Silvercrest SIKP 2000 C1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kochfelder
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Français................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 14
Deutsch.................................................................................. 26
English................................................................................... 38
,'6,.3&BB9
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
56
4
1
2
3
97
11 10
12
13
8
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
26
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 27
2. Information über die Induktionsplatte ............................................ 27
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 28
4. Sicherheitshinweise ....................................................................... 28
5. Lieferumfang ................................................................................. 31
6. Funktionsweise des Induktionskochens .......................................... 31
7. Geeignetes Kochgeschirr ................................................................ 31
8. Inbetriebnahme ............................................................................. 32
9. Bedienung ..................................................................................... 32
9.1 Einschalten ......................................................................................... 32
9.2 Empfohlene Einstellungen ..................................................................... 33
9.3 Ausschalten ........................................................................................ 33
9.4 Ausschalten mit Timer .......................................................................... 33
9.5 Kindersicherung .................................................................................. 34
10.Reinigen ........................................................................................ 34
11.Aufbewahrung .............................................................................. 34
12.Entsorgen ...................................................................................... 35
13.Technische Daten ........................................................................... 35
14.Problemlösung .............................................................................. 35
15.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 36
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
27
DE
1. Übersicht
1 Anschlussleitung mit Netzstecker
2 Kochfeld
3 Kontrollleuchte Kindersicherung
4 Kontrollleuchte Ein/Aus
5 Gerät ein-/ausschalten
6 Kindersicherung ein-/ausschalten
7 Leistung/Temperatur erhöhen
8 Leistung/Temperatur verringern
9 Ausschaltzeit einstellen
10 zwischen Leistung/Temperatur wechseln
11 Display
12 Kontrollleuchte Leistung/Temperatur
13 Kontrollleuchte für Ausschaltzeit
2. Information über die Induktionsplatte
Informationen zur Verringerung der
Umweltauswirkungen:
Verwenden Sie die Induktionskochplatte
ausschließlich mit dem für Induktion geeig-
netem Kochgeschirr.
Verwenden Sie unter keinen Umständen so-
genannte Induktions-Adapterplatten. Diese
Adapterplatte verschlechtern die Energieeffi-
zienz einer Induktionskochplatte erheblich
(verfügbare Temperatur im Kochtopf im Ver-
hältnis zur eingesetzten Energie) und ma-
chen alle Vorteile einer solchen Kochplatte
zunichte. Dies liegt begründet im Wärme-
übergang von der Adapterplatte zum Topf-
boden. Hierbei dauert der Vorgang länger
und es wird Energie verschwendet.
Symbol Wert Einheit
Modellkennung SIKP 2000 C1
Art der Kochmulde
1
Anzahl der elektrischen
Kochzonen
1
Heiztechnik: Induktion
1
Größe nutzbare Fläche Ø 19,5 cm
Energieverbrauch je
Kochzone pro kg
ECelectric cooking
186,6 Wh/kg
Energieverbrauch je
Kochmulde pro kg
ECelectric hob
186,6 Wh/kg
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
28
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen
Induktionskochplatte.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
neuen Induktionskochplatte!
Symbole am Gerät
Heiße Oberflächen!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflä-
chen.
Nicht berühren!
Dieses Symbol warnt vor dem Berühren der
Oberfläche des Kochfeldes|2.
3. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Induktionskochplatte ist zum Erhitzen
und Warmhalten von Lebensmitteln in Me-
talltöpfen und Pfannen vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
Gegenstände aus Metall, wie z.|B.
Messer, Gabeln, Löffel und Deckel,
sollten nicht auf die Kochplatte ge-
legt werden, da sie heiß werden
können.
4. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
29
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind äl-
ter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
~
Gegenstände aus Metall, wie z.|B. Messer, Gabel, Löffel und
Deckel, sollten nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da sie
heiß werden können.
~
Berühren Sie nicht die Oberfläche der Induktionskochplatte,
auf der zuvor ein Kochgefäß gestanden hat. Nach dem Ent-
fernen eines Kochgefäßes kann die Temperatur der Oberflä-
che sehr hoch sein.
~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
~ Ist die Oberfläche des Gerätes gerissen, ist das Gerät ab-
zuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu ver-
meiden.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
30
DE
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Die Induktionskochplatte, die Anschluss-
leitung und der Netzstecker dürfen nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü-
fen lassen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
~ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
GEFAHR von Brand
~ Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig.
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht un-
beaufsichtigt.
~ EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie
brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser.
Ersticken Sie die Flammen, indem Sie ei-
nen passenden Deckel oder Teller auf
das Kochgefäß legen. Ziehen Sie den
Netzstecker.
~ Stellen Sie das Gerät nicht unter brenn-
bare Gegenstände, z.|B. Vorhänge
oder Gardinen.
~ Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer
metallischen Unterlage. Diese kann sich
stark erhitzen und einen Brand verursa-
chen.
~ Das Gerät ist auf der Unterseite mit ei-
nem Kühlgebläse ausgestattet und benö-
tigt freie Luftzufuhr.
- Achten Sie darauf, dass die Öffnun-
gen auf der Unterseite nicht abge-
deckt werden und halten Sie einen
Abstand von mindestens 10|cm rund-
um frei und nach oben mindestens
60|cm Abstand.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf einer
textilen Oberfläche ab, wie z.|B. ei-
ner Tischdecke.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen
~ Erhitzen Sie keine leeren Kochgefäße.
Diese überhitzen sehr schnell.
Dies kann auch zu Beschädigungen des
Kochgeschirrs und des Gerätes führen.
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
31
DE
GEFAHR durch
elektromagnetische Felder
~ Beachten Sie die Hinweise für den Ge-
brauch medizintechnischer Geräte
(z.|B. Hörgeräte, Herzschrittmacher) im
Umgang mit elektromagnetischen Fel-
dern. Bewahren Sie den Sicherheitsab-
stand, der vom Hersteller der Geräte
empfohlen wird.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Betreiben Sie das Gerät mit mindestens
1|m Abstand zu Geräten, die durch
elektromagnetische Felder beeinflusst
werden, z.|B. elektronische Geräte, ma-
gnetische Speichermedien, Uhren etc.
~ Das Kochgefäß darf mitsamt Inhalt nicht
mehr als 10|kg wiegen.
~ Vermeiden Sie ein Überkochen von
stark zuckerhaltigen Speisen. Heißer
Zucker kann das Kochfeld zerstören.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff-
füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, welche die Kunststofffüße an-
greifen und aufweichen. Legen Sie ggf.
eine rutschfeste Unterlage unter das Ge-
rät.
5. Lieferumfang
1 Induktionskochplatte
1 Bedienungsanleitung
6. Funktionsweise des
Induktionskochens
HINWEIS: Machen Sie sich mit dem Ko-
chen auf der Induktionsplatte vertraut. Das
Kochen auf Induktionsplatten ist anders als
auf normalen Platten:
- Auf hohen Stufen wird der Inhalt des
Kochgefäßes sehr viel schneller erhitzt.
- Beim Runterregeln der Temperatur/Leis-
tung reagiert der Inhalt des Kochgefäßes
sehr schnell auf den Temperaturabfall
(ähnlich wie beim Kochen mit Gas).
Beim Induktionskochen wird die Wärme di-
rekt im Boden des Kochgeschirrs durch ein
elektromagnetisches Feld erzeugt und nicht im
Kochfeld. Dies ist energiesparend und erspart
Zeit beim Kochen und Braten. Sie benötigen
geeignetes ferromagnetisches Kochgeschirr,
damit das Energiefeld seine Hitzewirkung ent-
falten kann.
7. Geeignetes
Kochgeschirr
HINWEIS: Das Gerät schaltet sich aus (Feh-
lermeldung E 1 im Display), wenn|das Koch-
geschirr ...
aus ungeeignetem Material besteht,
… u. U. nicht mittig auf dem Kochfeld|2
steht und
nicht die passende Größe hat.
Benutzen Sie ausschließlich ferromagne-
tisches Kochgeschirr, das für Induktions-
kochfelder geeignet ist.
- Geeignet ist Kochgeschirr mit einem
Boden aus Stahl oder Gusseisen. Die-
ses erkennen Sie entweder durch eine
Kennzeichnung|(
)
oder wenn ein
Magnet am Boden des Kochgeschirrs
haften bleibt.
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
32
DE
- Ungeeignet sind alle Metalle, an de-
nen kein Magnet haften bleibt, z.|B.
normaler Edelstahl, Aluminium und
Kupfer, ebenso nicht-metallische Gefä-
ße, z.|B. aus Keramik, Porzellan,
Glas, Kunststoff etc.
Der Durchmesser des Kochgeschirrs ...
darf nicht größer als 26|cm sein, da-
mit der Kochgeschirrboden nicht
übersteht und
darf nicht kleiner als 12|cm sein, da-
mit das Induktionsfeld wirken kann.
Der Boden des Kochgeschirrs muss
eben sein und flach auf dem Kochfeld|2
aufliegen.
8. Inbetriebnahme
GEFAHR von Brand!
~ Das Gerät ist auf der Unterseite mit ei-
nem Kühlgebläse ausgestattet und benö-
tigt freie Luftzufuhr.
- Achten Sie darauf, dass die Öffnun-
gen auf der Unterseite nicht abge-
deckt werden und halten Sie einen
Abstand von mindestens 10|cm rund-
um frei und nach oben mindestens
60|cm Abstand.
- Betreiben Sie das Gerät nicht auf ei-
ner textilen Oberfläche, wie z.|B. ei-
ner Tischdecke.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
9. Bedienen
GEFAHR von Brand!
~ Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig.
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht un-
beaufsichtigt.
~ EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie
brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser.
Ersticken Sie die Flammen, indem Sie ei-
nen passenden Deckel oder Teller auf
das Kochgefäß legen. Ziehen Sie den
Netzstecker.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
~ Berühren Sie nicht die Oberfläche der
Induktionskochplatte, auf der zuvor ein
Kochgefäß gestanden hat. Nach dem
Entfernen eines Kochgefäßes kann die
Temperatur der Oberfläche sehr hoch sein.
9.1 Einschalten
1. Stellen Sie das Kochgefäß mittig auf
das Kochfeld|2.
2. Stecken Sie den Netzstecker|1 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht. Ein akustisches
Signal ertönt. Gleichzeitig werden das
Display und die Kontrollleuchten kurz
eingeschaltet und können so auf ihre
Funktionsfähigkeit überprüft werden.
Im Display erscheint ...
- L -, wenn die Temperatur des Koch-
feldes weniger als 60|°C beträgt und
- H -, wenn die Temperatur des Koch-
feldes mehr als 60|°C beträgt.
3. Schalten Sie das Gerät durch Berühren
des Symbols Ein/Aus |5 ein.
Die Kontrollleuchte Ein/Aus|4 leuchtet.
Über dem Display leuchtet W (Watt)
und im Display erscheint die gewählte
Leistungsstufe (Voreinstellung beim Ein-
schalten: 0|Watt).
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
33
DE
HINWEIS: Wenn Sie nicht innerhalb der
nächsten ca. 30|Sekunden Änderungen
durch Berühren der Symbole
|
7
/ |
8
vor-
nehmen, schaltet sich das Gerät automa-
tisch aus.
4. Ändern Sie die Heizleistung in Schritten von
200|Watt durch Berühren des Symbols
-
|
7
von 200 - 2000|Watt
oder des Symbols
-
|
8
von 2000 bis 200 Watt.
Die Heizphase beginnt sofort, wenn Sie
eines der beiden Symbole berühren. Je
höher die gewählte Leistung, desto
schneller wird der Boden des Kochgefä-
ßes erhitzt. Sie können die Tasten
|
7
/
|
8
auch gedrückt halten; die Wattleis-
tung wir dann im Schnelldurchlauf geän-
dert.
5. Durch Berühren des Symbols |10
wechselt die Anzeige des Displays von
W|(Watt) auf °C. Sie können nun die
gewünschte Einstellung auch als Tempe-
raturvorgabe in Schritten von 20|°C von
60 - 240|°C wählen (Voreinstellung:
120|°C). Nach Erreichen wird die Tem-
peratur auf dem vorgegebenen Wert
gehalten.
Vorgenommene Einstellungen können Sie
jederzeit während des Betriebes ändern.
Sie können die Symbole auch dauerhaft
berühren, um die Einstellung zu ändern.
9.2 Empfohlene Einstellungen
HINWEIS: Wenn Sie mit einer zu hohen
Leistung (Wattzahl) braten, kann das Gerät
überhitzen. Es erscheint die Fehlermeldung
E7. Schalten Sie das Gerät aus und lassen
es abkühlen. Anschließend braten Sie mit
maximal 1000 Watt weiter.
Kochen: 200 - 2000 Watt
Braten: 200 - 1000 Watt
9.3 Ausschalten
Berühren Sie das Symbol Ein/Aus |5,
um das Gerät auszuschalten. Ein akusti-
sches Signal ertönt. Im Display erscheint
-H-, da die Temperatur des Kochfeldes
mehr als 60|°C beträgt. Das Kühlgeblä-
se läuft nach.
Das Gerät schaltet die Heizleistung au-
tomatisch aus, wenn Sie das Kochgefäß
während der Heizphase vom Koch-
feld|2 nehmen. Es erscheint die Fehler-
meldung E 1 im Display und ein
akustisches Signal ertönt. Wenn Sie
nicht innerhalb von ca. 10|Sekunden
das Kochgefäß auf die Kochplatte stel-
len, schaltet sich das Gerät aus. Das
Kühlgebläse läuft nach.
Nach 120|Minuten ohne Änderung ei-
ner Einstellung schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Das Kühlgebläse läuft
nach.
9.4 Ausschalten mit Timer
1. Berühren Sie während des Betriebes
das Symbol |9. Die Kontrollleuch-
te|13 leuchtet, min erscheint über dem
Display und im Display erscheint die ge-
wählte Ausschaltzeit in Minuten (Vorein-
stellung: 0|Minuten, das Gerät wird
nicht ausgeschaltet).
2. Ändern Sie die Ausschaltzeit durch Be-
rühren des Symbols |
8
in Minuten-
schritten und durch Berühren des Sym-
bols||
7
in Schritten von 10|Minuten.
Wenn Sie die gewünschte Zeit eingestellt
haben und keine weiteren Symbole be-
rühren, startet der Timer und die Anzeige
im Display schaltet wieder auf
W
oder
°C
um. In kurzen Abständen wird immer
wieder die noch verbleibende Zeit zu-
sammen mit
min
eingeblendet.
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
34
DE
HINWEIS:
Zuerst muss die Taste |
7
ein-
mal gedrückt werden, bevor die Ausschaltzeit
durch Drücken der Taste |
8
in Schritten von
einer Minute verringert werden kann.
3. Nach Ablauf des Timers schaltet sich
das Gerät aus. Ein akustisches Signal
ertönt. Im Display erscheint -H-, da die
Temperatur des Kochfeldes mehr als
60|°C beträgt. Das Kühlgebläse läuft
nach.
9.5 Kindersicherung
Um ein unbeabsichtigtes Ändern der Einstel-
lungen zu verhindern, ist das Gerät mit einer
Kindersicherung versehen.
HINWEIS: Wenn die Kindersicherung
während des Betriebes aktiviert wird, sind
die Symbole Kindersicherung |6 und Ein/
Aus |5 nicht blockiert. Ein erneutes Ein-
schalten ist dann erst nach Deaktivierung
der Kindersicherung möglich.
Berühren Sie das Symbol Kindersiche-
rung |6. Die Kontrollleuchte für die
Kindersicherung|3 leuchtet und ein akus-
tisches Signal ertönt. Bis auf das Symbol
Kindersicherung |6 sind nun alle an-
deren Symbole blockiert.
Berühren Sie das Symbol Kindersiche-
rung |6 mindestens ca. 4|Sekunden,
um die Kindersicherung aufzuheben.
Ein akustisches Signal ertönt und die
Kontrollleuchte für die Kindersiche-
rung|3 erlischt. Die Symbole sind nicht
mehr blockiert.
10. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|1 aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reini-
gen.
~ Die Induktionskochplatte, die Anschluss-
leitung|1 und der Netzstecker|1 dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~ Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Kochfeld|2 nach jedem
Gebrauch. So vermeiden Sie ein Anbren-
nen evtl. anhaftender Speisereste.
Reinigen Sie alle Flächen und die An-
schlussleitung|1 mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch.
Festgebackene Verschmutzungen auf
dem Kochfeld|2 können Sie mit einem
im Handel zu erwerbenden speziellen
Schaber für Glaskochfelder entfernen.
11. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
~ Bewahren Sie das Gerät außer-
halb der Reichweite von Kin-
dern auf.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rät einwirken können.
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
35
DE
12. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rä-
dern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
13. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
14. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall,
das Gerät selbstständig zu re-
parieren.
Modell: SIKP 2000 C1
Netzspannung: 220-240|V ~ 50/60 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: Max. 2000 W
Fehler
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Heizvorgang
startet nicht
•Kein Kochgefäß auf
dem Kochfeld|2?
Ist das Kochgefäß für
Induktionskochfelder
geeignet?
Fehlermeldung
E 1 im Display
•Kein Kochgefäß auf
dem Kochfeld|2?
Ungeeignetes Kochge-
schirr auf dem Koch-
feld?
Kochgefäß nicht mit-
tig auf dem Kochfeld?
Fehlermeldung
E 7
Das Gerät ist über-
hitzt. Schalten Sie es
aus und lassen es ab-
kühlen.
Fehlermeldun-
gen E 2 bis E 6
Kontaktieren Sie das
Service-Center (siehe
Kapitel Garantie)
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
36
DE
15. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fa-
brikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei-
len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|113371 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
37
DE
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 113371
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
49
GB
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
BB53B,QGXNWLRQVNRFKSODWWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Version des informations · Stand van de informatie ·
Stand der Informationen · Status of information:
06/2015 · Ident.-Nr.: SIKP 2000 C1
2
IAN 113371
RP113371_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 1 17.06.15 17:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Silvercrest SIKP 2000 C1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kochfelder
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für