor. Ggf. muss die Reversierfunkon überprü/ neu
eingestellt werden, da eine unkorrekte Juserung eine Gefährdung darstellen kann (für Antriebe, die
ein Einklemm-Schutzsystem beinhalten, das auf die Berührung mit der Unterkante des Tores
anspricht)
- Vor der Montage des Antriebs überprüfen, dass sich das Tor mechanisch in einem guten Zustand
befindet, dass es sich im Gleichgewicht befindet und richg öffnet und schließt;
- Die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälliger Stelle oder in der Nähe der festen Steuer- oder
Regelvorrichtung dauerha anbringen;
- Das Schild für den Handauslöser in der Nähe seines Betägungselements dauerha befesgen;
- Warnung: Klemmgefahr. Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Antrieb umkehrt, wenn das Tor einen
50 mm hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde.
Montagevorbereitungen
- Prüfen Sie den baulichen Zustand des Montageortes. Kann die Laufschiene sicher an tragenden
Elementen der Decke monert werden und entspricht der Montageort den Vorgaben des Herstellers.
- Prüfen Sie, ob über dem Torhöchstlaufpunkt des Torblaes noch mind. 50 mm Platz bis zur Decke
oder einem Unterzug bestehen.
- Prüfen Sie, ob sich das Garagentor leicht öffnen und schließen lässt. Sekonaltore müssen
gewichtsausgeglichen sein, d.h. das Torbla soll bei ca. 50% Toröffnung die Posion von selbst
halten. Stellen Sie bei Sekonaltoren mit Torsionsfederwelle fest wo die Federwelle monert ist.
- Prüfen Sie, ob sich an der Montagestelle des Steuerungsgehäuses eine Steckdose befindet und dass
die Netzzuleitung und die anliegende Spannung der Stromquelle den Vorgaben des Herstellers
entspricht.
- Prüfen Sie, ob die Konstrukon des Garagentores einen Spezialtorarm ( Kurvenarm,
Flügeltorbeschlag, verlängerte Schubstange o.ä. ) erfordert.
- Prüfen Sie, ob ein 2. Unabhängiger Zugang zum Garagenraum vorhanden ist. Sollte dies nicht der Fall
sein, muss eine externe Notentriegelung im Garagentor monert werden.
- Prüfen Sie, welche zusätzlichen Sicherheitseinrichtungen ( Kontaktleisten, Lichtschranken o.ä. )
benögt werden und welches sonsge Zubehör ( Schlüsseltaster, Codeschlösser o.ä. ) monert
werden soll.
It is important for the safety of persons to follow all instrucons. Follow all instrucons as
incorrect installaon can lead to severe injury. Save these instrucons.
- Before installing the drive, check that the door is in good mechanical condion, correctly
balanced and opens and closes properly.
The door is deemed to be well balanced and aligned if it:
a. requires an equivalent amount of applied force to either manually open or close,
b. requires no more than 150N (15kg) of applied force to either manually open or close,
c. does not rise or fall more than 100mm when released at any point between fully open or fully
closed posions,
d. does not rub on or incorrectly make contact with any supporng or surrounding structures
- Have a qualified person check and make repairs if required.
- Before installing the drive, remove all unnecessary ropes or chains and disable any equipment,
such as locks, not needed for powered operaon.
- Install the actuang member for the manual release at a height less than 1.8m
- Permanently fix the label concerning the manual release adjacent to its actuang member.
- Install any fixed control at a height of at least 1.5m and within sight of the door but away from
moving parts.
- Permanently fix the labels warning against entrapment in a prominent place or near any fixed
controls.
- Aer installaon, ensure that the mechanism is properly adjusted and that the drive reverses
when the door contacts a 50 mm high object placed on the floor, for drives incorporang an
entrapment protecon system depending on contact with the boom edge of the door.
- Aer installaon, ensure that the parts of the door do not extend over public footpaths or
roads.
- Aer installaon, ensure that the drive prevents or stops the opening movement when the door
is loaded with a mass of 20 kg, fixed centrally on the boom edge of the door (for drives that
can be used with doors having openings larger than 50 mm in diameter).
- Never use the Drive unless the garage door is in full view and free from any object which may
impede its movement such as cars or persons.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
- Do not allow children to play with door controls. Keep remote controls away from children;
- Watch the moving door and keep people away unl the door is completely opened or closed.
- Take care when operang the manual release since an open door may fall rapidly due to weak or
broken springs, or being out of balance.
- Frequently examine the installaon, in parcular check cables, springs and mounngs for signs
of wear, damage or imbalance. Do not use if repair or adjustment is needed since a fault in the
installaon or an incorrectly balanced door may cause injury.
- Each month check that the drive reverses when the door contacts a 50 mm high object placed
on the floor. Adjust if necessary and recheck since an incorrect adjustment may present a
hazard.
- Never aempt to open or close the garage door by pulling on the Engage/Disengage Cord.
- Removal of the protecve covers must only be performed by a technically qualified person.
- Never aempt to make any repairs or remove covers from the Drive without first disconnecng
the power cord from power supply.
- For safety reasons always ensure that the garage door is fully open and staonary before driving
into or out of the garage.
- For security reasons always ensure the garage door is fully closed and staonary before moving
out of its view.
- Keep hands and loose clothing clear of the Drive and moving garage door at all mes.
- In order for the Safety Reverse system to funcon it must first encounter an obstrucon in the
form of an object/person on to which some force must be exerted. As a result the
object/person/garage door may suffer damage and/or injury.
- Adjustments to the Safety Reverse system sengs must only be carried out by a technically
qualified person.
- The Safety Reverse System is designed to work on STATIONARY objects only. Serious personal
injury, death and/or property damage may occur if the garage door comes into contact with a
moving object during an opening or closing movement.
- For addional safety we strongly recommend the inclusion of Safety Beams. Although the Drive
incorporates a pressure sensive Safety Reverse system, the addion of Safety Beams will
greatly enhance the safety of an automac garage door and provide addional peace of mind.
In some countries it is a mandate of law to fit Safety Beams. It is the sole responsibility of the
owner/installer to fit Safety Beams in those countries that so require.
In Funcon Setup Menu: Scroll Funcons and Values
Press and together: Enter Funcon Setup Menu
In Transmier Setup Menu: Scroll Funcons
Short Press: Enter Transmier Setup Menu (See )
Long Press (5 sec): Forced Relearn/Fine Tune (See )
In Standby: Acts as Run Buon (Open and Close Door)
In Setup Menus: Confirm chosen funcon or value
In Standby: Decrease or Increase Force Offset Values
Courtesy LED Light: Acts as Run Buon (Open and Close
Door). Connuos Press overrides Safety Beam in Close
Direcon.
Im Funkonsmenü: Funkonen und Werte wählen
und gleichzeig: Funkonsmenü öffnen
Im Handsendermenü: Funkonen einstellen
In Standby: Reversierkra vermindern/erhöhen
Kurzes Drücken: Handsendermenü öffnen (siehe )
Langes Drücken (5 sek): Lernen/Jusere Zu (siehe )
In Standby: Lauf-Taste, Tor öffnen und schliessen
In Menüs: Bestägen gewünschter Funkonen und Werte
LED Lauf-Taste: Tor öffnen und schliessen. Konstantes Drü-
cken überbrückt Lichtschrankenfunkon in Schliessrichtung.
C
3
D
C
3
D
1
Run Funcon
Run / Auto Close Override
Alternately Opens, Closes or Stops the Garage Door.
Abwechselndes öffnen, schliessen und anhalten des
Garagentores.
3
Light / Transmier Coding
4
Venlaon / Holiday
Short Press - Switches Courtesy Light ON and OFF.
Long Press (5 sec) - Enter Transmier Setup Menu.
Refer to for details.
Short Press - Iniates a Drive into Venlaon Mode
Posion. (Only available if Venlaon Funcon is
enabled.)
Long Press (3 sec) - Iniates Holiday Mode. Places
Opener into a dormant state aer reaching Close
posion. Refer to for details. (Only available if
Venlaon Funcon is disabled.)
If Auto-Close disabled - Funcons same as
Buon .
If Auto-Close enabled - Funcons same as
Buon , however Door will not Auto-Close
when opened from this buon. Press for 3 sec to
acvate.
1
1
C
3
D
2
Lauf Funkon
Kurzes Drücken - Antriebslicht ein- und ausschalten.
Langes (5 sek) - Drücken Handsendermenü öffnen.
Siehe .
Kurzes Drücken ü - Fährt Tor in Bel ungsstellung.
(Bel ungsfunkon muss eingeschaltet sein.)ü
Langes (3 sek) - Schaltet Ferien-Funkon ein. Drücken
Siehe f Details. (Ferien-Modus ist nur verfür ügbar,
wenn Belüungsfunkon ausgeschaltet ist).
Belüungs- und Ferienfunkon
Licht / Handsendermenü
Wenn Automasches-Schliessen deakviert -
Gleiche Funkon wie Taste .
Wenn Automasches-Schliessen akviert -
Gleiche Funkon wie Taste , jedoch schliesst Tor
nicht automasch. Taste 3 Sekunden dr cken. ü
Lauf-/ Auto-Schliessen Aus
C
3
D
1
1
Baeriewechsel
(2 x Knopfzelle Typ CR2016 nutzen)
1
Easy Bulk Coding via Transmier (setup as shown in )
2x
- Long press Light Funcon (Buon 3 on
pre-coded Transmier) for 5 sec,
Courtesy Light begins to flash.
Press new Transmier twice,
Learning Complete.
5 sec
5 sek
2
Delete all Transmiers
3
Asign certain Funcons to certain Transmier Buon
- Short pres on Opener, Use and to choose the desired funcon (see below).
- Short press Transmier Buon twice, Learning Complete.
Bulk Coding
(TX learns Funcons as shown in )
Run Funcon
Open/Stop/Close
Run Funcon/Auto Close Override
Open/Stop/Close, without Auto-Close
Light Funcon
Controls Courtesy Light
Holiday Mode Funcon
Puts Opener into dormant state if closed
OPEN Funcon
Only OPENS Door
CLOSE Funcon
only CLOSES Door
B
1x
B B
5 sec
5 sek
B
Löschen aller Handsender
Einlernen aller 4 Tasten in einem Schri (Funkonen siehe )
Individuelles Einlernen besmmter Funkonen in besmmte Taste
Einlernen aller Tasten auf Einmal
(lernt alle Tasten auf einmal wie in )
Lauf Funkon
ffnen/Stoppen/Schliessen des ToresÖ
Ferien-Funkon
Versetzt Antrieb in Schlafzustand
Öffnen-Funkon
ur ffnenN Ö
Lauf-Funkon/Auto-Schliessen Aus
ffnen/Stoppen/Schliessen ohne Auto-SchliessenÖ
Licht-Funkon
Schaltet Antriebsbeleuchtung ein/aus
Schliessen-Funkon
ur chliessenN S
- Licht Funkon (Taste 3) eines bereits
eingelernten Handsenders 5 Sekunden
dr cken bis Antriebslicht beginnt zu blinken. ü
Beliebige Taste auf neuem Handsender
zweimal lange dr cken,ü
Einlernen erfolgreich wenn Licht erlischt.
- an Antrieb kurz dr cken; mit und gew ählen (siehe Tabelle unten). ü ünschte Funkon w
- Gew -Taste zweimal lang dr cken; einlernen erfolgreich wenn Licht erlischt.ünschte Handsender ü
- Short press on Opener,
Long press 5 sec unl light starts flashing,
Deleng Complete.
- Taste an Antrieb kurz dr cken, dannü
Taste 5 Sekunden dr cken ü
Löschen erfolgreich wenn Licht kurz aulinkt.
Control Box - Overview
Transmier Funcons Ex Factory
Transmier Coding
Steuerungsgeh use - bersichtä Ü
Handsender (Funk) Funkonen ab Werk
Handsender (Funk) einlernen
Running Speed of Opener
Laufgeschwindigkeit
Slow Stop Function
Soft-Lauf (langsames Anhalten)
8.2 kOhm Safety Contact Strip
8.2 kOhm Sicherheitskonktaktleiste
Low Speed
langsam
Long Slow Stop
Langer Solauf
Disable Safety Strip
Funkon AUS
Enable Safety Strip
Sicherheitskontaktleiste AN
Tip Up Door Speed
Kipptor (sehr langsam)
High Speed
Schnelllauf
Short Slow Stop
Kurzer So-Lauf
No Slow Stop
So-Lauf AUS
Safety Beams must be enabled!
Lichtschranke einschalten!
Automac Close Funcon
Automasches Schliessen
No Auto-Close
Funkon AUS
(A sec /B sec: A = aer Safety Beam aligned, = if no Trigger)B
(A sec /B sec: A = nach Durchfahren, = wenn Tor nicht Durchfahren)B
Enable Safety Beam in CLOSE Direcon
Lichtschrankenfunkon AN in SCHLIESSrichtung
Disable Safety Beam
Lichtschrankenfunkon AUS
Enable Safety Beam in CLOSE and OPEN Direcon.
(If N/C Pedestrian Door is connected to Safety Beam Connecon)
Lichtschrankenfunkon AN in SCHLIESS und ÖFFNUNGsrichtung.
(z.B. wenn N/C Schlupürschalter am Lichtschrankenanschluss)
Safety Photo Beam
Lichtschranke
30 sec / 180 sec
30 sek / 180 sek
15 sec / 90 sec
15 sek / 90 sek
5 sec / 30 sec
5 sek / 30 sek
Werte
1.) To Enter Funcon Setup Menu: press at the same me.
2.) Use and to scroll up and down through the funcons.
3.) Press to select the desired funcon.
4.) Now choose value with and . Confirm chosen value by pressing .
5.) To Exit Funcon Setup Menu at any me: press .
If the Opener encounters an error, the
Courtesy Light TRIPPLE flashes, and an
Error Messages is shown in Display.
Error Messages are explained marked
below.
1.) Funkonsmen öffnen: und gleichzeig dr cken.ü ü
2.) Mit und zur gew .ünschten Funkon scrollen
3.) dr gewählte Funkon zu bestägen.ücken, um
4.) Mit und nun gew ählen. Mit ünschten Wert w
Wert bestägen.
5.) Um Funkonsmen zu verlassen, dr .ü ücken
Registriert der Antrieb eine Fehlfunkon,
dann blinkt das Antriebslicht dreimal
kurz und eine Fehlermeldung (unten mit
markiert) wird im Display angezeigt.
Funcon Setup
Funkonsmenü
Funkon
H
2
Closes Door on Press of TX Buon 2, then reopens door a lile for 15, 30 or 60 mins
Handsender Taste 2: Tor schliesst, und öffnet dann Luspalt für 15, 30 oder 60 Minuten
OFF
AUS
Steady Output, 3s Delay
Konnuierlich, 3 sek Verzögerung
Blinking Output, 3s Delay
Blinkend, 3 sek Verzögerung
Output same as Courtesy Light
Syncron mit Antriebslicht
7
8
7
8
Aer setup, will start. Follow Steps -
Auf Einstellung folgt Einlernen . Siehe -
F
F
7
8
7
8
Aer setup, will start. Follow Steps -
Auf Einstellung folgt Einlernen . Siehe -
F
F
7
8
7
8
Aer setup, will start. Follow Steps -
Auf Einstellung folgt Einlernen . Siehe -
F
F
If door is idling in Venlaon Posion, shows in Display.
Belüungsposion ist, wird in Display angezeigt.Wenn Tor in
Run Time exceeded
Maximallaufzeit überschrien
F
Schaltereingang
Light 24V/AC, max.2A
Anschlussplan
8.2 kOhm Sicherheitskontaktleiste
Koaxial Antenne
Lichtschranke
Warnlicht 24V/AC, max.2A
Courtesy Light illuminaon me
Leuchtzeit Antriebslicht
Paral reverse / Full reverse
Reversierung Sicherheitsabschaltung
Signal Reverse / Signal stop
Reversierung bei Handsendersignal
Venlaon Mode
Belüungsfunkon
Door Service Monitor
Service Funkon
Car Park Mode
Tiefgaragen-Funkon
Venlaon Re-Opening Height
Höhe Luspalt in Belüungsfunkon
Maximum Run Time
Maximallaufzeit
1 min
Aer Hing Obstrucon, Door will: Paral Reverse
Sicherheitsabschaltung reversiert Tor ca. 30cm
At press TX in Close Direcon, Door will: Reverse
Handsendersignal während ZU-Fahrt: Antrieb reversiert
2 min
3 min
Aer Hing Obstrucon, Door will: Fully Reverse
Sicherheitsabschaltung reversiert Tor komple
At press TX in Close Direcon, Door will: Stop
Handsendersignal während ZU-Fahrt: Antrieb hält an
OFF
AUS
OFF
AUS
OFF
AUS
Full Power Mode
Krawertmaximierung
Standard Power
Normale Kra
Full Power: See for details
Kra maximieren: Siehe
5 cm
Door imbalanced
Tor nicht in Balance
Opener Stops aer 30 sec Run Time
Sicherheitshalt nach 30 sek Laufzeit
Opener Stops aer 60 sec Run Time
Sicherheitshalt nach 60 sek Laufzeit
OFF
AUS
Aer reaching Close Posion, Motor drives back 3mm to release pressure from door
Nach Erreichen der Schliessposion reversiert Antrieb ca. 3mm um Tordruck zu entlasten
Back Jump
“Back Jump”
Safety Strip hit obstacle or malfunconing
SKL akviert/zusamengedrückt oder defekt
SB interrupted,
broken or misaligned
LS unterbrochen, defekt
oder inkorrekt installiert
Holiday Mode: Turn on by pressing Holiday Funcon (Buon 2 on Pre-Coded TX) for 3 seconds. Places Opener in a dormant state aer if closed. is displayed.
Ferien Funkon: Akviert durch 3 sek Druck der Ferien-Funkon am Handsender (Taste 2 ab Werk). Versetzt Antrieb in “Schlafzustand” in Zu. wird angezeigt.
Factory Reset: Iniate Reset by pressing and power on at same me unl Display shows . Previously coded TX will not be deleted.
Werkseinstellung: Um Antrieb auf Werkseinstellung zurückzusetzen, gedrückt halten und gleichzeig Stromzufuhr herstellen bis in Display. Funk wird nicht gelöscht.
Forced Relearn: Drive Door into ANY Posion but CLOSE. Long Press for 5 sec unl Display shows . See - for further instrucons.
Kra und Laufweg Einlernen: Inn jeder, AUSSER Tor-ZU-Posion: 5 Sekunden lang drücken, bis im Display erscheint. Dann Schrie in - befolgen.
Automac Relearn: Aer 3 consecuve Safety Reverses/Safety Stops an Automac Relearn of Force Values is triggered. During that Learn Cycle, is displayed.
Automasches Neu-Einlernen: Nach 3 aufeinanderfolgenden Sicherheitsabschaltungen (Reversierungen) lernt der Antrieb Kra neu ein. wird angezeigt.
External Flash Light Output
Signal Warnlichtanschluss
7
8
Weitere Funonen
H
7
8