AEG L6WBJ86W Benutzerhandbuch

Kategorie
Waschmaschinen
Typ
Benutzerhandbuch
USER
MANUAL
DE Benutzerinformation
Wasch-Trockner
L6WBJ86W
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................... 3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...........................................................................6
3. GERÄTEBESCHREIBUNG...................................................................................9
4. TECHNISCHE DATEN..........................................................................................9
5. MONTAGE..........................................................................................................10
6. BEDIENFELD......................................................................................................13
7. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN.................................................14
8. PROGRAMME.................................................................................................... 17
9. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........................................................... 24
10. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................ 25
11. TÄGLICHER GEBRAUCH - WASCHEN UND TROCKNEN.............................29
12. TÄGLICHER GEBRAUCH - NUR TROCKNEN................................................30
13. FLUSEN IN DEN TEXTILIEN............................................................................31
14. TIPPS UND HINWEISE.................................................................................... 32
15. REINIGUNG UND PFLEGE..............................................................................35
16. FEHLERSUCHE............................................................................................... 40
17. VERBRAUCHSWERTE.................................................................................... 44
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-
Informationen zu erhalten:
www.aeg.com/support
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu
gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.aeg.com2
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie
Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
DEUTSCH 3
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder
Appartmenthäusern oder in Waschkellern
Das Gerät muss freistehend oder unterhalb der
Küchenarbeitsfläche installiert werden, sofern die
Platzverhältnisse dies zulassen.
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier
auf der gegenüberliegenden Seite aufgestellt werden,
wenn dadurch eine vollständige Öffnung der Gerätetür
verhindert wird.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der
Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich
ist.
Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von
einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag
blockiert werden.
VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom
versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen
werden, der vom einem Programm regelmäßig ein-
und ausgeschaltet wird.
Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss
gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum
www.aeg.com4
zurückströmen, die von offenem Feuer oder von
anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen
arbeiten.
Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet
werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder
sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt.
Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa)
und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
Überschreiten Sie nicht die maximale
Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel
„Programmübersicht“).
Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-
Sets oder anderen neuen, vom autorisierten
Kundendienst gelieferten Schläuchen an die
Wasserversorgung angeschlossen werden.
Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten
Flusen und/oder Verpackungsrückstände weg.
Wäschestücke, die mit Substanzen wie zum Beispiel
Speise- oder Mineralöl, Aceton, Alkohol, Kerosin,
Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und
Wachsentfernern verschmutzt sind, müssen vor dem
Trocknen im Waschtrockner in heißem Wasser und
mit zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit
industriellen Chemikalien verschmutzt sind.
Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke
im Waschtrockner.
Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi),
Duschhauben, imprägnierte Textilien,
gummibeschichtete Wäschestücke sowie Kleider oder
DEUTSCH 5
Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen nicht im
Waschtrockner getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur
entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt
werden.
Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die
eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B.
Feuerzeuge oder Streichhölzer.
Wenn Sie den Waschtrockner vor dem Ende des
Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte
sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese aus,
damit die Restwärme abgeleitet werden kann.
Während der letzten Phase (Abkühlphase) des
Trockengangs wird keine Wärme zugeführt, um
sicherzustellen, dass Wäschestücke nicht beschädigt
werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/
oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
Die Montage muss gemäß
den einschlägigen
nationalen Vorschriften
erfolgen.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt
ist.
Das Gerät muss stets in aufrechter
Lage transportiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Luft
zwischen dem Gerät und dem Boden
zirkulieren kann.
Entfernen Sie die
Verpackungsmaterialien und die
Transportschrauben.
Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
Bewahren Sie die
Transportschrauben an einem
sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in
www.aeg.com6
Zukunft umgesetzt werden soll,
müssen sie wieder angebracht
werden, um die Trommel zu
verriegeln und dadurch interne
Schäden zu vermeiden.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Tür nicht
vollständig geöffnet werden kann.
Stellen Sie die Füße so ein, dass der
erforderliche Abstand zwischen Gerät
und Bodenbelag vorhanden ist.
Überprüfen Sie den waagrechten
Stand des Geräts mit einer
Wasserwaage, wenn es an seinen
endgültigen Platz gestellt wird.
Richten Sie es gegebenenfalls mit
den Schraubfüßen entsprechend aus.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
2.3 Wasseranschluss
Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden
oder neue Geräte (Wasserzähler
usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des
Gerätes gibt.
2.4 Bedienung
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
Berühren Sie während des Betriebs
nicht die Glastür. Das Glas kann sehr
heiß werden.
Trocknen Sie keine beschädigten
(zerrissenen/ausgefransten)
Wäschestücke mit Wattierungen oder
Füllungen im Gerät.
Wenn die Wäsche mit einem
Fleckentferner gewaschen wurde,
führen Sie vor Beginn des
Trockengangs einen zusätzlichen
Spülgang durch.
Achten Sie darauf, dass alle
Metallobjekte aus der Wäsche
entfernt wurden.
Trocknen Sie nur Textilien, die für den
Trockner geeignet sind. Beachten Sie
die Waschhinweise auf dem
Textiletikett.
Setzen oder stellen Sie sich niemals
auf die geöffnete Gerätetür.
Trocknen Sie keine tropfnassen
Wäschestücke im Gerät.
Stellen Sie keine heißen
Gegenstände auf die Kunststoffteile
des Geräts.
Entfernen Sie vor dem Start eines
Trockenprogramms eine Dosierkugel
(falls sie verwendet wurde).
Verwenden Sie keine Dosierkugel,
wenn Sie ein Nonstop-Programm
einstellen.
DEUTSCH 7
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
Für den Austausch der
Innenbeleuchtung wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
2.6 Wartung
Zur Reparatur des Geräts wenden Sie
sich an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die
nicht von Fachkräften durchgeführt
werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und die Garantie
ungültig machen können.
Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 10 Jahren nach
Produkteinstellung des Modells
erhältlich: Motor und Motorbürsten,
Übertragungselement zwischen Motor
und Trommel, Pumpen,
Schockabsorber und Federn,
Waschtrommel, Kreuzstück für
Trommel und zugehörige Kugellager,
Heizer und Heizelemente
einschließlich Wärmepumpen,
Leitungen und zugehörige Ausrüstung
einschließlich Schläuche, Ventile,
Filter und Aquastop, Leiterplatten,
elektronische Displays, Druckschalter,
Thermostate und Sensoren, Software
und Firmware einschließlich
Rücksetz-Software, Tür,
Türscharniere und -dichtungen,
andere Dichtungen, Türverriegelung,
Kunststoff-Peripherieteile wie z. B.
Waschmittelschubladen. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant
sind.
2.7 Entsorgung
Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und von der
Wasserversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in der Trommel
einschließen.
Entsorgen Sie das Gerät nach den
lokalen Vorschriften zur Rücknahme
und Entsorgung von Elektroaltgeräten
(WEEE).
www.aeg.com8
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteübersicht
1 2 3
5
6
7
4
1
Arbeitsplatte
2
Waschmittelschublade
3
Bedienfeld
4
Türgriff
5
Typenschild
6
Sieb der Ablaufpumpe
7
Füße für die Ausrichtung des Geräts
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
Auf dem Typenschild sind die elektrischen
Nennwerte (C) und Gerätekennzeichen wie
der Modellname (A), die Produktnummer
(B) und die Seriennummer (D) angegeben.
4. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite/Höhe/Gesamttiefe 59.7 cm /84.7 cm /55.7 cm
Elektroanschluss Spannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz
gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern
und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stel‐
len, an denen das Niederspannungsgerät keinen
Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
IPX4
Wasseranschluss
1)
Kaltwasser
Wasserversorgungs‐
druck
Mindestwert
Höchstwert
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Maximale Beladung Baumwolle 8 kg
Max. Trockenladung Baumwolle
Pflegeleicht
4 kg
3 kg
DEUTSCH 9
Schleuderdrehzahl Maximale Schleuderdreh‐
zahl
1551 U/min
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
5. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Auspacken
1. Öffnen Sie die Tür. Nehmen Sie alle
Gegenstände aus der Trommel.
Das mit dem Gerät
gelieferte Zubehör kann
je nach Modell variieren.
2. Legen Sie die Verpackung auf den
Boden hinter dem Gerät und legen
Sie das Gerät vorsichtig auf die
Rückseite. Entfernen Sie den
Styroporschutz von der
Geräteunterseite.
1
2
VORSICHT!
Legen Sie die
Waschmaschine nicht
auf die Vorderseite.
3. Richten Sie das Gerät auf. Nehmen
Sie das Netzkabel und den
Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
Aus dem Ablaufschlauch
könnte Wasser
austreten. Dieses
stammt aus dem im
Werk durchgeführten
Waschmaschinentest.
4. Entfernen Sie die drei
Transportschrauben und ziehen Sie
die Kunststoff-Abstandshalter
heraus.
Wir empfehlen,
Verpackungsmaterial
und
Transportschrauben
für spätere Transporte
aufzubewahren.
5. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die
sich im Beutel mit der
Bedienungsanleitung befinden, in die
Löcher ein.
www.aeg.com10
5.2 Informationen zur
Montage
Positionierung und Ausrichtung
Richten Sie das Gerät korrekt aus, um
Vibrationen, Geräusche und ein
Wandern des Geräts während des
Betriebs zu verhindern.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen
ebenen, festen Boden. Das Gerät muss
einen waagerechten und festen Stand
haben. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht die Wand oder andere Möbel
berührt und dass die Luft unter dem
Gerät zirkulieren kann.
2. Schrauben Sie die Füße zum
Ausrichten des Geräts weiter heraus
oder hinein. Alle Füße müssen den
Boden fest berühren.
WARNUNG!
Stellen Sie keine Karton-,
Holz- oder ähnliche
Materialien unter die
Gerätefüße, um die Höhe
auszugleichen.
Zulaufschlauch
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die
Schläuche nicht beschädigt
und die Anschlüsse dicht
sind. Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls
der Zulaufschlauch zu kurz
ist. Wenden Sie sich wegen
eines Ersatz-
Zulaufschlauchs an den
Kundendienst.
1. Schließen Sie den
Wasserzulaufschlauch an der Rückseite
der Maschine an.
20º20º
45º45º
2. Drehen Sie ihn nach links oder rechts,
je nach Position des Wasserhahns.
Vergewissern Sie sich, dass sich der
Zulaufschlauch nicht in einer vertikalen
Position befindet.
3. Lösen Sie ggf. die Ringmutter, um ihn
in die gewünschte Position zu bringen.
4. Schließen Sie den
Wasserzulaufschlauch an einen
Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-
Außengewinde an.
Wasserablauf
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe
nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm
angebracht werden.
Sie können den
Ablaufschlauch auf maximal
400 cm verlängern. Wenden
Sie sich für den anderen
Ablaufschlauch und die
Verlängerung an den
autorisierten Kundendienst.
Der Ablaufschlauch kann auf
unterschiedliche Weise angeschlossen
werden:
1. Formen Sie den Ablaufschlauch zu
einem U und verlegen Sie ihn in der
Kunststoffführung.
DEUTSCH 11
2. Am Rand eines Beckens - Befestigen
Sie die Führung am Wasserhahn oder an
der Wand.
Stellen Sie sicher, dass die
Kunststoffführung beim
Abpumpen nicht abrutschen
kann und dass sich das
Ende des Ablaufschlauchs
nicht im Wasser befindet.
Anderenfalls könnte
Schmutzwasser in das Gerät
zurückfließen.
3. Sieht das Ende des Ablaufschlauchs
wie folgt aus (siehe Abbildung), können
Sie es direkt in das Standrohr schieben.
4. In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung
- Stecken Sie den Ablaufschlauch direkt
in das Ablaufrohr. Orientieren Sie sich an
der Abbildung.
Das Ende des
Ablaufschlauchs muss stets
belüftet sein, d.h. der
Innendurchmesser des
Ablaufrohrs (min. 38 mm -
min. 1,5 ") muss größer sein
als der Außendurchmesser
des Ablaufschlauchs.
5. Ohne Kunststoffführung in einen
Siphon - Stecken Sie den
Ablaufschlauch in den Siphon und
befestigen Sie ihn mit einer
Schlauchschelle. Orientieren Sie sich an
der Abbildung.
Stellen Sie sicher, dass der
Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt,
damit keine Partikel aus dem Becken in
das Gerät gelangen können.
ø16
1
W011
2
Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit
dem Siphon und befestigen Sie ihn mit
www.aeg.com12
einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher,
dass der Ablaufschlauch einen Bogen
beschreibt, damit keine Partikel aus dem
Becken in das Gerät gelangen können.
6. Stecken Sie den Schlauch direkt in ein
Abflussrohr in der Zimmerwand und
befestigen Sie ihn mit einer
Schlauchschelle.
5.3 Elektroanschluss
Nach Abschluss der Installation können
Sie den Netzstecker in die Steckdose
einstecken.
Die erforderlichen elektrischen
Nennleistungen finden Sie auf dem
Typenschild und im Kapitel „Technische
Daten“. Stellen Sie sicher, dass sie mit
dem Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung in Ihrem Haus für die
erforderliche Maximallast ausgelegt ist.
Berücksichtigen Sie dabei auch die
anderen Elektrogeräte, die Sie
verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete Steckdose an.
Nach der Installation des Geräts muss
das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur
Installation dieses Geräts erforderlich
sind, wenden Sie sich an unser
autorisiertes Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für Schäden oder Verletzungen,
die durch Missachtung der oben
genannten Sicherheitshinweise
entstehen.
6. BEDIENFELD
6.1 Beschreibung des Bedienfelds
A
an/Uit
Marche/Arrêt
TPM
Dro
ogtegraad
Séchage
Temp. °C
S
t
a
r
t/Pa
u
ze
D
épart/Pa
u
se
DroogtAijd
Minuterie
Startuitstel
Départ Diéré
Katoen
Coton
Katoen
Coton
Fijne was
Délicats
Fijne was
Délicats
Synthetica
Synthétiques
Synthetica
Sy
n
t
h
ét
iques
W
o
l
Lai
ne
Wol
Laine
2
0 m
in. - 3 kg
Centrifugeren/Pompen
E
s
so
rage/Vidange
Spoelen
Ri
n
ç
a
ge
Stoom
Vapeur
NonStop
1h/1kg
Eco 40-60
2
3
9 8 7
1
4
5
6
1
Programmwahlschalter
2
Display
DEUTSCH 13
3
Sensortaste Zeitvorwahl (Startuitstel
- Départ Différé)
4
Sensortaste Zeittrocknen (Droogtijd -
Minuterie)
5
Sensortaste Start/Pause (Start/
Pauze - Départ Pause)
6
Sensortaste Trockengrad
(Droogtegraad - Séchage) :
Extratrocken Option
Schranktrocken Option
Bügeltrocken Option
7
Sensortaste Drehzahlreduzierung
(TPM)
Kein Schleudern
Spülstopp
8
Sensortaste Temperatur (Temp. °C)
9
Drucktaste Ein/Aus (Aan/Uit -
Marche/Arrêt)
6.2 Display
Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
Programmdauer (z. B. , Wasch- und/oder Trockengang).
Zeitvorwahl (z. B. oder ).
Programmende (
).
Warncode (z. B. ).
Vorwaschanzeige.
Fleckenanzeige.
Trocknungsphasenanzeige. Blinkt während der Trocknungsphase.
Türverriegelungsanzeige.
7. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
7.1 Aan/Uit - Marche/Arrêt
Halten Sie diese Taste einige Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät ein- oder
auszuschalten. Beim Ein- und
Ausschalten ertönen zwei verschiedene
Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät
automatisch ausschaltet, um in einigen
Fällen den Stromverbrauch zu
verringern, müssen Sie es
möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt „Standby“ im Kapitel
„Täglicher Gebrauch“.
www.aeg.com14
7.2 Einführung
Die Optionen/Funktionen
lassen sich nicht zusammen
mit allen Waschprogrammen
auswählen. Prüfen Sie die
Kompatibilität der Optionen/
Funktionen mit den
Waschprogrammen in der
„Programmübersicht“. Eine
Option/Funktion kann eine
andere ausschließen. In
diesem Fall ist es nicht
möglich, die inkompatiblen
Optionen/Funktionen
zusammen auszuwählen.
Achten Sie darauf, dass das
Display und die
Sensortasten stets sauber
und trocken sind.
7.3 Temp. °C
Bei der Auswahl eines Waschprogramms
schlägt das Gerät automatisch eine
Standardtemperatur vor.
Mit dieser Option können Sie die
Standardtemperatur ändern und die
gewünschte Temperatur einstellen; die
entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Wenn Sie das Programm Katoen - Coton
bei 20 °C einstellen, heizt das Gerät das
Wasser nicht auf.
7.4 TPM
Wenn Sie ein Programm auswählen,
stellt das Gerät automatisch die
Standard-Schleuderdrehzahl ein.
Tippen Sie wiederholt auf diese Taste,
um die Schleuderdrehzahl zu ändern
oder einzustellen:
Schalten Sie die Spülstopp Option
ein.
Stellen Sie diese Option ein, um
Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
Wenn das Programm beendet ist,
befindet sich Wasser in der Trommel.
Die Tür bleibt verriegelt und die
Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten zu reduzieren.
Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu entriegeln.
Wenn Sie die -Taste Start/Pauze -
Départ Pause berühren, führt das
Gerät die Schleuderphase durch und
pumpt das Wasser ab.
Das Gerät pumpt das
Wasser automatisch nach
ungefähr 18 Stunden
vollständig ab.
Schalten Sie die Kein Schleudern
Option
ein
Stellen Sie diese Option ein, um alle
Schleuderphasen auszuschalten. Nur
die Abpump-Phase ist verfügbar.
Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
Stellen Sie diese Option für sehr
empfindliche Textilien ein.
Die Spülphase verwendet für einige
Waschprogramme mehr Wasser.
Die Schleuderdrehzahl kann
reduziert werden.
7.5 Vorwäsche
Wählen Sie diese Option, um vor dem
Hauptwaschgang einen Vorwaschgang
durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark
verschmutzte Wäsche, besonders wenn
diese Sand, Staub, Schmutz und andere
feste Partikel enthält.
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten Temp. °C und
TPM gleichzeitig, bis die Anzeige im
Display
leuchtet/erlischt.
Mit dieser Option kann sich
die Programmdauer
verlängern.
7.6 Droogtegraad - Séchage
Mit dieser Taste können Sie einen der
drei vom Gerät vorgeschlagenen
Trockengrade in den Programmen, in
denen diese wählbar sind, einstellen.
Die entsprechende Trockengradanzeige
leuchtet auf:
DEUTSCH 15
Bügeltrocken: Wäsche, die
gebügelt werden soll
Schranktrocken: Wäsche, die in
den Schrank gelegt werden soll
Extratrocken: Wäsche, die
vollständig trocken sein soll.
Es können nicht alle
Automatikstufen für jede
Wäscheart eingestellt
werden.
7.7 Flecken
Wählen Sie diese Option, um einem
Programm eine Phase zur Entfernung
von Flecken hinzuzufügen, damit stark
verschmutzte oder fleckige Wäsche mit
einem Fleckentferner behandelt werden
kann.
Geben Sie den Fleckentferner in das
Fach
. Der Fleckentferner wird in der
entsprechenden Phase des
Waschprogramms hinzugegeben.
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten
TPM und
Droogtegraad - Séchage gleichzeitig, bis
die Anzeige im Display
leuchtet/
erlischt.
Mit dieser Option kann sich
die Programmdauer
verlängern.
7.8 Startuitstel - Départ
Différé
Mit dieser Option können Sie den
Programmstart verzögern, um eine
günstigere Zeit zu nutzen.
Tippen Sie wiederholt auf die Taste, um
die erforderliche Zeitvorwahl
einzustellen. Die Zeit erhöht sich in
Schritten von 30 bis 90 Minuten und in
Schritten von 2 bis 20 Stunden.
Nach dem Programmstart mit der
Start/
Pauze - Départ Pause-Taste zeigt das
Display die gewählte Zeitvorwahl an und
beginnt die Zeit herunterzuzählen.
7.9 Droogtijd - Minuterie
Berühren Sie in dem Programm, das Sie
wählen können, diese Taste, um die
Trockenzeit zu wählen (siehe Tabelle
„Zeitgesteuerte Trockenprogramme“).
Auf dem Display erscheint der
eingestellte Wert.
Durch jedes Tippen auf diese Taste
erhöht sich der Wert um 5 Minuten.
Sie können nicht alle
Trockenzeiten für
verschiedene Gewebetypen
einstellen.
7.10 Kindersicherung
Mit dieser Option können Sie verhindern,
dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten Startuitstel -
Départ Différé und Droogtijd -
Minuterie gleichzeitig, bis die Anzeige
LOC im Display leuchtet.
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten Startuitstel -
Départ Différé und Droogtijd -
Minuterie gleichzeitig, bis die Anzeige
UnL im Display leuchtet.
Sie können diese Option einschalten:
Nachdem Sie die Start/Pauze -
Départ Pause-Taste berührt haben,
sind alle Tasten und der
Programmwahlschalter (mit
Ausnahme der Aan/Uit - Marche/
Arrêt-Taste ) ausgeschaltet.
Bevor Sie die Start/Pauze - Départ
Pause-Taste berühren, kann das
Gerät nicht starten.
Das Gerät speichert die Auswahl dieser
Option, wenn Sie es ausschalten.
7.11 Start/Pauze - Départ
Pause
Berühren Sie die Start/Pauze - Départ
Pause
-Taste , um das Gerät zu starten,
anzuhalten oder ein laufendes
Programm zu unterbrechen.
www.aeg.com16
8. PROGRAMME
8.1 Programmtabelle
Programm
Standardtemperatur
Temperaturbereich
Maximale Bela‐
dung
Referenzschleu‐
derdrehzahl
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Eco 40-60 (Modus „Nur
Waschen“)
40 °C
1)
60 °C
2)
- 30 °C
8 kg
1600 U/min
Weiße und farbbeständige Baumwollwä‐
sche. Normal verschmutzte Wäsche.
Eco 40-60 + Trocken‐
grad Schranktrocken
(Modus „Waschen und
Trocknen“)
40 °C
3)
60 °C – 30 °C
4 kg
1600
U/min
Eco 40-60 + Trocken‐
grad Schranktrocken
(Modus „Nur Trock‐
nen“)
4)
4 kg
Weiße und farbbeständige Baumwollwä‐
sche.
Katoen - Coton
40 °C
95 °C - 20 °C
8 kg
1600 U/min
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Nor‐
mal, stark und leicht verschmutzte Wäsche.
Synthetica - Synthétiqu‐
es
40 °C
60 °C - 20 °C
3 kg
1200 U/min
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewe‐
be
. Normal verschmutzte Wäsche.
Fijne was - Délicats
30 °C
40 °C - 20 °C
2 kg
1200 U/min
Empfindliche Wäsche, wie etwa aus Ac‐
ryl, Viskose und Mischgewebe, die scho‐
nend gewaschen werden muss
. Normal
und leicht verschmutzte Wäsche.
DEUTSCH 17
Programm
Standardtemperatur
Temperaturbereich
Maximale Bela‐
dung
Referenzschleu‐
derdrehzahl
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Wol - Laine
40 °C
40 °C - 20 °C
1.5 kg
1200 U/min
Waschmaschinenfeste Wolle, hand‐
waschbare Wolle und Feinwäsche mit
dem „Handwäsche“-Pflegesymbol
5)
.
Das Waschprogramm für Wolle dieser Ma‐
schine wurde von The Woolmark Company
für das Waschen von Wolltextilien mit der
Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ zuge‐
lassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche‐
stücke gemäß den Anleitungen des Herstel‐
lers dieser Waschmaschine gewaschen
werden. Beachten Sie zum Trocknen und
zu anderen Waschanleitungen das Etikett
des Kleidungsstücks. M1380
Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern
ein Prüfzeichen.
20 min. - 3 kg
30 °C
40 °C – 30 °C
3 kg
1200
U/min
Baumwolle und pflegeleichte Wäsche‐
stücke. Leicht verschmutzt oder nur einmal
getragen.
Centrifugeren/Pompen -
Essorage/Vidange
6)
8 kg
1600 U/min
Alle Gewebearten, außer Wollwäsche
und Feinwäsche. Schleudern der Wäsche
und Abpumpen des in der Trommel verblie‐
benen Wassers.
Spülen
Kalt
8 kg
1600 U/min
Zum Spülen und Schleudern der Wäsche.
Alle Gewebearten
außer Wollwäsche und
empfindliche Feinwäsche. Verringern Sie
die Schleuderdrehzahl je nach Wäscheart.
www.aeg.com18
Programm
Standardtemperatur
Temperaturbereich
Maximale Bela‐
dung
Referenzschleu‐
derdrehzahl
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
®
Wol - Laine
1 kg Trockenprogramm für Wolltextilien. Sanf‐
tes Trocknen von handwaschbaren Wolltex‐
tilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar
nach Abschluss des Programms aus dem
Gerät.
Das Trockenprogramm für Wolle dieser Ma‐
schine wurde von The Woolmark Company
für das Trocknen von Kleidungsstücken aus
Wolle mit der Kennzeichnung „Handwä‐
sche“ zugelassen, vorausgesetzt, dass die
Kleidungsstücke entsprechend den Anwei‐
sungen des Herstellers dieser Waschma‐
schine getrocknet werden. Beachten Sie zu
Waschanleitungen das Etikett des Klei‐
dungsstücks. M1381
Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern
ein Prüfzeichen.
Fijne was - Délicats
2 kg Trockenprogramm für Feinwäsche.
Synthetica - Synthétiqu‐
es
3 kg Trockenprogramm für pflegeleichte Wä‐
sche und Mischgewebe.
Katoen - Coton
4 kg Trockenprogramm für Baumwollwäsche.
NonStop 1h/1kg
30 °C
40 °C – 30 °C
1 kg
1200 U/min
Komplettprogramm bestehend aus einer
Wasch- und Trockenphase für eine kleine
Beladung von gemischten Hemden.
DEUTSCH 19
Programm
Standardtemperatur
Temperaturbereich
Maximale Bela‐
dung
Referenzschleu‐
derdrehzahl
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Stoom - Vapeur
1 kg Baumwolle, pflegeleichte Wäsche und
Mischgewebe. Spezieller Dampfzyklus oh‐
ne Waschgang, der zur Vorbereitung Ihrer
getrockneten Wäsche zum Bügeln oder
Auffrischen von Kleidungsstücken verwen‐
det werden kann. Dieses Programm redu‐
ziert Falten, Gerüche und lockert die Fa‐
sern auf. Verwenden Sie kein Waschmittel.
1)
Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023. Dieses Programm mit Standard-Temperatur
und Schleuderdrehzahl, im reinen Waschmodus, mit Nennkapazität von
8 kg kann normal verschmutzte
Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im selben
Waschgang waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden
Sie im Kapitel „Verbrauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen
diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2)
Baumwolle-Energiesparprogramm. Dieses Programm ist bei 60 °C mit einer Beladung von
8 kg in
Übereinstimmung mit EWG 96/60 das Referenzprogramm für die auf dem Energielabel eingetragenen
Werte. Stellen Sie dieses Programm ein, um gute Waschergebnisse zu erzielen und den Energiever‐
brauch zu senken. Die Dauer des Spülprogramms wird verlängert.
3)
Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023. Dieses Programm mit Standard-Temperatur
und Schleuderdrehzahl, im Wasch- und Trockenbetrieb, mit Nennkapazität von 4 kg und Schranktro‐
ckenstufe, kann normal verschmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekenn‐
zeichnet ist, zusammen im selben Wasch- und Trockenprogramm reinigen und trocknen. Nach Ab‐
schluss der Trockenphase kann die Wäsche direkt in den Schrank gelegt werden.
4)
Dieses Programm ist in Übereinstimmung mit der Verordnung 96/60/EC das Trockenreferenzpro‐
gramm für die auf dem Energielabel eingetragenen Werte. Die Prüfleistung gemäß EN 50229 muss mit
einer ERSTEN Trockenladung von der maximal erklärten Trockenkapazität (Beladungszusammenset‐
zung gemäß EN 61121) durch Einstellung des Programms AUTOMATISCH SCHRANKTROCKEN für
das Programm Eco 40-60 durchgeführt werden. Die ZWEITE Trockenladung mit der Restladung muss
durch Einstellung des Programms AUTOMATISCH SCHRANKTROCKEN für Eco 40-60 geprüft werden.
5)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu
gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist nor‐
mal für dieses Programm.
6)
Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Stellen Sie sicher, dass sie für den zu waschenden Wäschetyp
geeignet ist. Wenn Sie die Option „Kein Schleudern“ auswählen, wird nur abgepumpt.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG L6WBJ86W Benutzerhandbuch

Kategorie
Waschmaschinen
Typ
Benutzerhandbuch