Panasonic SC-PM19 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo CD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No. SC-PM19
RQT7367-1D
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese
Anleitung Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement
tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
EG
RQT7367-1D_FC 19/2/04, 9:00 am1
2
RQT7367
Before use
Im Inneren des Gerätes
All’interno dell’unità
Intérieur de l’appareil
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses
Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden
Bausteine.
Anlage SC-PM19
Audio-Zentrum SA-PM19
Lautsprecherboxen SB-PM19
Mitgeliefertes Zubehör
Accessori in dotazione
Accessoires fournis
Kontrollieren Sie bitte das
mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in
dotazione siano presenti.
Confirmer la présence de tous les
accessoires fournis en les cochant.
Netzkabel ............................. 1 Stck.
Cavo di
alimentazione ................. 1
Cordon d’alimentation
secteur ............................ 1
(RJA0019-2K)
MW-Rahmenantenne .......... 1 Stck.
Antenna AM a quadro ......... 1
Antenne-cadre AM .............. 1
(N1DAAAA00001)
Inhaltsverzeichnis
Vor der Verwendung
Mitgeliefertes Zubehör ..................................................... 2
Sicherheitsmaßnahmen ................................................... 4
Einzelheiten über die Fernbedienung ............................. 6
Aufstellung der Lautsprecherboxen ............................... 6
Anschlüsse ........................................................................ 8
Bedienungselemente an der Frontplatte ...................... 12
Demonstrations-Funktion .............................................. 14
Einstellen der Uhrzeit ..................................................... 14
Praktische Funktionen ................................................... 14
Wiedergabefunktionen
Rundfunkempfang: Manuelle Abstimmung .................. 16
Rundfunkempfang: Einspeichern
von Festsendern ........................................................ 18
CD-Wiedegabe ................................................................. 20
MP3-Wiedergabe ............................................................. 30
Wiederè·be von Kassetten ............................................. 38
Aufnahmefunktionen
Vor der Aufnahme ........................................................... 40
Aufnahme von Rundfunksendungen ............................ 40
Aufnahme von Compact-Discs ...................................... 42
Ausschaltautomatik ........................................................ 42
Zeitschaltuhr und andere Funktionen
Verwendung der Zeitschaltuhr-Funktionen .................. 44
Gebrauch der Klangcharakter-Einstellungen ............... 48
Verbesserung der Tonqualität........................................ 48
Verwendung eines Zusatzgerätes ................................. 48
Weitere Daten und Hinweise
Liste von Fehlermöglichkeiten ...................................... 50
Technische Daten............................................................ 54
Pflege und Instandhaltung ............................................. 54
Vor einem Transport der Anlage .................................... 54
RQT7367-D_02-05 26/1/04, 2:05 pm2
4
RQT7367
Before use
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen Fläche so auf, dass es von
direkter Sonneneinstrahlung, hoher
Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und
starken Erschütterungen ferngehalten
wird. Andernfalls können das Gehäuse
und andere Komponenten beschädigt
werden, wodurch die Lebensdauer des
Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens
15 cm von einer Wand entfernt auf, um
Klangverzerrungen und andere
unerwünschte akustische Effekte zu
vermeiden.
Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen
mit Hochspannung. Andernfalls kann
es zur Überlastung des Geräts
kommen, woraus ein Brand resultieren
kann.
Verwenden Sie keine
Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B.
auf einem Schiff oder an anderen
Orten, die Gleichstrom verwenden,
aufstellen.
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das
Stromkabel richtig angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes
Kabel. Schlechte Anschlüsse und
Beschädigungen des Kabels könnten
einen Brand oder einen Stromschlag
verursachen. Ziehen Sie nicht am
Kabel, verbiegen Sie es nicht, und
stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer
den Stecker an. Durch Ziehen am
Kabel könnten Sie einen Stromschlag
erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit
nassen Händen an. Sie könnten einen
Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine
Metallgegenstände in das Gerät fallen.
Andernfalls könnten Sie einen
Stromschlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten
in das Gerät. Andernfalls könnten Sie
einen Stromschlag erleiden, oder es
kann zu Funktionsstörungen kommen.
Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät
verschüttet haben, ziehen Sie sofort
das Stromkabel aus der Steckdose,
und wenden Sie sich an lhren
Kundendiensthändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf
oder in das Gerät. Sie enthalten
entzündliche Gase, die einen Brand
auslösen könnten, falls sie in das Gerät
versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst
zu reparieren. Falls der Ton ausfällt,
die Anzeigen nicht leuchten, Rauch
aus dem Gerät entweicht oder ein
anderes Problem auftritt, das in dieser
Bedienungsanleitung nicht
beschrieben ist, trennen Sie das
Netzkabel ab und wenden Sie sich an
lhren Fachhändler oder eine
autorisierte Kundendienststelle. Falls
das Gerät von unqualifiziertem
Personal geöffnet, repariert,
auseinander genommen oder wieder
zusammengebaut wird, kann es zu
einem Stromschlag oder zu
Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht
verwenden, ziehen Sie das Netzkabel
ab, um die Lebensdauer des Geräts zu
verlängern.
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT
LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER
VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU
GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die
von einem in der Nähe verwendeten
Handy verursacht werden. Falls eine
solche Störbeeinflussung festgestellt
wird, sollte das Handy in größerer
Entfernung von diesem Gerät betrieben
werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN
BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Das Gerät sollte in der Nähe der
Netzsteckdose so aufgestellt werden,
dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker
gewährleistet ist.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superficie
piana non soggetta alla luce diretta del
sole, a temperature elevate,
all’eccessiva umidità e a forti
vibrazioni. Queste condizioni
potrebbero danneggiare l’involucro
esterno e gli altri componenti e di
conseguenza accorciare la durata
dell’unità.
Disporla ad almeno 15 cm dalla
superficie delle pareti per evitare
distorsioni ed effetti acustici
indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti
sull’unità.
Voltaggio
Non utilizzare sorgenti di
alimentazione ad alta tensione. Questo
potrebbe sovraccaricare l’unità e
causare un incendio.
Non utilizzare sorgenti di
alimentazione a corrente continua.
Controllare attentamente la sorgente
prima di installare l’unità su
un’imbarcazione o in altri posti dove
viene impiegata la corrente continua.
Precauzioni per il cavo di
alimentazione
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia collegato
correttamente e non danneggiato. Un
collegamento non corretto e un cavo
danneggiato potrebbero causare un
incendio o scosse elettriche. Non
tirare, piegare o appoggiare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
Per scollegare il cavo, afferrare la
spina saldamente. Tirando il cavo si
corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le
mani bagnate. Potrebbe essere causa
di scosse elettriche.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici
all’interno dell’unità. Potrebbero
causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
Non far infiltrare liquidi all’interno
dell’unità. Potrebbero causare scosse
elettriche o malfunzionamenti. Se si
verifica questa circostanza, scollegare
immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o
all’interno dell’unità. Contengono gas
infiammabili che potrebbero
incendiarsi se spruzzati nell’unità.
RQT7367-D_02-05 27/1/04, 5:16 pm4
6
RQT7367
A
Einzelheiten über die Fernbedienung
Batterien
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit
den Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Keine Akkus verwenden.
Beachten Sie folgende Hinweise:
Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen
gemeinsam.
Erhitzen Sie die Batterien nicht, und setzen Sie sie keinem
offenen Feuer aus.
Nehmen Sie sie nicht auseinander, und schließen Sie sie auch
nicht kurz.
Versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige
Batterien wiederaufzuladen.
Verwenden Sie keine Batterien, deren Umhüllung abgelöst
wurde.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zum Auslaufen
von Elektrolyt führen, was Beschädigungen und Verletzungen
durch Kontakt mit dem Elektrolyt sowie Brand verursachen
kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für
längere Zeit nicht verwendet werden soll. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von
maximal 7 m auf den Fernbedienungssensor, der durch keine
Hindernisse verdeckt sein darf. Sie müssen sich dabei direkt
vor dem Gerät befinden.
Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung
finden Sie auf Seite 12.
B
Aufstellung der Lautsprecherboxen
Die Lautsprecherboxen sind innen symmetrisch ausgelegt, so
dass sie beliebig platziert werden können.
Hinweise
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprecherboxen
und der Anlage eingehalten werden.
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe
eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen
Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische
Einstreuungen empfindlich ist.
Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei
abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu verhindern.
R6, AA, UM-3
RQT7367-D_06-11 26/1/04, 2:05 pm6
8
RQT7367
Anschlüsse
Das Netzkabel erst nach Herstellen aller anderen Anschlüsse
an eine Netzsteckdose anschließen.
Zur Vorbereitung des MW-Rahmenantennendrahtes und der
Lautsprecherkabel müssen Sie ein Stück der Isolierung vom
Ende des Drahtes verdrehen und abziehen.
1 Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Befestigen Sie die Antenne mit Klebeband an einer Wand oder
einem Pfosten in einer Höhe und Richtung, die den besten
Empfang ermöglichen.
Hinweis
Für optimale Empfangsqualität:
Die Aufstellung einer UKW-Außenantenne wird empfohlen.
(\ Seite 10)
2
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihrer Unterlage auf. Halten
Sie das Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern.
3 Die Lautsprecherkabel anschließen.
Überprüfen Sie die Farbe der Aufkleber an den Kabelenden.
Für weiße Aufkleber:
Schließen Sie die Kabel an graue Anschlüsse an.
Für blaue, schwarze und rote Aufkleber:
Schließen Sie die Kabel so an, dass die Farbe der Aufkleber
mit der Farbe der Lautsprecherklemmen übereinstimmt.
Kabel mit weißen und blauen Aufklebern sind für die hohen
Frequenzen bestimmt.
Kabel mit roten und schwarzen Aufklebern sind für die tiefen
Frequenzen bestimmt.
Durch einen unsachgemäßen Anschluss kann die
Anlage beschädigt werden.
Achtung
Verwenden Sie ausschließlich die Lautsprecherboxen
im Lieferumfang der Anlage.
Mit den mitgelieferten Lautsprecherboxen wird die optimale
Klangqualität dieser Anlage erzielt. Durch den Anschluss anderer
Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden, und die
Klangqualität wird beeinträchtigt.
Achtung
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich
mit der dafür vorgesehenen Anlage.
Anderenfalls können der angeschlossene Verstärker
und/oder die Lautsprecherboxen beschädigt werden,
und es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs. Falls
eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert hat,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand
oder an der Decke befestigt werden.
4 Anschließen des Netzkabels.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Steckverbinders des
Netzkabels kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am
Gerät vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders
geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht.
Die einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt.
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser
Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für
andere Geräte.
(R)
(L)
4
2
1
3
1
AM ANT
FM ANT
EXT
LOOP
75
2
AM ANT
FM ANT
EXT
LOOP
75
3
R
L
HIGH (6
)
LOW (6
)
a
b
1
3
2
Zur Netzsteckdose
Alla presa di corrente domestica
Vers la prise secteur
a
Klebeband
b
UKW-
Zimmerantenne
c MW-Rahmenantenne
Netzeingang
Steckverbinder
ca. 3,5 mm
Weiß
Blau
Grau (+)
Blau ()
Schwarz ()
Rot (+)
Rot
Schwarz
RQT7367-D_06-11 26/1/04, 2:05 pm8
10
RQT7367
AM ANT
FM ANT
EXT
LOOP
75
AM ANT
FM ANT
EXT
LOOP
75
5-12 m
AUX
(L)
(R)
R L
Anschlüsse
Optionale Antennenanschlüsse
Eine Außenantenne kann in einem bergigen Gebiet oder bei Aufstellung
dieser Anlage in einem Stahlbetongebäude usw. erforderlich sein.
A UKW-Außenantenne
Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-
Außenantenne ab.
Hinweis
Eine Außenantenne sollte nur von einem qualifizierten Monteur
installiert werden.
B MW-Außenantenne
Schließen Sie die Außenantenne an, ohne die MW-Rahmenantenne
zu entfernen. Verlegen Sie isolierten Draht mit einer Länge von 5 bis
12 m horizontal an einem Fenster usw. entlang.
Hinweis
Wenn die Anlage nicht betrieben werden soll, müssen Sie die
Außenantenne abtrennen, um eine mögliche Beschädigung durch
Blitzschlag zu vermeiden. Sie dürfen die Außenantenne auf keinen
Fall bei Gewitter verwenden.
Anschluss eines Zusatzgerätes
Sicherstellen, dass die Stromzufuhr aller Geräte
ausgeschaltet ist, bevor irgendwelche Anschlüsse hergestellt
werden.
Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung des
anzuschließenden Zusatzgerätes zu entnehmen.
Zusatzgeräte und Anschlusskabel sind separat erhältlich.
C Anschließen einer Analogkomponente
Dieses Beispiel zeigt den Anschluss eines Plattenspielers mit
PHONO OUT/LINE OUT-Schalter.
Bitte den Fachhändler konsultieren, wenn andere als die links
gezeigten Arten von Zusatzgeräten angeschlossen werden
sollen.
Hinweise
An diese Anlage können nur Plattenspieler mit eingebautem
Vorentzerrer angeschlossen werden.
Den Wahlschalter an der Rückseite des Plattenspielers auf
LINE OUT einstellen.
a UKW-Außenantenne
(Sonderzubehör)
b 75--Koaxialkabel
(Sonderzubehör)
c MW-Außenantenne
(Sonderzubehör)
d MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Plattenspieler
(Sonderzubehör)
Rückwand dieser Anlage
Stellung LINE OUT
RQT7367-D_06-11 26/1/04, 2:05 pm10
12
RQT7367
Bedienungselemente an der Frontplatte
Hauptgerät
Kassettenfachdeckel
Kassettenhalter-Öffnungstaste (OPEN 0) ...................... 38
Bereitschafts-/Ein-Schalter (y¥I) ...................................... 14
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge
Strom auf.
Netzstrom-Versorgungsanzeige (AC IN)
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Super-Sound-Equalizertaste (S.SOUND EQ) .................. 48
Zusatzgerät-Taste (AUX) ................................................... 48
Tunerfunktions-/Wellenbereichs-Wahltaste
(TUNER/BAND) .................................................................. 16
CD-Titelsprung-/Suchlauftasten, Band-Schnellvorlauf-/-
rückspultasten, Abstimmtasten/Speicherplatz-
Wahltasten, Zeiteinstelltasten
(
44
44
4/REW/4,
33
33
3/FF/¢) ................................... 16, 20, 38, 44
Stopp-, Demonstrationstaste
(STOP 7, –DEMO) ........................................................ 14, 20
CD-Prüftaste (CD CHECK) ................................................ 22
Disc-Fach
Fernbedienungs-Signalsensor
Display
Album/Titel-Auswahltaste ( ALBUM/TRACK ) .......... 30
Aufnahmestart-/-pausentaste (/8 REC)......................... 40
CD-Wiedergabe-/-pausentaste (CD 3/8) ......................... 20
CD-Wechseltaste (0 CD CHANGE).................................. 22
Auf/Zu-Taste für Disk-Fach (0 OPEN/CLOSE) ............... 20
Lautstärkeregler (VOLUME DOWN, UP) .......................... 16
Bandwiedergabetaste (TAPE 3) ...................................... 38
Kopfhörerbuchse (PHONES) ............................................ 48
CD-Auswahl (CD 1~CD 5) ................................................. 22
Fernbedienung
Tasten, die mit weißen Ziffern auf schwarzem Hintergrund
gekennzeichnet sind, z. B. , funktionieren auf gleiche Weise
wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät.
Schlummer-Timer, Automatische Austaste
(AUTO OFF, SLEEP) .................................................... 42, 44
Disc-Wahltaste (DISC) ....................................................... 24
CD-Programmiertaste, Tuner-
Speichervoreinstellungstaste (PROGRAM) .............. 18, 28
Wiedergabebetriebsarten-Wahltaste
(PLAY MODE) ............................................................... 16, 24
Dient zur Auswahl von CD-Wiedergabemodus,
Abstimmungsmodus, UKW-Modus.
Wiederholtaste (REPEAT) ................................................. 26
Löschtaste (DEL) ............................................................... 34
Album-Auswahltaste (ALBUM, )............................... 30
Einleitungs-Anspieltaste (INTRO) .................................... 32
Marken-Speicher-/Abruftaste (MARKER) ........................ 36
Umischalttaste (SHIFT)
Zur Verwendung der mit orangefarbener Beschriftung
gekennzeichneten Funktionen :
Halten sie [SHIFT], gedrückt, während Sie die betreffende
Taste drücken.
Gilt für die Tasten [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER],
[
˚˚
˚˚
˚PLAY/REC] und [SURROUND].
Surround-, Super-Sound-Equalizertaste
(SURROUND, S.SOUND EQ) ............................................ 48
Wiedergabe-/Aufnahmezeitschaltuhr und Taste für
Display-Abdunklung (
˚˚
˚˚
˚PLAY/REC, DIMMER) ........... 14, 44
Uhr-/Zeitschaltuhr-Funktion und Taste für CD-
Anzeigewahl/RDS-Anzeigewahl
(CLOCK/TIMER, DISPLAY) .................................... 14, 16, 26
Ziffern-, Buchstabentasten
(
h
10, 1-9, 0, A-Z, SPACE!”#) ........................................ 18, 34
Stopptaste/löschtaste (7 CLEAR) ................................... 28
Eingabetaste (ENTER) ..................................................... 34
Namesuchmodus-Wahltaste (TITLE SEARCH) .............. 34
Stummschaltungstaste (MUTING) ................................... 14
Taste für voreingestellten Equalizer/manuelle Einstellung
des Equalizers (SOUND) ................................................. 48
PHONES
REW
FF
OPEN/
CLOSE
CD
CHANGE
CD
CHECK
DOWN
VOLUME
ALBUM/
TRACK
UP
AUX
AC IN
S.SOUND EQ
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4
CD 5
STOP
TUNER BAND
CD
TAPE
DEMO
OPEN
REC
4
3
6
7
8
!
"
9
2
1
-
$
#
&
%
(
,
+
)
~
5
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
.
12 3
45
6
78 9
0
10
3
7
6
?
/
:
^
_
|
{
(
,
8
+
>
]
;
<
=
@
[
\
}
Oberseite des Geräts
Parte superiore dell’unità
Partie supérieure de la chaîne
RQT7367-D_12-15 26/1/04, 2:06 pm12
14
RQT7367
A Demonstrations-Funktion
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint
u. U. eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die
Demonstration anzeigen, indem Sie „DEMO ON” wählen.
Halten Sie [STOP 7, –DEMO] gedrückt.
Bei jedem Gedrückthalten der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
DEMO OFF DEMO ON
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im
Betriebsbereitschaftsmodus die Einstellung DEMO OFF.
B Einstellen der Uhrzeit
Die eingebaute Uhr dieser Anlage arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
Das Beispiel in der Abbildung zeigt, wie die Uhr auf 18:30 Uhr
einzustellen ist.
1 Drücken Sie [
yy
yy
y ], um die Stromzufuhr ein-
zuschalten.
2 Drücken Sie [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] zur Wahl
von „CLOCK”.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie
folgt:
CLOCK PLAY
REC
3 Innerhalb von 5 Sekunden
Drücken Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢], bis die
aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
4 Drücken Sie [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Aufrufen der Uhrzeitanzeige bei eingeschaltetem Gerät:
Drücken Sie [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Danach erscheint die Uhrzeitanzeige ca. 5 Sekunden lang im Display.
Hinweis
Die Uhr kann mit der Zeit geringfügig vor- oder nachgehen.
Bei Bedarf nachstellen.
C Praktische Funktionen
Abdunkeln der Display-Beleuchtung
Drücken Sie [DIMMER].
Die Anzeigehelligkeit, mit Ausnahme der Netzanschluss-
Anzeige [AC IN], wird verringert.
Aufheben dieser funktion, drücken Sie [DIMMER] erneut.
Stummschalten der Lautstärke
Drücken Sie [MUTING].
Aufheben dieser funktion, drücken Sie [MUTING] erneut.
Durch vollständiges Absenken der Lautstärke auf (--dB) kann
die Stummschaltung ebenfalls aufgehoben werden.
Nach Umschalten der Anlage in den Bereitschaftszustand wird
die Stummschaltung automatisch aufgehoben.
DEMO
STOP
,
1
3
2 4
1
2
SHIFT
CLOCK/
TIMER
3
4
/REW
3
/FF
4
SHIFT
CLOCK/
TIMER
DIMMER
MUTING
(Aus) (Ein)
Ursprüngliche Anzeige
RQT7367-D_12-15 27/1/04, 9:44 am14
16
RQT7367
Rundfunkempfang: Manuelle Abstimmung
1 Drucken Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von:
FM AM
2 Drucken Sie [PLAY MODE] zur Wahl von
„MANUAL“.
PRESET MANUAL
3 Drucken Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢], um die
Frequenz des gewünschten Senders
einzustellen.
Bei Empfang eines UKW-Stereosenders leuchtet die
Anzeige „ST“.
4 Regeln Sie die Lautstärke.
Automatische Senderabstimmung
Halten Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢] gedrückt, bis sich die
im Display angezeigte Frequenz zu ändern beginnt. Sobald ein
Sender während des Suchlaufs abgestimmt worden ist, ändert
sich die Frequenz nicht mehr.
Zum Ablehnen eines abgestimmten Senders drücken Sie
[
44
44
4/REW/4] oder noch einmal [
33
33
3/FF/¢].
Übermäßige Empfangsstörungen können die automatische
Senderabstimmung unterbrechen.
A So verbessern Sie die UKW-Tonqualität
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, so dass die Anzeige
„MONO“ erscheint.
Um dies rückgängig zu machen, halten Sie [PLAY MODE] noch
einmal gedrückt.
Die MONO-Betriebsart wird auch aufgehoben, wenn die
Frequenz geändert wird.
Normalerweise sollte die Anzeige „MONO“ nicht leuchten.
B
Empfang von RDS-Programmen (Radiodatensystem)
Der Tuner dieser Anlage ermöglicht den Empfang von Sendern
des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-
Programme ausgestrahlt werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale
ausstrahlt, leuchtet „RDS“ im Display auf.
Aufrufen des Sendernamens oder Programmtyps
Drucken Sie [DISPLAY].
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
4
1
3
2
1
TUNER/BAND
2
PLAY MODE
3
REW
FF
4
DOWN
VOLUME
UP
PLAY
MODE
RDS
RDS
PS
RDS
PTY
DISPLAY
Hinweise
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u.U.
keine RDS-Anzeigen.
M.O.R M=Middle of the road music (U-Musik)
Beim Einsetzen und Entfernen einer Kassette während des
Empfangs eines MW-Senders wird der Ton kurzzeitig
unterbrochen.
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Programmtyp-Anzeigen
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Frequenzanzeige
Sendername (PS) Programmtyp (PTY)
RQT7367-D_16-19 26/1/04, 2:06 pm16
18
RQT7367
Rundfunkempfang: Einspeichern von Festsendern
Zum Einspeichern von Festsendern stehen zwei Verfahren zur
Auswahl.
Automatische Speichervoreinstellung:
Vom Tuner empfangene Sender werden automatisch
eingestellt.
Manuelle Speichervoreinstellung:
Sie können die einzuspeichernden Sender in
einer gewünschten Reihenfolge auswählen.
Bis zu jeweils 15 „FM“ (UKW)- und „AM“ (MW)-Sender können
eingespeichert werden.
Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder
„AM“ (MW).
A Automatische Speichervoreinstellung
Automatische Voreinstellung für MW und UKW.
1 Stimmen Sie die Frequenz ab, an der die
automatische Speichervoreinstellung beginnen
soll (\ Seite 16).
2 Halten Sie [PROGRAM] gedrückt.
Die automatische Voreinstellung wird gestartet, und der
zuletzt gespeicherte Sender wird eingestellt.
B Manuelle Speichervoreinstellung
Bei diesem Verfahren wird jeder Sender einzeln eingespeichert.
1 Drücken Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢], um
den gewünschten Sender einzustellen.
2 Drucken Sie [PROGRAM].
3 Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten einen
Kanal aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Festsender belegt ist,
wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
C Abstimmen von Festsendern
1
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den Kanal aus.
Zur Eingabe einer Speicherplatznummer zwischen 10 und
15 drücken Sie zunächst [
h
10] und dann die Zifferntasten
für die Zehner- und Einerstelle.
ODER
Drucken Sie [PLAY MODE] zur Wahl von „PRESET“.
Drucken Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢] zur Wahl
des gewünschten Speicherplatzes.
2
Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Einstellung für die MW-Zuweisung
Nur über Hauptgerät
Der MW-Frequenzbereich wird in verschiedenen Ländern mit einem
unterschiedlichen Frequenzraster zur Belegung mit Sendern unterteilt.
Dieser Tuner kann MW-Sender bei Bedarf auch mit einem 10-kHz-
Frequenzraster abstimmen.
Umschalten des MW-Frequenzrasters (9 kHz 10 kHz)
Vorbereitung:
Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“ (UKW).
Halten Sie [TUNER/BAND] gedrückt.
Nach einigen Sekunden beginnt die Anzeige der niedrigsten
momentan abstimmbaren MW-Frequenz im Display zu blinken.
Halten Sie [TUNER/BAND] weiterhin gedrückt.
Sobald sich die Anzeige der niedrigsten Abstimmfrequenz zu
ändern beginnt, lassen Sie die Taste wieder los.
Um auf das ursprüngliche Frequenzraster zurückzuschalten,
wiederholen Sie die obigen Schritte.
Hinweise
Beim Umschalten des Frequenzrasters werden die Festsender
aus dem Speicher gelöscht.
PROGRAM
1
2
3
1
4
/REW
3
/FF
2
PROGRAM
3
CD
1
2
1
PLAY MODE
4
/REW
3
/FF
2
VOL
VOL
VOL
VOL
oder
oppure
ou
RQT7367-D_16-19 16/2/04, 9:37 am18
20
RQT7367
CD-Wiedergabe
Dieses Gerät kann Audio-CD-Rs und Audio-CD-RWs im CD-DA (digital
audio)-Format abspielen, die nach beendeter Aufzeichnung finalisiert
worden sind (ein nach der Aufnahme durchgeführter Vorgang, damit dieses
Gerät Audio-CD-Rs und CD-RWs wiedergeben kann)
Je nach Aufzeichnungsbedingungen können bestimmte CD-Rs oder CD-
RWs u.U. nicht abgespielt werden.
Dieser Player enthält fünf Disc-Laden.
Sie können entweder einfach eine einzige CD einlegen, die abgespielt
werden soll, oder mehrere CDs einlegen und die jeweils gewünschte Disc-
Lade zur Wiedergabe wählen. Einzelheiten zum Abspielen aller eingelegten
CDs der Reihe nach finden Sie im Abschnitt „Abspielen aller Discs“
(\ Seite 24).
Abspielen der CD einer einzigen Disc-Lade
1 Drücken Sie [0 OPEN/CLOSE], um die CD in die Disk-
Schublade einzulegen. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Schublade wieder zu schließen.
2 Drücken Sie [CD 3/8], um die Wiedergabe mit dem
ersten Titel zu beginnen. Der Player stoppt nach der
Wiedergabe des letzten Titels.
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
A
Hinweise zu Auswahl und Handhabung von CDs
Geben Sie nur CDs mit dem Warenzeichen „COMPACT Disc
DIGITAL AUDIO“ wieder. (siehe )
Vermeiden Sie es;
andere als kreisförmige Discs abzuspielen. ( )
Etiketten oder Aufkleber an einer CD zu befestigen.
CDs mit lose daran angebrachten Etiketten bzw. Aufklebern zu
verwenden oder CDs abzuspielen, bei denen Klebstoff unterhalb von
Aufklebern austritt oder nach Abziehen von Auf-
klebern auf der Oberfläche der Disc zurückgeblieben ist. ( )
kratzfeste Hüllen oder anderes Zubehör an CDs anzubringen.
CDs mit Schreibutensilien zu beschriften.
Reinigungsmittel auf CDs zu verwenden (reiben Sie ver-
schmutzte CDs sacht mit einem weichen, trockenen Tuch ab)
CDs mit daran befestigten Etiketten zu verwenden, die mit
handelsüblichen Etikettendruckern bedruckt wurden.
Zur Verhütung von Beschädigung
Die folgenden Hinweise sind sorgfältig zu beachten.
Die Anlage auf einer waagerechten, ebenen Unterlage aufstellen.
Die Anlage nicht auf einem Stapel von Zeitschriften, auf einer schrägen
Unterlage usw. aufstellen.
Bewegen Sie die Anlage nicht, während sich das Disc-Fach öffnet oder
schließt bzw. wenn Discs in die Disc-Laden eingelegt sind. Entfernen
Sie alle Discs aus den Disc-Laden, bevor Sie die Anlage an einen
anderen Ort transportieren.
Legen Sie keine anderen Gegenstände als Compact-Discs in die Disc-
Laden ein.
Keine Reinigungs-Discs oder stark verzogene oder gesprungene
Compact-Discs verwenden.
Während des Auswechselns von Discs darf das Netzkabel auf keinen
Fall von der Netzsteckdose getrennt werden.
Funktion
Anhalten der Disk
Pausieren der
Wiedergabe
Überspringen von
Titeln
Durchsuchen von Titeln
CD-Anzeige einblenden
Starten der One-Touch-
Wiedergabe
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [STOP 7 ,–DEMO].
Drücken Sie [CD 3/8]. Drücken Sie die Taste
erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢].
Halten Sie während der Wiedergabe oder im
Pause-Modus [4/REW/4] oder [3/FF/¢]
gedrückt.
Die Anzeige der Disc-Lade, die sich jeweils in
der Abspielposition befindet, leuchtet auch
dann im Display auf, wenn keine Disc in die
betreffende Disc-Lade eingelegt ist.
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand
befindet und eine Disc eingelegt ist, drücken
Sie [CD 3/8] bzw. eine der Tasten von [CD 1]
bis [CD 5]. Danach schaltet sich die Anlage
automatisch ein, und die Wiedergabe beginnt.
2
1
3
(CD 1) ~
(CD 5)
DEMO
STOP
,
4/REW/4,
3/FF/¢
1
0
OPEN/
CLOSE
2
CD
6
3
DOWN
VOLUME
UP
a
b
c
RQT7367-D_20-25 26/1/04, 2:07 pm20
22
RQT7367
A
Überprüfen, in welcher Disc-Lade sich eine CD
befindet (CD CHECK-Funktion)
CD-Wiedergabe
Abspielen der CD einer bestimmten Disc-Lade
Vorbereitung:
Drücken Sie zunächst [CD 3/8] und dann [STOP 7, –DEMO].
Einlegen einer CD in die gewünschte CD-Schublade
1 Drücken Sie [0 CD CHANGE].
2 (Innerhalb von ca. 10 Sekunden)
Drücken Sie eine der Tasten [CD 1] bis [CD 5],
und legen Sie die CD in die CD-Schublade ein.
Drücken Sie [0 CD CHANGE] erneut, um die zu
schließen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um bis zu 5 CDs
einzulegen.
Abspielen der CD einer bestimmten Disc-Lade
3 Drücken Sie eine der Tasten von [CD 1] bis
[CD 5], um die Wiedergabe der entsprechenden
CD zu starten.
Der Player stoppt nach der Wiedergabe des letzten Titels.
4 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Auswechseln von CDs
Sie können die CDs in den anderen CD-Schubladen
auswechseln, während eine CD wiedergegeben wird. (außer
bei Zufallswiedergabe aller Discs und Programmwiedergabe).
Drücken Sie [0 CD CHANGE].
Drücken Sie [CD 1] ~ [CD 5].
Drücken Sie [0 CD CHANGE] erneut, um die Disc-Lade zu
schließen.
Drücken Sie [CD CHECK].
Die Schublade, deren CD gerade wiedergegeben wird, kann
nicht geöffnet werden.
Wenn momentan eine CD abgespielt wird, öffnet sich die
betreffende Disc-Lade nicht.
Drücken Sie [CD CHECK] erneut, um alle Disc-Laden
zu schließen.
Während die CD-Prüffunktion aktiviert ist, dürfen CDs weder
entfernt noch eingelegt werden.
Ziehen Sie die Disc-Laden nicht heraus, während die CD-
Prüffunktion aktiviert ist.
8cm-CDs können nicht überprüft werden.
Markieren eines Titels
Sie können jeweils einen Titel jeder eingelegten 5 Disk
markieren, um die Wiedergabe später direkt mit diesem Titel
zu starten. (\ Seite 36)
CD CHECK
STOP
7
,
DEMO
CD
6
1
4
2
23
1
0
CD
CHANGE
2
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4
CD 5
0
CD
CHANGE
3
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4
CD 5
4
DOWN
VOLUME
UP
CD
CHECK
CD CHECK
b Disc-
Lade
c Nummer der
Disc-Lade
a Die Etikettseite muss nach oben weisen.
RQT7367-D_20-25 27/1/04, 12:22 pm22
24
RQT7367
4
14
1
2
3
1
CD
6
CLEAR
2
PLAY MODE
3
DISC
123
45
ABC
DEF
GHI JKL
4
CD
6
CD-Wiedergabe
Abspielen gewünschter CDs und Titel
(CD-Wiedergabemodus-Funktion)
1 Drücken Sie [CD 3/8] und dann [7 CLEAR].
2 Drücken Sie [PLAY MODE] zur Wahl des
gewünschten Modus betätigen.
ALL-DISC1-DISC
1-RANDOMA-RANDOM
1-TRACK
Wenn A-RANDOM (A-Zufallswiedergabe) in diesem Schritt
ausgewählt wurde, drücken Sie die Wiedergabetaste.
3 Drücken Sie [DISC] und (innerhalb von 10
sekunden) drücken Sie eine der Tasten von [1]
bis [5] zur Wahl der entsprechenden CD.
Wenn in Schritt 2 die Wiedergabe-Betriebsart 1-DISC, ALL-
DISC oder 1-RANDOM gewählt wurde, startet die CD-
Wiedergabe daraufhin automatisch.
4 Bei Auswahl von 1-TRACK in Schritt 2
Wählen Sie den Titel mithilfe der
Nummerntasten aus, um mit der Wiedergabe
zu beginnen.
Zur Eingabe einer zweistelligen Titelnummer drücken Sie
zunächst [
h
10] und dann die Zifferntasten für die Zehner-
und die Einerstelle.
Bei Auswahl von 1-RANDOM oder A-RANDOM
in Schritt 2
Drücken Sie [CD 3 /8 ], um die CD
wiederzugeben.
Nach beendeter Wiedergabe
Der aktuelle Wiedergabemodus bleibt erhalten.
Letzte Disc
Wenn die Wiedergabe z. B. mit Disc 4 beginnt, handelt es sich
bei Disc 3 um die letzte Disc.
Reihenfolge der Wiedergabe:
Disc 45123
Hinweise
Die CD-Wiedergabemodus-Funktion kann in Verbindung mit
der Wiederholfunktion verwendet werden.
Bei 1-RANDOM oder A-RANDOM kann kein Sprung zu Titeln
ausgeführt werden, die bereits abgespielt wurden.
Bei 1-RANDOM oder A-RANDOM kann der Suchlauf vorwärts
oder rückwärts nur innerhalb des laufenden Titels ausgeführt
werden.
Modus
1-DISC
ALL-DISC
1-TRACK
1-RANDOM
A-RANDOM
Wiedergabe
eine ausgewählte CD
alle geladenen CDs in der Reihenfolge von
der ausgewählten CD zur letzten CD .
ein ausgewählter Titel auf der ausgewählten
CD.
eine ausgewählte CD mit Wiedergabe der
Titel in zufälliger Reihenfolge.
A-RANDOM alle geladenen CDs mit
Wiedergabe der Titel in zufälliger Reihenfolge.
oder
oppure
ou
RQT7367-D_20-25 26/1/04, 2:07 pm24
26
RQT7367
CD-Wiedergabe
A Direktzugriffswiedergabe
Mit Hilfe dieser Funktion kann die Wiedergabe mit einem ge-
wünschten Titel begonnen und in der normalen Reihenfolge
bis zum letzten Titel der Disk fortgesetzt werden.
1 Drücken Sie [DISC].
2 (Innerhalb von ca. 10 Sekunden)
Drücken Sie eine der Tasten von [1] bis [5] zur
Wahl der entsprechenden CD.
3 Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl der
gewünschten Titelnummer.
Wahl einer zweistelligen Titelnummer
Drücken Sie zunächst [
h
10] und dann die beiden Zifferntasten
für die Zehner- und die Einerstelle.
Hinweise
In den Wiedergabemodi 1-RANDOM und A-RANDOM steht die
Direktzugriffswiedergabe nicht zur Verfügung.
B Wiederholwiedergabe
Drücken Sie [REPEAT] vor oder während der
Wiedergabe.
Die Anzeigen „REPEAT ON“ und „ “ erscheinen.
Aufheben der Wiederholwiedergabe
Drücken Sie [REPEAT]. Die Anzeige „REPEAT OFF“ erscheint,
und die Anzeige „ “ verschwindet.
Wiederholen nur bestimmter Titel
1.Programmieren Sie die gewünschten Titel ein. (Führen Sie
dazu die Schritte 1 bis 6 auf Seite 28 aus.)
2.Drücken Sie [REPEAT], bis die beiden Anzeigen „REPEAT
ON“ und „ “ erscheinen.
3.Drücken Sie [CD 3/8].Die Wiedergabe startet.
Gebrauch der Wiederholfunktion in Verbindung mit der CD-
Wiedergabemodus-Funktion
Stellen Sie den gewünschten Modus ein. Drücken Sie
[REPEAT], bis die beiden Anzeigen „REPEAT ON“ und „
erscheinen.
C Umschalten der CD-Spielzeitanzeige
Diese Funktion ermöglicht es, die Restspielzeit des laufenden
Titels anzeigen zu lassen.
Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand
Drücken Sie [DISPLAY] betätigen.
Hinweis
Bei Titeln mit einer Nummer von 25 oder höher erscheint die
Anzeige „– : –“ statt der Anzeige der Restspielzeit.
3
2
1
1
DISC
2
123
45
ABC
DEF
GHI JKL
3
REPEAT
CD 6
12 3
45
6
78 9
0
10
SHIFT
DISPLAY
/REW
/FF
ALBUM CURSOR
ENTER
SEARCH
MARKER
INTRO
TITLE
DISPLAY
Verstrichene
Spielzeit
Restspielzeit
RQT7367-D_26-29 26/1/04, 2:59 pm26
28
RQT7367
5
4
7
1
3
2
DEL
4/REW/4,
3/FF/¢
1
CD
6
CLEAR
2
PROGRAM
3
DISC
4
123
45
ABC
DEF
GHI JKL
5
6
Wiederholen Sie die Schritte 3, 4
und 5.
Ripetere le operazioni 3, 4, 5.
Reprendre les étapes 3, 4, 5.
7
CD
6
CD-Wiedergabe
Programmwiedergabe
Mit Hilfe dieser Funktion können bis zu 24 Titel für die Wie-
dergabe programmiert werden.
1 Drücken Sie [CD 3/8] und dann [7 CLEAR].
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Drücken Sie [DISC].
4 (Innerhalb von ca. 10 Sekunden)
Drücken Sie eine der Tasten von [1] bis [5] zur
Wahl der entsprechenden CD.
5 Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den
gewünschten Titel aus.
6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere
Titel zu programmieren.
7 Drücken Sie [CD 3/8], um die Wiedergabe zu
beginnen.
Wenn „CD FULL“ erscheint
Maximal können 24 Titel einprogrammiert werden.
In der Programmier-Betriebsart können die folgenden
Bedienungsvorgänge ausgeführt werden:
„PGM“ erscheint am Bildschirm, wenn das Abspielen gestoppt
ist. Drücken Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢], während „PGM“
am Bildschirm ist. Zur Prüfung während der Programmierung,
drücken Sie [PROGRAM] zweimal, nachdem „PGM“ am
Bildschirm erschienen ist, dann pressen Sie [
44
44
4/REW/4] oder
[
33
33
3/FF/¢].
Erweitern des Programms.
Wiederholen Sie Schritt 3 bis 5 im Stoppzustand.
Erhaltung des Speicherinhalts
Auch nach Trennen des Netzkabels von der Steckdose bleibt
der Inhalt des Programmspeichers ca. 1 Woche lang erhalten.
Wiedergabe des Programms
Wenn die Programmwiedergabe-Betriebsart durch Drücken von
[PROGRAM] aufgehoben wurde, kann die
Programmwiedergabe wie folgt erneut gestartet werden.
1.[PROGRAM] drücken.
2.[CD 3/8] drücken.
Hinweise
Bei der Programmwiedergabe einer kann der Suchlauf
vorwärts oder rückwärts nur innerhalb des laufenden Titels
ausgeführt werden.
Bei der Programmwiedergabe wird der Titelsprung sowohl in
Vorwärts- als auch in Rückwärtsrichtung stets in der
Reihenfolge des Programms ausgeführt.
Sie können den Wiederholungsmodus mit der
Programmwiedergabe benutzen.
• Sie können keine CD-DA zusammen mit MP3-Titeln
einprogrammieren.
Funktion
Abbrechen des
Programm-
Wiedergabemodus
Löschen des
letzten Titels
Löschen aller
programmierten
Titel
Auswählen eines
zweistelligen Titels
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-
Modus. Der programmierte Inhalt wird
gespeichert.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [7 CLEAR]. Drücken Sie
die Taste erneut innerhalb von 5
Sekunden, um alle Titel aus dem
Programmspeicher zu löschen.
Daraufhin erscheint „CLEAR ALL“ im
Display.
Drücken Sie [
h
10] und danach die
entsprechenden zwei Ziffern.
RQT7367-1D_26-29 19/2/04, 9:12 am28
30
RQT7367
ALBUM
( , )
ALBUM/
TRACK
4/REW/4,
3/FF/¢
CD 6
ALBUM/
TRACK
4
/REW
3
/FF
ALBUM/
TRACK
1
2
CD 6
7
CLEAR
1
ALBUM/
TRACK
2
MP3-Wiedergabe
Mit dieser Anlage können Sie MP3-Dateien wiedergeben und
auf maximal 999 Titel (Dateien), 255 Alben (Ordner) und 20
Sitzungen zugreifen.
Hinweise zum Erstellen von MP3-Dateien zur
Wiedergabe mit diesem Gerät
Disk-Format
Disks müssen dem Format ISO 9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen
(außer erweiterte Formate).
Dateiformat
MP3-Dateien müssen die Erweiterung „.MP3“ oder „.mp3“
besitzen.
Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge
Stellen Sie Ordner- und Dateinamen jeweils eine dreistellige
Laufnummer in der gewünschten Abspielfolge voran.
Von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia lizenzierte
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie.
Einschränkungen bei der MP3-Wiedergabe
Dieses Gerät ist nicht mit dem Paket-Schreibformat kompatibel.
Die Zufallswiedergabe-Betriebsarten 1-RANDOM und A-RANDOM sowie die
Suchlaulffunktion können nicht verwendet werden.
Je nach Zustand der Disk oder Aufzeichnung werden bestimmte MP3 Dateien
u.U. nicht abgespielt.
Die Wiedergabe erfolgt u.U. nicht in der Reihenfolge der Aufzeichnung der
Titel.
Anzeige im Stoppzustand
MP3
: Zeigt an, dass die Disk MP3-Dateien enthält.
A Albumsprung-Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Drücken Sie [ALBUM ( oder )], um das
gewünschte Album auszuwählen.
Zum Auswählen eines Titels können Sie auch die mittlere Taste von
[ ALBUM/TRACK ] und anschließend [4 oder ¢ ] am
Hauptgerät drücken.
Bei Wahl im Stoppzustand:
Drücken Sie [CD 3/8], um die Wiedergabe zu starten.
B Titelsprung - Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Drücken Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢] , um einen
gewünschten Titel auszuwählen.
Zum Auswählen eines Titels können Sie auch die mittlere Taste von
[ ALBUM/TRACK ] und anschließend [4 oder ¢ ] am
Hauptgerät drücken.
Bei Wahl im Stoppzustand:
Drücken Sie [CD 3/8], um die Wiedergabe zu starten.
Hinweis
In der Betriebsart 1-ALBUM kann der Titelsprung nur innerhalb
des aktuellen Albums ausgeführt werden.
C
Starten der Wiedergabe mit einem gewünschten Titel
Vorbereitung: Drücken Sie zunächst [CD 3/8] und dann [7 CLEAR].
1
Drücken Sie [ALBUM ( oder )], um das Album
auszuwählen.
Zum Auswählen eines Titels können Sie auch die mittlere Taste
von [ ALBUM/TRACK ] und anschließend [4 oder ¢] am
Hauptgerät drücken.
2
Drücken Sie die Zahlentasten, um den gewünschten
Titel auf dem jeweiligen Album auszuwählen.
Bei zweistelligen Zahlen drücken Sie einmal [
h
10], gefolgt
von den beiden Ziffern.
Bei dreistelligen Zahlen drücken Sie zweimal [
h
10], gefolgt
von den drei Ziffern.
oder/oppure/ou
oder/oppure/ou
oder/oppure/ou
RQT7367-D_30-33 26/1/04, 2:09 pm30
32
RQT7367
B
CD-Wiedergabebetriebsarten-Funktion für MP3-Titel
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um Folgendes
auszuwählen:
ALL-DISC
1-DISC
1-TRACK
1-ALBUM
2 Drücken Sie [DISC] und (innerhalb von 10 Sekunden)
eine der Tasten von [1] bis [5] zur Wahl der
gewünschten Disc.
3
Wenn Sie bei Schritt 1 1-ALBUM ausgewählt haben,
drücken Sie zur Auswahl [ALBUM ( oder )] und
starten Sie das Album.
Wenn Sie bei Schritt 1 1-TRACK ausgewählt haben,
drücken Sie zur Auswahl die Nummerntasten, um
mit der Wiedergabe zu beginnen.
Bei zweistelligen Zahlen drücken Sie einmal [
h
10], gefolgt
von den beiden Ziffern.
Bei dreistelligen Zahlen drücken Sie zweimal [
h
10],
gefolgt von den drei Ziffern.
Nach beendeter Wiedergabe
Der aktuelle Wiedergabemodus bleibt erhalten.
Wenn „NOT MP3/ERROR1“ auf dem Display angezeigt wird
Diese Meldung weist darauf hin, dass der aktuelle Titel ein nicht
unterstütztes MP3-Format besitzt. Ein derartiger Titel wird übersprungen,
und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
Letzte Disc
Wenn die Wiedergabe z. B. mit Disc 4 beginnt, handelt es sich
bei Disc 3 um die letzte Disc.
Reihenfolge der Wiedergabe:
Disc 45123
Hinweise
Die Wiederholfunktion (\ Seite 26) kann in Verbindung mit der CD-
Wiedergabebetriebsarten-Funktion verwendet werden.
Die Programmwiedergabe-Funktion kann nicht in Verbindung mit der
CD-Wiedergabebetriebsarten-Funktion verwendet werden.
1
2
7
CLEAR
1
2
CD
6
1
2
3
1
PLAY MODE
2
DISC
123
45
ABC
DEF
GHI JKL
3
MP3-Wiedergabe
A
INTRO-Funktion (Album-Einleitungsanspielung)
Hören Sie sich jeweils den ersten Titel aller Alben auf der
aktuellen Disk 10 Sekunden lang an, um das gewünschte Album
zu finden.
Vorbereitung: Drücken Sie zunächst [CD 3/8] und dann
[7 CLEAR].
1 Drücken Sie [INTRO], um die INTRO-Funktion zu starten.
(Nach beendetem Anspielen des ersten Titels des letzten
Albums der aktuellen Disk wird die INTRO-Funktion
aufgehoben.)
2 Sobald das gesuchte Album angespielt wird, drücken Sie
[CD 3/8].
Die Wiedergabe wird mit dem ersten Titel des betreffenden
Albums fortgesetzt.
Um die Einleitungs-Anspielfunktion vorzeitig zu beenden,
drücken Sie entweder [INTRO] oder [7 CLEAR].
oder/oppure/ou
Modus
1-DISC
ALL-DISC
1-TRACK
1-ALBUM
Funktion
Die gewählte Disc wird abgespielt.
Alle eingelegten Discs werden der Reihe nach von der
gewählten Disc bis zur letzten Disc abgespielt.
Der gewählte Einzeltitel der gewählten Disc wird
abgespielt.
Das gewählte Album der gewählten Disc wird
abgespielt.
RQT7367-D_30-33 26/1/04, 2:09 pm32
34
RQT7367
MP3-Wiedergabe
A Programmwiedergabe von MP3-Titeln
Bis zu 24 Titel können einprogrammiert werden.
Vorbereitung:
1.Drücken Sie [DISC] und (innerhalb von 10 Sekunden) eine der
Tasten von [1] bis [5] zur Wahl der gewünschten Disc.
2.Drücken Sie [7 CLEAR].
1 Drücken Sie [PROGRAM].
Die Anzeige „PGM“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie [ALBUM ( oder )] ur Wahl des
gewünschten Albums. Zur direkten Wahl einer
Albumnummer drücken Sie die entsprechenden
Zifferntasten nach Betätigung von [ALBUM (
oder )].
Bei zweistelligen Zahlen drücken Sie einmal [
h
10], gefolgt von den beiden
Ziffern.
Bei dreistelligen Zahlen drücken Sie zweimal [
h
10], gefolgt von den drei
Ziffern.
3 Drücken Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢] zur Wahl des
gewünschten Titels. Zur direkten Wahl einer Titelnummer
drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten nach Betätigung
von [4/REW/4] oder [3/FF/¢].
4 Drücken Sie [ENTER].
Um weitere Titel einzuprogrammieren, wiederholen Sie Schritt 2 bis 4 oben.
5 Drücken Sie [CD 3/8] um die Wiedergabe zu starten.
Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge bis zum Ende
wiedergegeben.
Verlassen der Programmierbetriebsart
Drücken Sie [PROGRAM] im Stoppzustand. (Das Programm
kann jederzeit erneut wiedergegeben werden, indem Sie
zunächst [PROGRAM] und dann [CD 3/8] drücken.)
Während die Anzeige „PGM“ erscheint, sind folgende
Bedienungsvorgänge möglich:
Hinweise
Die Wiederholfunktion (\ Seite 26) kann in Verbindung mit der
Programmwiedergabe-Funktion verwendet werden.
MP3-Titel können nur von einer einzigen CD einprogrammiert werden.
CD-DA-Titel können nicht gemeinsam mit MP3-Titeln einprogram-miert werden.
Nach Auswechseln einer Disc oder Ausfahren des CD-Fachs wird der Inhalt des
Programmspeichers gelöscht.
B Album-/Titelsuche
Vorbereitung: Drücken Sie zunächst [CD 3/8] und dann
[7 CLEAR].
1 Zur Albumsuche drücken Sie einmal [TITLE SEARCH].
Zur Titelsuche drücken Sie zweimal [TITLE SEARCH].
2
Geben Sie das Stichwort für das Album oder für den Titel ein.
(\ Seite 36)
3 Drücken Sie [ENTER].
Drücken Sie [3/FF/¢], um das nächste Titel-Suchergebnis
anzuzeigen.
Gibt es keine Übereinstimmung, wird „NOT FOUND“ angezeigt.
4 Drücken Sie [CD 3/8], um die Wiedergabe des
gefundenen Albums/Titels zu beginnen.
Der Namensuchmodus wird aufgehoben.
Abbrechen des Suchvorgangs
Drücken Sie [7 CLEAR].
1
2
2 3
5
4
4/REW/4,
3/FF/¢
DEL
DISC
7 CLEAR
1
PROGRAM
2 3
4
5
CD
6
1
4
2
3
3/FF/¢
7 CLEAR
1
2
3
4
CD
6
4
/REW
3
/FF
Modus
Überprüfen des
Programminhalts
Erweitern des Programms
Löschen des jeweils letzten
Titels aus der Programmfolge
Löschen aller Titel
Funktion
Drücken Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢], während
„PGM“ am Bildschirm ist. Zur Prüfung während der
Programmierung, drücken Sie [PROGRAM] zweimal,
nachdem „PGM“ am Bildschirm erschienen ist, dann
pressen Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-modus.
Drücken Sie [7 CLEAR]. Drücken Sie die Taste erneut
innerhalb von 5 Sekunden, um alle Titel aus dem
Programmspeicher zu löschen. Daraufhin erscheint
„CLEAR ALL“ im Display.
RQT7367-1D_34-39 19/2/04, 9:24 am34
36
RQT7367
MP3-Wiedergabe
A Eingeben von Zeichen
Das für die Suche nach einem Album- oder Titelnamen zu
verwendende Stichwort kann aus bis zu 9 Zeichen bestehen.
Betätigen Sie die entsprechenden Zifferntasten zur Wahl der
gewünschten Zeichen.
Zur Eingabe drücken Sie [3/FF/¢].
Bearbeiten des Stichworts
Drücken Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢], um Zeichen zu ändern.
Zum Löschen setzen Sie den Cursor auf das betreffende Zeichen
und drücken [DEL].
B Markieren eines Titels
Sie können jeweils einen Titel jeder eingelegten Disk markieren,
um die Wiedergabe später direkt mit diesem Titel zu starten.
Markieren einer Titelnummer
1 Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Bei einem MP3-Titel schlagen Sie im Abschnitt „Titelsprung-Wiedergabe“
auf Seite 30 nach.
Bei einem CD-DA-Titel drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten.
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den gewünschten Titel aus.
Bei zweistelligen Zahlen drücken Sie einmal [h10], gefolgt von den
beiden Ziffern.
Bei dreistelligen Zahlen drücken Sie zweimal [h10], gefolgt von den
drei Ziffern.
2
Halten Sie [MARKER] so lange gedrückt, bis die Anzeige
STORING im Display zu blinken beginnt.
Wenn Sie einen neuen Titel im selben Marker speichern, wird der alte Titel
ersetzt.
Abrufen einer markierten Titelnummer der aktuellen Disc
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Drücken Sie [MARKER], um einen Marker aufzurufen und mit
der Wiedergabe zu beginnen.
Hinweise
Die Anzeige „NO MARKER“ weist darauf hin, dass der Marke der aktuellen Disc
momentan kein Titel zugewiesen ist.
Beim Ausfahren des Disk-Fachs wird der Inhalt des Markenspeichers gelöscht.
Bei einer CD-DA kann diese Funktion nicht in Verbindung mit den
Zufallswiedergabe-Betriebsarten 1-RANDOM un A-RANDOM verwendet werden.
Sie können diese Funktion nicht in der Programmierbetriebsart verwenden.
C Anzeigen für MP3-Titel
Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand
Drücken Sie [DISPLAY], um das gewünschte CD-
Display auszuwählen.
abc d e f g
Hinweise
Wenn ein Name aus mehr als 9 Zeichen besteht, läuft er im Scrollbetrieb
von rechts nach links über das Display.
Die Anzeige „NO ID3“ erscheint bei Titeln, für die kein ID3 Tag
eingegeben wurde.
Maximale Anzahl der anzeigbaren Zeichen:
Album-/Titelname: 31
ID3-Album-/Titel-/Interpretenname: 30
(Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von
Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind.)
Dieses Gerät kann Album- und Titelnamen mit ID3 Tags (Version 1.0
und 1.1) anzeigen. Titel, die von diesem Gerät nicht unterstützte
Textdaten enthalten, können nicht angezeigt werden.
4
/REW/
4
,
3
/FF/
¢
DEL
2
1
1
2
DISPLAY
a
g
f
b
c
d
e
Zifferntaste Zeichen
11
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
h
10
space
!”#$ %&’() +,– ./:;=?_
8
Zifferntaste Zeichen
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
00
Nummern-
tasten
Tasti
numerici
Touches
numériques
RQT7367-D_34-39 26/1/04, 2:09 pm36
38
RQT7367
Wiedergabe von Kassetten
1 Drücken Sie [OPEN 0 ], um eine Kassette
einzulegen.
Schließen Sie den Deckel per Hand.
2 Drücken Sie [TAPE 3], um die Wiedergabe zu
starten.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um die andere Seite
des Bandes wiederzugeben.
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Hinweise zu Auswahl und Handhabung von Kassetten
Die unten aufgeführten Bandsorten können einwandfrei
wiedergegeben werden
Verwenden Sie Normalbänder zur Wiedergabe.
Kassetten des Typs „high position“ und „metal position“ können
abgespielt werden, das Gerät kann sich jedoch nicht an die
Charakteristik dieser Kassettenbänder anpassen.
Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als
100 Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder
sich in der Mechanik verfangen kann.
Durchhang kann dazu führen, dass sich das Band in der
Mechanik verfängt. Straffen Sie das Band vor der Wiedergabe
einer Kassette.
Bei unsachgemäßem Gebrauch können sich Endlosbänder
in beweglichen Teilen des Laufwerks festklemmen.
Aufsuchen eines gewünschten Titels
(TPS: Bandprogrammsensor)
Die TPS-Funktion ermöglicht es, den Anfang eines
gewünschten Titels schnell aufzusuchen und die Wiedergabe
dort fortzusetzen. Bei jedem Drücken der Taste erhöht sich die
Anzahl der übersprungenen Titel um 1 (bis zu 9).
Drücken Sie während der Wiedergabe [4/REW/4]
oder [3/FF/¢].
Hinweis
Die TPS-Funktion sucht das Band nach signalfreien
Zwischenräumen von ca. 4 Sekunden Dauer zwischen den
einzelnen Titeln ab. Daher arbeitet diese Funktion in den
folgenden Fällen u.U. nicht einwandfrei:
Wenn das Band kurze signalfreie Abschnitte enthält
Wenn Rauschen zwischen den Titeln auftritt
Wenn Titel signalfreie Stellen enthalten
OPEN
3
2
1
4
/REW/4,
3/FF/¢
STOP7,
DEMO
1
OPEN 0
B
B
2
TAPE
3
3
DOWN
VOLUME
UP
Funktion
Anhalten der
Kassetten-
Wiedergabe
Starten der One-
Touch-Wiedergabe
Schnellvorlauf/
Schnellrücklauf
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [STOP 7, – DEMO].
Drücken Sie bei eingelegter Kassette
[TAPE 3], wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Drücken Sie im Stopp-Modus
[4/REW/4] oder [3/FF/¢].
Oberseite des Geräts
Parte superiore dellunità
Partie supérieure de la chaîne
a Innerhalb der
Führungen einlegen
b Vorderseite
RQT7367-D_34-39 26/1/04, 2:09 pm38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic SC-PM19 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für