SICK KTM Prime Bedienungsanleitung

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Bedienungsanleitung
ENGLISHENGLISH
Contrast sensor
With teach-in / IO-Link / ET
Operating instruction
Safety notes
> Not a safety component in accordance with EU Machinery Directive.
> Read the operating instructions before commissioning.
> Connection, mounting, and setting is only to be performed
by trained specialists.
> Whe
n commissioning, protect the device from moisture and
contamination.
Correct use
The KTM contrast sensor is an photoelectronic sensor for the optical,
non-contact detection of contrast marks.
Starting operation
1 Connect and secure cable receptacle tension-free. The following
apply for connection in B brn = brown, blu = blue, blk = black, wht =
white. Connect sensor in accordance with connection diagram B.
2 Mountthesensorwithmountingholesattheplace(e.g.deection
roller) where the test object has the least horizontal and vertical move-
ment, see Figure 2b.
In doing so, pay attention to the scanning range (compare technical
dataandgure2ax=scanningrange,y=relativesensitivity).
Connect cables, see Figure B.
Connect sensor to operating voltage (see type label); status indicator
(green LED) must light up.
3 “2 point teach-in (static)” via operating panel: (Figure 3)
First teach-in procedure: Bring the mark into the light spot and start
teach-inwithteach-inpushbutton(>1s≤3s).Theemittedlightand
theyellowLEDashslowly:i.e.secondteach-inprocessmustbe
triggered.
Second teach-in procedure: Bring background into the light spot and
startteach-inwithteach-inbutton(>20ms<3s).Quittheteach-in
procedure. The optimum emitted light is automatically selected.
The switching threshold is set in the center between the mark’s receive
signal and background and is stored in a nonvolatile manner.
Outputactivebymark(rstteach-in).
4 Dynamic teach-in via operating panel (Figure 4)
Bring the mark or background into the light spot.
Holddownteach-inbutton>3s<30s.
TheemittedlightandtheyellowLEDashslowly.
Move material through light spot (min. one repeat length).
Quittheteach-inprocedure.
The optimum emitted light is automatically selected
(not for model name KTM-Mxxxx81x).
The switching threshold is set in the center between the mark‘s receive
signal and background and is stored in a nonvolatile manner.
Outputactivebymark(rstteach-in).
5 Dynamic teach-in via ET
Dynamic teach-in can also be done via the control cable.
ControlcableHigh>30ms.
Seetechnicalspecicationstable
6 Switching threshold close to mark via operating panel
(Figure 6)
In the event of partial faulty switching on the background or the same
markondierentbackground,itmaybehelpfultoplacethethreshold
closetothemark.Pressteach-inbuttonagain>20msand<10saf-
terstaticordynamicteach-in.Emittedlightandfunctiondisplayash
2x.Iftheswitchingthresholdistoberesetcentrally,newteach-inis
required.
7 Faulty teaching:
TheemittedlightandthefunctionLEDashrapidly:insucientcon-
trast. Readjust sensor, clean or check application conditions, teach-in
again.Forteach-inviaETashlightsignal(5Hz)viaswitchingoutputQ.
8 IO Link setting
SeeadditionaloperatinginstructionsforKTMIOLink,(8015862)
IODD and function modules at www.sick.com.
9 Keylock
Activationanddeactivation:holddownteach-inbutton>30s.
Emittedlightandfunctiondisplayash3x.
Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
-cleantheexternallenssurfaces
- check the screw connections and plug-in connections.
Nomodicationsmaybemadetodevices.
DEUTSCHDEUTSCH
Kontrastsensor
Mit Teach-in / IO-Link / ET
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
> Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
> Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
> Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
> Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kontrastsensor KTM ist ein photoelektronischer Sensor und wird zum
optischen, berührungslosen Erfassen von Kontrastmarken eingesetzt.
Inbetriebnahme
1 Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Für Anschluss in B gilt: brn = braun, blu = blau, blk = schwarz, wht = weiß.
Sensor laut Anschlussschema B anschließen.
2 Sensor mit Befestigungsbohrungen an Stelle (z. B. Umlenkrolle) mon-
tieren, an der das Prüfobjekt die geringsten Seiten- und Höhenbewe-
gungen ausführt vgl. Abbildung 2b.
Dabei Tastweite beachten (vgl. technische Daten und Abbildung 2a
x=Tastweite,y=relativeEmpndlichkeit).
Leitungen anschließen vgl. Abbildung B.
Sensor an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck);
Betriebsanzeige (LED grün) muss leuchten.
3 2 Punkt Teach-in (statisch) über Bedienfeld: (Abbildung 3)
Erster Teach-in-Vorgang:MarkeindenLichteckbringenundTeach-in
überTeach-in-Taste(>1s≤3s)auslösen.DasSendelichtunddie
gelbe Anzeige LED blinken langsam: d. h. zweiter Teach-in-Vorgang
muss ausgelöst werden.
Zweiter Teach-in-Vorgang:HintergrundindenLichteckbringenund
Teach-inüberTeach-in-Taste(>20ms<3s)auslösen.Teach-in-Vor-
gang beendet. Das optimale Sendelicht wird automatisch ausgewählt.
Die Schaltschwelle hat sich in der Mitte zwischen Empfangssignal
derMarkeundHintergrundgelegtundistnichtüchtiggespeichert.
Schaltausgang aktiv auf Marke (erster Teach-in).
KTM Prime
--------------------------------------------------------8015850.16I80120COMAT -----------------------------------------------------
A
KTM-Prime KTM-xPxxx8xx KTM-xNxxx8xx KTM-xPxx7Axx KTM-xNxx7Axx
Sensing range Tastweite Distance de détection Alcance de detecção 12.5mm 12.5mm 12.5mm 12.5mm
Light spot size Lichtfleckgröße Tailleduspotlumineux Tamanho do ponto de luz 1.5mmx6.5mm
5)
1.5mmx6.5mm
5)
1.5mmx6.5mm
5)
1.5mmx6.5mm
5)
Supply voltage V
S
Versorgungsspannung V
S
Tension d‘alimentation V
S
Tensão de força V
S
DC12…24V
1)
DC12…24V
1)
DC12…24V
1)
DC12…24V
1)
Switching type Schaltart Type de commutation Tipo de ligação PNP NPN PNP / IO Link NPN / IO Link
Output current I
max
Ausgangsstrom I
max.
Courant de sortie I
max.
Corrente de saída I
máx
100mA
2)
100mA
2)
100mA
2)
100mA
2)
Input, teach-in (ET) Eingang Teach-in (ET) Entrée Teach-in (ET) Entrada Teach-in (ET) Teach:U=10.8V…<V
S
Run:U<2Voropen
Teach:U<2V
Run: U > V
S
2Voropen
Teach:U=10.8V…<V
S
Run:U<2Voropen
Teach:U<2V
Run:U>VS–2Voropen
Switching frequency Schaltfrequenz Fréquence de commutation Frequência de comutação 15kHz
3)
15kHz
3)
15kHz
3)
15kHz
3)
Jitter Jitter Scintillement Jitter 15µs 15µs 15µs 15µs
Response time Ansprechzeit Temps de réponse Tempo de reação 35µs
4)
35µs
4)
35µs
4)
35µs
4)
Enclosure rating Schutzart Type de protection Tipo de proteção IP67 IP67 IP67 IP67
Protection class Schutzklasse Classe de protection Classe de proteção
Ambient operating temperature Betriebsumgebungstemperatur Température ambiante Temperatura ambiente de operação -10…+55°C -10…+55°C -10…+55°C -10…+55°C
1)
Limit values:
12V(-10%)...24V(+20%).
Powerconsumptionwithoutload<50mA
Operation in short-circuit protected network
max.8Aripplemax.5V
pp
2)
Atsupplyvoltage>24V,I
max
=30mA.
I
max
isconsumptioncountofallQn.
3)
Scanning ratio 1:1
4)
Signal transit time with resistive load
5)
forallKTMxx3xxxxx2mmx2mm
1)
Grenzwerte:
12V(-10%)...24V(+20%).
StromaufnahmeohneLast<50mA
BetriebinkurzschlussgeschütztemNetzmax8A.
Restwelligkeit≤5Vss
2)
BeiVersorgungsspannung>24V,I
max
=30mA.
I
max
istSummenstromallerQn.
3)
Tastverhältnis 1:1
4)
Signallaufzeit bei ohmscher Last
5)
füralleKTM-xx3xxxxx2mmx2mm
1)
Valeurs limites:
12V(-10%)...24V(+20%).
Consommationdecourantsanscharge<50mA
Servicedansunréseauprotégévcontrelescourts-circuits8A
aumax.Ondulationrésiduellemax.5V
SS
2)
Pourtensiond‘alimentation>24VI
max
=30mA.
I
max
estlasommedescourantdetouslesQn
3)
Rapport de 1:1
4)
Durée du signal en charge ohmique
5)
pourtousKTMxx3xxxxx2mmx2mm
1)
Valores limite:
12V(-10%)...24V(+20%).
Consumodecorrentesemcarga<50mA
Operaçãoemredeprotegidacontracurto-circuitosmax.8A
Ondulaçãoresidualmax.5V
SS
2)
Nocasodetensãodealimentação>24V,I
x
=30mA.
I
x
éacorrentetotaldetodosQn.
3)
Fator de detecção 1:1
4)
Tempo de transição do sinal com carga ôhmica
5)
paratodosKTMxx3xxxxx2milímetrosx2mm
KTM-Prime KTM-xPxxx8xx KTM-xNxxx8xx KTM-xPxx7Axx KTM-xNxx7Axx
Distanza di ricezione Anchodeexploración
感应距离 検出範囲
12.5mm 12.5mm 12.5mm 12.5mm
Dimensioni zona illuminata Tamaño del punto de luz
光斑尺寸
供給電圧
1.5mmx6.5mm
5)
1.5mmx6.5mm
5)
1.5mmx6.5mm
5)
1.5mmx6.5mm
5)
Tensione di alimentazione V
S
TensióndealimentaciónV
S
电源电压 V
S
供給電圧 V
S
DC12…24V
1)
DC12…24V
1)
DC12…24V
1)
DC12…24V
1)
Tipo di commutazione Tipodeconmutación
开关类型 スイッチ出力タイプ
PNP NPN PNP / IO Link NPN / IO Link
Corrente di uscita I
max.
Corriente de salida I
máx.
输出电流I
max.
最大出力電流 I
max.
100mA
2)
100mA
2)
100mA
2)
100mA
2)
Ingresso Teach-in (ET) Entrada Teach-in (ET) 示教输入(ET ティーチイン入力 (ET Teach:U=10.8V…<V
S
Run:U<2Voropen
Teach:U<2V
Run: U > V
S
2Voropen
Teach:U=10.8V…<V
S
Run:U<2Voropen
Teach:U<2V
Run:U>VS–2Voropen
Frequenza di commutazione Frecuenciadeconmutación
开关频率
スイッチング頻度
15kHz
3)
15kHz
3)
15kHz
3)
15kHz
3)
Jitter Inestabilidad
抖动
ステップ偏差
(Jitter) 15µs 15µs 15µs 15µs
Tempo di risposta Tiempodereacción
触发时间
応答時間
35µs
4)
35µs
4)
35µs
4)
35µs
4)
Tipo di protezione Tipodeprotección
保护种类 保護等級
IP67 IP67 IP67 IP67
Classe di protezione Protecciónclase
保护级别 保護クラス
Temperatura ambiente circostante Temperatura ambiente de servicio
工作环境-温度 使用周囲温度
-10…+55°C -10…+55°C -10…+55°C -10…+55°C
1)
Valori limite:
12V(-10%)...24V(+20%).
Assorbimentodicorrentesenzacarico<50mA
Funzionamento in rete con protezione dai cortocircuiti
max.8A
ondulazioneresiduamax.5V
SS
2)
Perunatensionedialimentazione>24V,I
max
=30mA.
I
max
èlacorrentecumulativadituttiiQn.
3)
Rapporto di lavoro 1:1
4)
Tempo di continuare de segnale a resistenza ohmica
5)
pertuttiKTMxx3xxxxx2millimetrix2mm
1)
Valores límite:
12V(-10%)...24V(+20%).
Consumodecorrientesincarga<50mA
Funcionamiento en la red protegida contra cortocircuito,
max.8A
ondulaciónresidualmax.5V
SS
2)
Tensióndealimentación>24V,I
x
=30mA.
I
max
eslacorrientetotaldetodoslosQn.
3)
Relacióndeexploración1:1
4)
Duracióndelaseñalconcargaóhmica
5)
paratodosKTMxx3xxxxx2mmx2mm
1)
操作电流:
12V(-10%)...24V(+20%).
耗用电流无负荷<50mA
在防短路的网络里, 最大8
极限值剩余波纹度 max.5V
SS
2)
当供电电压 >24 V 时,最大电流 I
max
=30mA
最大电流 I
max
是所有 Qn 的总电流。
3)
感应比:1:1
4)
电阻性负载时,传感器检测到变化时输出信号的
转 换时间
5)
所有KTMxx3xxxxx2毫米x2毫米
1)
限界値:
12V(-10%)...24V(+20%).
負荷なしでの電流消費<50mA
短絡防止回路での動作 最大 8A
残留リップル最大 5V
SS
2)
電源電圧が>24Vの場合、I
max
=30mA
I
max
はすべての Qn の全電流。
3)
検出比 1:1
4)
抵抗負荷における信号遷移時間
5)
すべてのKTMxx3xxxxx2ミリメートル×2ミリメート
ルのために
4 Teach-in dynamisch über Bedienfeld (Abbildung 4)
MarkeoderHintergrundindenLichteckbringen.
Teach-inTaste>3s<30sgedrückthalten
Sendelicht und die gelbe Anzeige LED blinken langsam
MaterialdurchdenLichteckbewegen(min.eineRapportlänge)
Teach-in Taste loslassen.
Teach-in-Vorgang beendet.
Das optimale Sendelicht wird automatisch ausgewählt
(nichtbeiTypKTM-Mxxxx81x).
Die Schaltschwelle hat sich in der Mitte zwischen Empfangssignal
derMarkeundHintergrundgelegtundistnichtüchtiggespeichert.
Schaltausgang aktiv auf Marke (automatisch).
5 Teach-in dynamisch über ET
Dynamischer Teach-in kann auch über Steuerleitung erfolgen.
SteuerleitungHigh>30ms.
Vgl. Tabelle technische Daten.
6 Schaltschwelle in Markennähe über Bedienfeld
(Abbildung 6)
Bei gelegentlichem Fehlschalten auf dem Hintergrund oder gleicher
Marke auf unterschiedlichem Hintergrund, kann es hilfreich sein, die
SchwelleinMarkennähezuplatzieren.Teach-inTaste>20msund<
10snachstatischemoderdynamischenTeach-inerneutbetätigen.
SendelichtundFunktionsanzeigeblinken2x.SollSchaltschwelle
wieder mittig gesetzt werden ist ein erneuter Teach-in erforderlich.
7 Fehlteach:
Das Sendelicht und die Funktionsanzeige blinken schnell: Kontrast
nicht ausreichend. Sensor neu justieren, reinigen bzw. Einsatzbedin-
gungen prüfen, erneut teachen. Bei Teach-in über ET Blinksignal
(5Hz)überSchaltausgangQ.
8 Einstellung IO Link
SieheZusatzBetriebsanleitungKTMIOLink,(8015862)IODDund
Funktionsbausteine auf www.sick.com
9 Tastensperre
AktivierungundDeaktivierung:Teach-inTaste>30sgedrückthalten.
SendelichtundFunktionsanzeigeblinken3x.
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
–dieoptischenGrenzächenzureinigen,
– Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
B KTM-xxxxx81x KTM-xxxx7A1x KTM-xxxxx82x
30s
1 2a 2b 6
9
3 4
A
9
(0.35)
9.7
(0.38)
21
(0.83)
11.4
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
0.5
(0.02)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
18.3
(0.72)
305
(12.01)
9.9
(0.39)
0.9
(0.04)
+–
L+
Q
ET
M
1
4
2
3
brn
blk
wht
blu
L+
C/Q
M
Q
1
4
3
2
brn
blk
blu
wht
L+
Q
ET
M
1
4
2
3
brn
blk
wht
blu
> 1 s ≤ 3 s < 3 s
> 3 s ≤ 30 s
darkswitching
int
ernal
signal
re
served
switching
threshol
d
output Q
Relative sensitivity in %
5
(0.20)
010
(0.39)
15
(0.59)
20
(0.79)
40
60
80
100
110
90
70
50
30
20
Sensing distance in mm (inch)
2011/65/EU
Morerepresentativesandagenciesatwww.sick.com∙Subjecttochange
withoutnotice∙Thespeciedproductfeaturesandtechnicaldatadonot
represent any guarantee.
WeitereNiederlassungenndenSieunterwww.sick.com∙Irrtümer
undÄnderungenvorbehalten∙AngegebeneProdukteigenschaftenund
technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Plusdereprésentationsetd’agencesàl’adressewww.sick.com∙Sujetà
modicationsanspréavis∙Lescaractéristiquesdeproduitettechniques
indiquées ne constituent pas de déclaration de garantie.
Paramaisrepresentanteseagências,consultewww.sick.com∙Alterações
poderãoserfeitassemprévioaviso∙Ascaracterísticasdoprodutoeos
dados técnicos apresentados não constituem declaração de garantia.
Altrirappresentantiedagenziesitrovanosuwww.sick.com∙Contenuti
soggettiamodichesenzapreavviso∙Lecaratteristichedelprodottoei
dati tecnici non rappresentano una dichiarazione di garanzia.
Másrepresentantesyagenciasenwww.sick.com∙Sujetoacambiosin
previoaviso∙Lascaracterísticasylosdatostécnicosespecicadosno
constituyenningunadeclaracióndegarantía.
欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录 www.sick.com∙
如有更改 , 不另行通知∙对所给出的产品特性和技术参数
的正确性不予保证。
その他の営業所は www.sick.com よりご覧ください∙予告なし
に変更されることがあります∙ 記載されている製品機能およ
び技術データは保証を明示するものではありません。
BZ int49
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
SICKAG,Erwin-Sick-Strasse1,D-79183Waldkirch
2006/42/EC
2006/42/EC
NO
SAFETY
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK KTM Prime Bedienungsanleitung

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Bedienungsanleitung