Panasonic SCPM9 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo CD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No. SC-PM9
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese
Anleitung Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit
zu haben.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement
tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
EG
RQT7358-2D
RQT7358-2D_FC 29/1/04, 2:05 pm1
2
RQT7358
Before use
RQLS0218
Im Inneren des Gerätes
All’interno dell’unità
Intérieur de l’appareil
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses
Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden
Bausteine.
Anlage SC-PM9
Audio-Zentrum SA-PM9
Lautsprecherboxen SB-PM9
Mitgeliefertes Zubehör
Accessori in dotazione
Accessoires fournis
Kontrollieren Sie bitte das
mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in
dotazione siano presenti.
Confirmer la présence de tous les
accessoires fournis en les cochant.
Netzkabel ............................. 1 Stck.
Cavo di
alimentazione ................. 1
Cordon d’alimentation
secteur ............................ 1
(RJA0019-2K)
MW-Rahmenantenne .......... 1 Stck.
Antenna AM a quadro ......... 1
Antenne-cadre AM .............. 1
(N1DAAAA00001)
Inhaltsverzeichnis
Vor der Verwendung
Mitgeliefertes Zubehör ................................................... 2
Sicherheitsmaßnahmen ................................................. 4
Einzelheiten über die Fernbedienung ........................... 6
Aufstellung der Lautsprecherboxen.............................. 6
Anschlüsse ...................................................................... 6
Bedienungselemente an der Frontplatte .................... 10
Demonstrations-Funktion ............................................ 12
Einstellen der Uhrzeit ................................................... 12
Praktische Funktionen ................................................. 12
Wiedergabefunktionen
Rundfunkempfang: Manuelle Abstimmung ................ 14
Rundfunkempfang: Einspeichern
von Festsendern ...................................................... 16
CD-Wiedergabe ............................................................. 18
MP3-Wiedergabe ........................................................... 24
Wiedergabe von Kassetten .......................................... 30
Aufnahmefunktionen
Vor der Aufnahme ......................................................... 32
Aufnahme von Rundfunksendungen .......................... 32
Aufnahme von Compact-Disks .................................... 34
Zeitschaltuhr und andere Funktionen
Klangqualität ................................................................. 36
Verbesserung der Tonqualität ...................................... 36
Verwendung eines Kopfhörers .................................... 36
Ausschaltautomatik ...................................................... 36
Verwendung der Zeitschaltuhr-Funktionen ................ 38
Weitere Daten und Hinweise
Technische Daten .......................................................... 42
Pflege und Instandhaltung ........................................... 42
Liste von Fehlermöglichkeiten .................................... 46
RQT7358-D_02-05 14/12/03, 6:43 pm2
4
RQT7358
Before use
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen Fläche so auf, dass es von
direkter Sonneneinstrahlung, hoher
Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und
starken Erschütterungen ferngehalten
wird. Andernfalls können das Gehäuse
und andere Komponenten beschädigt
werden, wodurch die Lebensdauer des
Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens
15 cm von einer Wand entfernt auf, um
Klangverzerrungen und andere
unerwünschte akustische Effekte zu
vermeiden.
Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen
mit Hochspannung. Andernfalls kann
es zur Überlastung des Geräts
kommen, woraus ein Brand resultieren
kann.
Verwenden Sie keine
Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B.
auf einem Schiff oder an anderen
Orten, die Gleichstrom verwenden,
aufstellen.
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das
Stromkabel richtig angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes
Kabel. Schlechte Anschlüsse und
Beschädigungen des Kabels könnten
einen Brand oder einen Stromschlag
verursachen. Ziehen Sie nicht am
Kabel, verbiegen Sie es nicht, und
stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer
den Stecker an. Durch Ziehen am
Kabel könnten Sie einen Stromschlag
erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit
nassen Händen an. Sie könnten einen
Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine
Metallgegenstände in das Gerät fallen.
Andernfalls könnten Sie einen
Stromschlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten
in das Gerät. Andernfalls könnten Sie
einen Stromschlag erleiden, oder es
kann zu Funktionsstörungen kommen.
Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät
verschüttet haben, ziehen Sie sofort
das Stromkabel aus der Steckdose,
und wenden Sie sich an lhren
Kundendiensthändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf
oder in das Gerät. Sie enthalten
entzündliche Gase, die einen Brand
auslösen könnten, falls sie in das Gerät
versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst
zu reparieren. Falls der Ton ausfällt,
die Anzeigen nicht leuchten, Rauch
aus dem Gerät entweicht oder ein
anderes Problem auftritt, das in dieser
Bedienungsanleitung nicht
beschrieben ist, trennen Sie das
Netzkabel ab und wenden Sie sich an
lhren Fachhändler oder eine
autorisierte Kundendienststelle. Falls
das Gerät von unqualifiziertem
Personal geöffnet, repariert,
auseinander genommen oder wieder
zusammengebaut wird, kann es zu
einem Stromschlag oder zu
Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht
verwenden, ziehen Sie das Netzkabel
ab, um die Lebensdauer des Geräts zu
verlängern.
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT
LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER
VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU
GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die
von einem in der Nähe verwendeten
Handy verursacht werden. Falls eine
solche Störbeeinflussung festgestellt
wird, sollte das Handy in größerer
Entfernung von diesem Gerät betrieben
werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN
BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Das Gerät sollte in der Nähe der
Netzsteckdose so aufgestellt werden,
dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker
gewährleistet ist.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superficie
piana non soggetta alla luce diretta del
sole, a temperature elevate,
all’eccessiva umidità e a forti
vibrazioni. Queste condizioni
potrebbero danneggiare l’involucro
esterno e gli altri componenti e di
conseguenza accorciare la durata
dell’unità.
Disporla ad almeno 15 cm dalla
superficie delle pareti per evitare
distorsioni ed effetti acustici
indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti
sull’unità.
Voltaggio
Non utilizzare sorgenti di
alimentazione ad alta tensione. Questo
potrebbe sovraccaricare l’unità e
causare un incendio.
Non utilizzare sorgenti di
alimentazione a corrente continua.
Controllare attentamente la sorgente
prima di installare l’unità su
un’imbarcazione o in altri posti dove
viene impiegata la corrente continua.
Precauzioni per il cavo di
alimentazione
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia collegato
correttamente e non danneggiato. Un
collegamento non corretto e un cavo
danneggiato potrebbero causare un
incendio o scosse elettriche. Non
tirare, piegare o appoggiare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
Per scollegare il cavo, afferrare la
spina saldamente. Tirando il cavo si
corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le
mani bagnate. Potrebbe essere causa
di scosse elettriche.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici
all’interno dell’unità. Potrebbero
causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
Non far infiltrare liquidi all’interno
dell’unità. Potrebbero causare scosse
elettriche o malfunzionamenti. Se si
verifica questa circostanza, scollegare
immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o
all’interno dell’unità. Contengono gas
infiammabili che potrebbero
incendiarsi se spruzzati nell’unità.
RQT7358-2D_02-05 29/1/04, 2:09 pm4
Before use
6
RQT7358
R6, AA, UM-3
3
1
2
(R)
(L)
4
1
AM ANT
EXT
FM ANT
75
LOOP
A
Einzelheiten über die Fernbedienung
Batterien
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit
den Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Keine Akkus verwenden.
Beachten Sie folgende Hinweise:
Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen
gemeinsam.
Erhitzen Sie die Batterien nicht, und setzen Sie sie keinem
offenen Feuer aus.
Nehmen Sie sie nicht auseinander, und schließen Sie sie auch
nicht kurz.
Versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige
Batterien wiederaufzuladen.
Verwenden Sie keine Batterien, deren Umhüllung abgelöst
wurde.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zum Auslaufen
von Elektrolyt führen, was Beschädigungen und Verletzungen
durch Kontakt mit dem Elektrolyt sowie Brand verursachen kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für
längere Zeit nicht verwendet werden soll. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von
maximal 7 m auf den Fernbedienungssensor, der durch keine
Hindernisse verdeckt sein darf. Sie müssen sich dabei direkt
vor dem Gerät befinden.
Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung
finden Sie auf Seite 10.
B Aufstellung der Lautsprecherboxen
Die Lautsprecherboxen sind innen symmetrisch ausgelegt, so
dass sie beliebig platziert werden können.
Hinweise
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprecherboxen und der
Anlage eingehalten werden.
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes,
Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für
magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei
abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der Lautsprecher
zu verhindern.
C Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst nach Herstellen aller anderen
Anschlüsse an eine Netzsteckdose an.
Zur Vorbereitung des MW-Rahmenantennendrahtes und der
Lautsprecherkabel müssen Sie ein Stück der Isolierung vom
Ende des Drahtes verdrehen und abziehen.
1 Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Befestigen Sie die Antenne mit Klebeband an einer Wand
oder einem Pfosten in einer Höhe und Richtung, die den
besten Empfang ermöglichen.
Hinweis
Für optimale Empfangsqualität:
Die Aufstellung einer UKW-Außenantenne wird empfohlen.
(\ Seite 8)
Zur Netzsteckdose
Alla presa di corrente domestica
Vers la prise secteur
a Klebeband
b UKW-Zimmerantenne
RQT7358-1D_06-13 6/1/04, 11:10 am6
Before use
8
RQT7358
2
AM ANT
EXT
FM ANT
75
LOOP
1
2
3
L
R
(SB-PM9)
1
2
3
4
AM ANT
EXT
FM ANT
75
LOOP
5-12m
AM ANT
EXT
FM ANT
75
LOOP
Anschlüsse
2 Anschließen der MW-Rahmenantenne.
Schalten Sie die Anlage nach Befestigung der MW-
Rahmenantenne ein und stimmen Sie einen MW-Sender
ab. Platzieren Sie die MW-Rahmenantenne an der Stelle,
an der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
3 Anschließen der Lautsprecherkabel.
Die Lautsprecherkabel ohne Aufkleber unter Beachtung der
richtigen Polarität (+) und () an die schwarzen Klemmen
anschließen.
Die Lautsprecherkabel mit den roten Aufklebern unter
Beachtung der richtigen Polarität (+) und () an die roten
Klemmen anschließen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass sich die blanken Drähte
nach dem Anschluss nicht berühren.
Durch einen unsachgemäßen Anschluss kann die An-
lage beschädigt werden.
Achtung
Verwenden Sie ausschließlich die Lautsprecherboxen
im Lieferumfang der Anlage.
Mit den mitgelieferten Lautsprecherboxen wird die optimale
Klangqualität dieser Anlage erzielt. Durch den Anschluss anderer
Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden, und die
Klangqualität wird beeinträchtigt.
Achtung
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich
mit der dafür vorgesehenen Anlage.
Anderenfalls können der angeschlossene Verstärker
und/oder die Lautsprecherboxen beschädigt werden,
und es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs. Falls
eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert hat,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand
oder an der Decke befestigt werden.
4 Anschließen des Netzkabels.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Steckverbinders des
Netzkabels kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am
Gerät vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders
geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht.
Die einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt.
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch
mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses Netzkabel
auf keinen Fall für andere Geräte.
Optionale Antennenanschlüsse
Eine Außenantenne kann in einem bergigen Gebiet oder bei Aufstellung
dieser Anlage in einem Stahlbetongebäude usw. erforderlich sein.
A UKW-Außenantenne
Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-
Außenantenne ab.
Hinweis
Eine Außenantenne sollte nur von einem qualifizierten Monteur
installiert werden.
B MW-Außenantenne
Schließen Sie die Außenantenne an, ohne die MW-Rahmenantenne
zu entfernen. Verlegen Sie isolierten Draht mit einer Länge von 5 bis
12 m horizontal an einem Fenster usw. entlang.
Hinweis
Wenn die Anlage nicht betrieben werden soll, müssen Sie die
Außenantenne abtrennen, um eine mögliche Beschädigung durch
Blitzschlag zu vermeiden. Sie dürfen die Außenantenne auf keinen
Fall bei Gewitter verwenden.
a MW-Rahmenantenne
g Netzeingang
h Steckverbinder
i ca. 3,5 mm
c Schwarz
(·)
c Schwarz
(·)
b Rot (ª)
b Rot (ª)
d Roter Aufkleber
f Silber (·)
e Kupfer (ª)
j UKW-Außenantenne
(Sonderzubehör)
k 75--Koaxialkabel
(Sonderzubehör)
l MW-Außenantenne (Sonderzubehör)
RQT7358-D_06-13 30/12/03, 2:55 pm8
Before use
10
RQT7358
PHONES
OPEN
5
4
3
1
2
7
!
"
9
8
#
&
(
~
)
$
+
6
%
,
TITLE
TITLE
SEARCH
SEARCH
CD
CD
/R
/R
EW
/F
/F
F
ALBUM
ALBUM
CURSOR
CURSOR
123
45
6
78
9
TAPE
TAPE
TUNER/
TUNER/
BAND
BAND
0
10
VOL
VOL
VOL
VOL
ABC
ABC
DEF
DEF
GHI
GHI
JKL
JKL
MNO
MNO
TUV
TUV
WXYZ
WXYZ
PQRS
PQRS
ENTER
ENTER
PROGRAM
PROGRAM
CLEAR
CLEAR
MARKER
MARKER
INTRO
INTRO
DISPLAY
DISPLAY
DIMMER
DIMMER
SOUND
SOUND
SURROUND
SURROUND
PLAY/
PLAY/
REC
REC
SLEEP
SLEEP
AUTO OFF
AUTO OFF
MUTING
MUTING
CLOCK/
CLOCK/
TIMER
TIMER
PLAY MODE
PLAY MODE
DEL
DEL
SPACE
SPACE
REPEAT
REPEAT
STOP
STOP
9
7
=
6
-
.
[
\
]
{
_
"
&
)
+
(
<
#
/
:
;
>
?
@
^
Bedienungselemente an der Frontplatte
A Hauptgerät
Kopfhörerbuchse (PHONES) ..................................... 36
Kassettenfachdeckel
Kassettenhalter-Öffnungstaste (OPEN 0) ............... 32
Display
Fernbedienungs-Signalsensor
Album oder ......................................................... 24
Tunerfunktions-/Wellenbereichs-Wahltaste
(TUNER/BAND) ............................................................ 14
Netzstrom-Versorgungsanzeige (AC IN)
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Bereitschafts-/Ein-Schalter (y¥I)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge
Strom auf.
Stopp-, Demonstrationstaste
(STOP 7, DEMO) ....................................................... 12
Surroundtaste (SURROUND) ..................................... 36
Klangtaste (SOUND) ................................................... 36
Titel 4 oder ¢ ....................................................... 24
Aufnahmestart-/-pausentaste (/8 REC) ................. 32
CD-Wiedergabe-/Pausentasten (CD 3/8) ................ 18
Lautstärkeregler (VOLUME DOWN, UP) ................... 14
Bandwiedergabetaste (TAPE 3) ............................... 30
Auf/Zu-Taste für Disk-Fach (0 OPEN/CLOSE) ......... 18
CD-Titelsprung-/Suchlauftasten, Band-
Schnellvorlauf-/-rückspultasten, Abstimmtasten/
Speicherplatz-Wahltasten, Zeiteinstelltasten
(4/REW/4, 3/FF/¢) ............................................... 12
Disk-Fach
B Fernbedienung
Tasten, die mit weißen Ziffern auf schwarzem Hintergrund
gekennzeichnet sind, z. B. , funktionieren auf gleiche Weise
wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät.
Schlummer-Timer, Automatische Austaste
(SLEEP, AUTO OFF) .................................................. 40
CD-Programmier-/Programmlöschtaste,
Festsender-Speichertaste
(PROGRAM, CLEAR) ................................................ 16
Wiedergabebetriebsarten-Wahltaste
(PLAY MODE) .............................................................. 14
Dient zur Auswahl von CD-Wiedergabemodus,
Abstimmungsmodus, UKW-Modus.
Wiederholtaste (REPEAT) .......................................... 20
Display-Taste (DISPLAY) ............................................ 28
Löschtaste (DEL) ........................................................ 22
Stopptaste(STOP 7) ................................................... 20
Einleitungs-Anspieltaste (INTRO) ............................. 26
Marken-Speicher-/Abruftaste (MARKER) ................. 28
Stummschaltungstaste (MUTING) ............................ 12
Wiedergabe-/Aufnahmezeitschaltuhr-Taste
(˚PLAY/REC) .............................................................. 38
Uhr/Zeitschaltuhr-Taste (CLOCK/TIMER) ................. 12
Ziffern-, Buchstabentasten
(
h
10, 1-9, 0, A-Z, SPACE!#) ....................................... 16
Eingabetaste (ENTER) ................................................ 26
Titelsuch-Auswahltaste (TITLE SEARCH) ................ 26
Taste für Display-Abdunklung (DIMMER) ................. 12
Oberseite des Geräts
Parte superiore dellunità
Partie supérieure de la chaîne
RQT7358-D_06-13 30/12/03, 2:55 pm10
Before use
12
RQT7358
A Demonstrations-Funktion
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint
u. U. eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die
Demonstration anzeigen, indem Sie DEMO ON wählen.
Zur Anzeige einer Demonstration wählen Sie DEMO ON.
Halten Sie [STOP 7, DEMO] gedrückt.
Bei jedem Gedrückthalten der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
DEMO OFF DEMO ON
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im
Betriebsbereitschaftsmodus die Einstellung DEMO OFF.
B Einstellen der Uhrzeit
Die eingebaute Uhr dieser Anlage arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
Das Beispiel in der Abbildung zeigt, wie die Uhr auf 18:30 Uhr
einzustellen ist.
1 Drücken Sie [
yy
yy
y ], um die Stromzufuhr ein-
zuschalten.
2 Betätigen Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl von
CLOCK.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
CLOCK PLAY
REC
3 Innerhalb von 5 Sekunden
Betätigen Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢], bis
die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
Wenn Sie die betreffende Taste gedrückt halten, ändert sich
der Zeitwert schnell fortlaufend.
4 Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Daraufhin läuft die Uhr mit der eingestellten Zeit an, und
die ursprüngliche Anzeige kehrt auf das Display zurück.
Aufrufen der Uhrzeitanzeige (bei eingeschalteter Anlage)
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Danach erscheint die Uhrzeitanzeige ca. 5 Sekunden lang im Display.
Hinweis
Die Uhr kann mit der Zeit geringfügig vor- oder nachgehen. Stellen
Sie sie bei Bedarf erneut ein.
C Praktische Funktionen
Abdunkeln der Display-Beleuchtung
Mit Hilfe dieser Funktion kann das Display abgedunkelt werden, wenn
seine Beleuchtung störend wirkt, z. B. vor dem Schlafengehen.
Drücken Sie [DIMMER].
Das Display wird mit Ausnahme der Anzeige [AC IN] abgedunkelt.
Aufheben dieser Funktion
Drücken Sie [DIMMER] erneut.
Stummschalten der Lautstärke
Diese Einrichtung ist z. B. sehr praktisch, wenn beim Hören von
Musik ein Telefongespräch usw. entgegengenommen werden soll.
Drücken Sie [MUTING].
MUTING erscheint.
Aufheben dieser Funktion
Drücken Sie [MUTING] erneut. (Die Anzeige MUTING
verschwindet vom Display.)
Durch vollständiges Absenken der Lautstärke auf (--dB) kann
die Stummschaltung ebenfalls aufgehoben werden.
Nach Umschalten der Anlage in den Bereitschaftszustand wird
die Stummschaltung automatisch aufgehoben.
Ursprüngliche Anzeige
(Aus) (Ein)
S
T
OP
7
,
DEM
1
2 4
3
1
2
CLOCK/
TIMER
3
/REW
/FF
4
CLOCK/
TIMER
DIMMERMUTING
RQT7358-D_06-13 30/12/03, 2:55 pm12
Listening operations
14
RQT7358
Rundfunkempfang: Manuelle Abstimmung
1 Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
Die Anlage schaltet sich automatisch ein.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
FM AM
2
Drücken Sie [PLAY MODE] an der Fernbedienungzur
Wahl der manuellen Abstimmbetriebsart.
MANUAL PRESET
3
Betätigen Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢], um die
Frequenz des gewünschten Senders einzustellen.
Bei optimaler Abstimmung eines Senders erscheint die
Anzeige TUNED.
Bei Empfang eines UKW-Stereosenders leuchtet die
Anzeige
ST
.
4 Regeln Sie die Lautstärke.
Automatische Senderabstimmung
Halten Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢] gedrückt, bis sich die
im Display angezeigte Frequenz zu ändern beginnt. Sobald ein
Sender während des Suchlaufs abgestimmt worden ist, ändert
sich die Frequenz nicht mehr.
Wenn der Empfang stark verrauscht ist, arbeitet die
automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
Um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden, drücken
Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢] erneut.
A Bei stark verrauschtem UKW-Empfang
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt,, so dass die Anzeige
MONO erscheint.
Durch Wahl dieser Betriebsart kann der Empfang eines schwach
einfallenden oder verrauschten UKW-Senders verbessert werden,
doch wird die Sendung monaural gehört.
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um die MONO-Betrieb-
sart aufzuheben.
Die Anzeige MONO erlischt. Die MONO-Betriebsart wird auch
aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
Normalerweise sollte die Anzeige MONO nicht leuchten. Alle abge-
stimmten Sender werden dann automatisch entsprechend der Be-
triebsart der Ausstrahlung stereophon bzw. monaural empfangen.
B
Empfang von RDS-Programmen (Radiodatensystem)
Der Tuner dieser Anlage ermöglicht den Empfang von Send-
ern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Pro-
gramme ausgestrahlt werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale aus-
strahlt, leuchtet RDS im Display auf.
Aufrufen des Sendernamens oder Programmtyps
Betätigen Sie [DISPLAY].
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
Hinweise
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u.U. keine RDS-
Anzeigen.
M.O.R M=Middle of the road music (U-Musik)
Beim Einsetzen und Entfernen einer Kassette während des
Empfangs eines MW-Senders wird der Ton kurzzeitig unterbrochen.
Listening operations
Programmtyp-Anzeigen
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Frequenzanzeige
Sendername
(PS)
Programmtyp
(PTY)
4
1
3
2
1
TUNER BAND
2
PLAY MODE
3
REW FF
4
PLAY
MODE
RDS
RDS
PS
RDS
PTY
DISPLAY
RQT7358-D_14-23 6/1/04, 11:12 am14
Listening operations
16
RQT7358
Rundfunkempfang: Einspeichern von Festsendern
Zum Einspeichern von Festsendern stehen zwei Verfahren zur Auswahl.
Automatische Speichervoreinstellung:
Vom Tuner empfangene Sender werden autom-
atisch eingestellt.
Manuelle Speichervoreinstellung:
Sie können die einzuspeichernden Sender in ein-
er gewünschten Reihenfolge auswählen.
Bis zu jeweils 15 FM (UKW)- und AM (MW)-Sender können
eingespeichert werden.
Vorbereitung:
Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von FM (UKW) oder AM (MW).
A Automatische Speichervoreinstellung
Führen Sie das folgende Verfahren jeweils einmal für den UKW-
und den MW-Bereich aus.
Vorbereitung:
Stimmen Sie die Frequenz ab, an der die automatische
Speichervoreinstellung beginnen soll (\ Seite 14).
Halten Sie [PROGRAM/CLEAR] gedrückt.
Die empfangenen Sender werden vom Tuner in aufsteigender
Reihenfolge in die Kanäle einprogrammiert. Nach beendeter Spei-
chervoreinstellung wird der zuletzt eingespeicherte Sender empfangen.
B Manuelle Speichervoreinstellung
Bei diesem Verfahren wird jeder Sender einzeln eingespeichert.
1 Drücken Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢], um
den gewünschten Sender einzustellen.
2 Drücken Sie [PROGRAM, CLEAR].
3 Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten einen
Kanal aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Festsender belegt ist,
wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
C Abstimmen von Festsendern
1 Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den
Kanal aus.
Zur Wahl von Speicherplatznummer 1 bis 9 drücken Sie
die entsprechende Zifferntaste.
Zur Eingabe einer Speicherplatznummer zwischen 10 und
15 drücken Sie zunächst [
h
10] und dann die Zifferntasten
für die Zehner- und Einerstelle.
ODER
Betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl von
PRESET.
Betätigen Sie [4 /REW/4] oder [3/FF/¢]
zur Wahl des gewünschten Speicherplatzes.
2 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Einstellung für die MW-Zuweisung
Der MW-Frequenzbereich wird in verschiedenen Ländern mit einem
unterschiedlichen Frequenzraster zur Belegung mit Sendern unterteilt.
Dieser Tuner kann MW-Sender bei Bedarf auch mit einem 10-
kHz-Frequenzraster abstimmen.
Umschalten des MW-Frequenzrasters (9 kHz 10 kHz)
Vorbereitung:
Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von FM (UKW).
Halten Sie [TUNER/BAND] gedrückt.
Nach einigen Sekunden beginnt die Anzeige der niedrigsten
momentan abstimmbaren MW-Frequenz im Display zu blinken.
Halten Sie [TUNER/BAND] weiterhin gedrückt.
Sobald sich die Anzeige der niedrigsten Abstimmfrequenz
zu ändern beginnt, lassen Sie die Taste wieder los.
Um auf das ursprüngliche Frequenzraster zurückzuschalten,
wiederholen Sie die obigen Schritte.
Hinweise
Beim Umschalten des Frequenzrasters werden die Festsender aus
dem Speicher gelöscht.
ODER
OPPURE
OU
TUNER/
BAND
PROGRAM
CLEAR
3
1
2
1
/REW
/FF
2
PROGRAM
CLEAR
3
123
45
6
789
0
10
ABC
DEF
GHI JKL MNO
TUV WXYZPQRS
SPACE
1
2
1
123
45
6
789
0
10
ABC
DEF
GHI JKL MNO
TUV WXYZPQRS
SPACE
PLAY MODE
/REW
/FF
2
VOL VOL
RQT7358-D_14-23 30/12/03, 2:57 pm16
Listening operations
18
RQT7358
2
4
1
3
//
REW
,
//
FF
1
2
OPEN/
CLOSE
3
CD
3
/
8
4
a
b
c
a Die Etikettseite muss
nach oben weisen
b Disk-Schublade
CD-Wiedergabe
Dieses Gerät kann Audio-CD-Rs und Audio-CD-RWs im CD-
DA (digital audio)-Format abspielen, die nach beendeter
Aufzeichnung finalisiert worden sind (ein nach der Aufnahme
durchgeführter Vorgang, damit dieses Gerät Audio-CD-Rs und
-RWs wiedergeben kann)
Je nach Aufzeichnungsbedingungen können bestimmte CD-Rs
oder CD-RWs u.U. nicht abgespielt werden.
1 Drücken Sie [
yy
yy
y/I], um die Stromzufuhr ein-
zuschalten.
2 Drücken Sie [0 OPEN/CLOSE], um eine CD ein-
zulegen. Drücken Sie anschließend erneut [0
OPEN/CLOSE].
3 Drücken Sie [CD 3/8], um die Wiedergabe zu
starten.
4 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Hinweise
Bei der Zufallswiedergabe kann kein Sprung zu Titeln ausgeführt
werden, die bereits abgespielt wurden.
Während der Programmwiedergabe (\ Seite 22) oder der
zufallsgesteuerten Wiedergabe kann die Suche nur innerhalb des
gerade wiedergegebenen Titels durchgeführt werden.
Bei der Programmwiedergabe wird der Titelsprung (vorwärts und
rückwärts) stets in der Programmfolge ausgeführt.
Die Programmwiedergabe-Funktion kann nicht in Verbindung mit
der Zufallswiedergabe-Funktion verwendet werden.
A
Hinweise zu Auswahl und Handhabung von CDs
Mit diesem CD-Wechsler können nur Compact-Discs mit der
links abgebildeten Kennzeichnung abgespielt werden. ( )
Vermeiden Sie es,
andere als kreisförmige Discs abzuspielen. ( )
Etiketten oder Aufkleber an einer CD zu befestigen.
CDs mit lose daran angebrachten Etiketten bzw. Aufklebern
zu verwenden oder CDs abzuspielen, bei denen Klebstoff
unterhalb von Aufklebern austritt oder nach Abziehen von Auf-
klebern auf der Oberfläche der Disc zurückgeblieben ist. ( )
kratzfeste Hüllen oder anderes Zubehör an CDs anzubringen.
CDs mit Schreibutensilien zu beschriften.
Reinigungsmittel auf CDs zu verwenden (reiben Sie ver-
schmutzte CDs sacht mit einem weichen, trockenen Tuch ab)
CDs mit daran befestigten Etiketten zu verwenden, die mit
handelsüblichen Etikettendruckern bedruckt wurden.
Funktion
Anhalten der Disk
Pausieren der
Wiedergabe
Überspringen von
Titeln
Durchsuchen von
Titeln
Starten der One-
Touch-Wiedergabe
Auswerfen einer CD
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [STOP 7].
Drücken Sie [CD 3/8]. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie [4/REW/4] oder [3/FF/
¢].
Halten Sie während der Wiedergabe
oder im Pause-Modus [4/REW/4]
oder [3/FF/¢] gedrückt.
Drücken Sie bei eingelegter CD
[CD 3/8], wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Drücken Sie [0 OPEN/CLOSE].
RQT7358-D_14-23 30/12/03, 2:57 pm18
Listening operations
20
RQT7358
3
1
2
1
CD
STOP
7
2
PLAY MODE
3
123
45
6
789
0
10
ABC
DEF
GHI JKL MNO
TUV WXYZPQRS
SPACE
CD
REPEAT
CDs
A Funktionen des CD-Wiedergabemodus
1 Drücken Sie zunächst [CD 3/8] und dann [STOP 7].
2 Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten
Modus auszuwählen.
1-TRACK
RANDOM
3 Bei Auswahl von 1-TRACK in Schritt 2:
Wählen Sie den Titel mithilfe der Nummerntas-
ten aus, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Zur Eingabe einer zweistelligen Titelnummer drücken Sie
zunächst [
h
10] und dann die Zifferntasten für die Zehner-
und die Einerstelle.
Bei Auswahl von RANDOM in Schritt 2:
Drücken Sie [CD 3/8], um die CD wiederzugeben.
Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie [STOP 7].
Nach beendeter Wiedergabe
Der aktuelle Wiedergabemodus bleibt erhalten.
Hinweise
Die CD-Wiedergabemodus-Funktion kann in Verbindung mit der
Wiederholfunktion verwendet werden.
Bei 1-RANDOM oder A-RANDOM kann kein Sprung zu Titeln
ausgeführt werden, die bereits abgespielt wurden.
Bei 1-RANDOM oder A-RANDOM kann der Suchlauf vorwärts oder
rückwärts nur innerhalb des laufenden Titels ausgeführt werden.
B Direktzugriffswiedergabe
Mit Hilfe dieser Funktion kann die Wiedergabe mit einem ge-
wünschten Titel begonnen und in der normalen Reihenfolge
bis zum letzten Titel der Disk fortgesetzt werden.
Drücken Sie die Nummerntaste(n), um die gewün-
schte Titelnummer auszuwählen und wiederzugeben.
Wahl einer zweistelligen Titelnummer
Drücken Sie zunächst [
h
10] und dann die beiden Zifferntasten
für die Zehner- und die Einerstelle.
Hinweise
Sie können die Direktzugriffswiedergabe nicht zusammen mit dem
Zufallsmodus (RANDOM) verwenden.
C Wiederholwiedergabe
Drücken Sie [REPEAT] vor oder während der Wied-
ergabe.
Die Anzeigen REPEAT ON und erscheinen.
Aufheben der Wiederholwiedergabe
Drücken Sie [REPEAT]. Die Anzeige REPEAT OFF erscheint,
und die Anzeige verschwindet.
Wiederholen nur bestimmter Titel
1.Programmieren Sie die gewünschten Titel ein. (Führen Sie
dazu die Schritte 1 bis 5 auf Seite 22 aus.)
2.Drücken Sie [REPEAT], bis die beiden Anzeigen REPEAT
ON und erscheinen.
3.Drücken Sie [CD 3/8].Die Wiedergabe startet.
Gebrauch der Wiederholfunktion in Verbindung mit der CD-
Wiedergabemodus-Funktion
Stellen Sie den gewünschten Modus ein. Drücken Sie [RE-
PEAT], bis die beiden Anzeigen REPEAT ON und er-
scheinen.
Modus
1-TRACK
RANDOM
Wiedergabe
eines ausgewählten Titels auf der Disk.
einer Disk in zufälliger Reihenfolge.
ursprüngliche Anzeige
Nummern-
tasten
Tasti numerici
Touches
numériques
ODER
OPPURE
OU
RQT7358-D_14-23 6/1/04, 11:12 am20
Listening operations
22
RQT7358
CD-Wiedergabe
A Umschalten der CD-Spielzeitanzeige
Diese Funktion ermöglicht es, die Restspielzeit des laufen-den
Titels anzeigen zu lassen.
Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand
[DISPLAY] betätigen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
Verstrichene Spielzeit Restspielzeit
B Programmwiedergabe
Mit Hilfe dieser Funktion können bis zu 24 Titel für die Wie-
dergabe programmiert werden.
1 Drücken Sie [CD 3/8] und dann [STOP 7].
2 (Im Stoppzustand)
Drücken Sie [PROGRAM, CLEAR].
3 Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den
gewünschten Titel aus.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um weitere Titel zu
programmieren.
5 Drücken Sie [CD 3/8].
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
Nach beendetem Abspielen aller einprogrammierten Titel
stoppt die Wiedergabe automatisch.
Wenn PGM FULL erscheint
Maximal können 24 Titel einprogrammiert werden. Die Anzeige
CD FULL (Speicher voll) weist darauf hin, dass keine weiteren
Titel einprogrammiert werden können.
Überprüfen des Programminhalts
Vergewissern Sie sich zunächst, dass
PGM
angezeigt wird,
und betätigen Sie dann [4/REW/4] oder [3/FF/¢].
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten werden jeweils die
Nummer des nächsten Titels und der entsprechende
Programmschritt im Display angezeigt.
Erweitern des Programms
Wiederholen Sie Schritt 3 im Stoppzustand.
Hinweise
Bei der Programmwiedergabe einer kann der Suchlauf vorwärts oder
rückwärts nur innerhalb des laufenden Titels ausgeführt werden.
Bei der Programmwiedergabe wird der Titelsprung sowohl in
Vorwärts- als auch in Rückwärtsrichtung stets in der Reihenfolge
des Programms ausgeführt.
Erhaltung des Speicherinhalts
Auch nach Trennen des Netzkabels von der Steckdose bleibt
der Inhalt des Programmspeichers ca. 2 Wochen lang erhalten.
Funktion
Abbrechen des
Programm-
Wiedergabemodus
Löschen des
letzten Titels
Löschen aller
programmierten
Titel
Auswählen eines
zweistelligen Titels
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-
Modus. Der programmierte Inhalt wird
gespeichert.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Halten Sie [PROGRAM/ CLEAR] im
Stopp-Modus gedrückt, bis PGM
CLEAR angezeigt wird.
Drücken Sie [
h
10] und danach die
entsprechenden zwei Ziffern.
DISPLAY
2
DEL
34
4 /REW/ 4,
3 /FF/ ¢
5
1
1
CD
STOP
7
2
PROGRAM
CLEAR
3
123
45
6
789
0
10
ABC
DEF
GHI JKL MNO
TUV WXYZPQRS
SPACE
5
CD
RQT7358-D_14-23 30/12/03, 2:57 pm22
Listening operations
24
RQT7358
ALBUM
,
TRACK
4
,
¢
CD 6
CD 6
ALBUM
( , )
4 /REW/ 4,
3 /FF/ ¢
ALBUM
ALBUM
/REW
/FF
CURSOR
1
2
2
1
ALBUM
ALBUM
2
123
45
6
789
0
10
ABC
DEF
GHI JKL MNO
TUV WXYZ
WXYZ
PQRS
SPACE
MP3-Wiedergabe
Dieses Gerät kann MP3-Dateien abspielen, die auf CD-R/RWs
aufgenommen wurden.
Dabei werden Dateien als Titel behandelt, während Ordner als
Alben behandelt werden.
Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 400 Alben und 20
Aufzeichnungssitzungen zugreifen.
Hinweise zum Erstellen von MP3-Dateien zur
Wiedergabe mit diesem Gerät
Disk-Format
Disks müssen dem Format ISO 9660 Stufe 1 oder 2
entsprechen (außer erweiterte Formate).
Dateiformat
MP3-Dateien müssen die Erweiterung „.MP3“ oder „.mp3“
besitzen.
Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge
Stellen Sie Ordner- und Dateinamen jeweils eine dreistellige
Laufnummer in der gewünschten Abspielfolge voran.
Von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia lizenzierte
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie.
Einschränkungen bei der MP3-Wiedergabe
Dieses Gerät ist nicht mit dem Paket-Schreibformat kompatibel.
Wenn sowohl MP3 Daten als auch CD-DA-Daten in mehreren
Aufzeichnungssitzungen auf einer einzigen Disk aufgezeichnet wurden:
Wenn die erste Aufzeichnungssitzung MP3 Aufzeichnungen
enthält, beginnt die Wiedergabe mit den MP3 Dateien, die in jener
Sitzung aufgezeichnet wurden, und wird bis zu der letzten Sitzung
vor der ersten CD-DA-Aufzeichnung fortgesetzt.
Wenn die erste Aufzeichnungssitzung CD-DA-Aufzeichnungen
enthält, werden nur die in jener Sitzung aufgezeichneten Titel
abgespielt. Alle weiteren Aufzeichnungssitzungen der
betreffenden Disk werden ignoriert.
Die Zufallswiedergabe-Betriebsarten RANDOM sowie die
Suchlauffunktion können nicht verwendet werden.
Je nach Zustand der Disk oder Aufzeichnung werden bestimmte
MP3 Dateien u.U. nicht abgespielt.
Die Wiedergabe erfolgt u.U. nicht in der Reihenfolge der
Aufzeichnung der Titel.
MP3
: Zeigt an, dass die Disk MP3-Dateien enthält.
A Albumsprung-Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Drücken Sie [ALBUM, oder ], um das gewünschte
Album auszuwählen.
Bei Wahl im Stoppzustand:
Drücken Sie [CD 3/8] , um die Wiedergabe zu starten.
B Titelsprung - Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Drücken Sie [TRACK, 4 oder ¢], um einen
gewünschten Titel auszuwählen.
(Sie können auch [4/REW/4] oder [3/FF/¢] drücken.)
Bei Wahl im Stoppzustand:
Drücken Sie [CD 3/8], um die Wiedergabe zu starten.
Hinweis
In der Betriebsart 1-ALBUM kann der Titelsprung nur innerhalb des
aktuellen Albums ausgeführt werden.
C
Starten der Wiedergabe mit einem gewünschten Titel
1 Drücken Sie [ALBUM, oder ], um das Album
auszuwählen.
2 Drücken Sie [TRACK, 4 oder ¢] oder die Num-
merntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen.
Hinweis
Bei zweistelligen Zahlen drücken Sie einmal [
h
10], gefolgt von den beiden Ziffern.
Bei dreistelligen Zahlen drücken Sie zweimal [
h
10], gefolgt von den drei Ziffern.
Programmwiedergabe von MP3-Titeln
Informationen zur Programmwiedergabe finden Sie auf Seite 22.
ODER/OPPURE/OU
ODER/OPPURE/OU
RQT7358-D_24-27 30/12/03, 4:15 pm24
Listening operations
26
RQT7358
2
1
STOP 7
1
INTRO
2
CD
2
1
STOP 7
1
PLAY MODE
2
123
45
6
789
0
10
ABC
DEF
GHI JKL MNO
TUV WXYZPQRS
SPACE
ALBUM
ALBUM
4
13
STOP 7
3 /FF/ ¢
1
TITLE
SEARCH
3
ENTER
4
CD
CD
MP3-Wiedergabe
A
INTRO-Funktion (Album-Einleitungsanspielung)
Diese Funktion erleichtert Ihnen das Auffinden eines gesuchten
Albums, indem jeweils die ersten 10 Sekunden des ersten Titels jedes
Albums der aktuellen Disk der Reihe nach wiedergegeben werden.
Vorbereitung: Drücken Sie zunächst [CD 3/8] und dann [STOP 7].
1 Drücken Sie [INTRO].
Die INTRO-Funktion wird aktiviert.
(Nach beendetem Anspielen des ersten Titels des letzten Albums
der aktuellen Disk wird die INTRO-Funktion aufgehoben.)
2 Sobald das gesuchte Album angespielt wird,
drücken Sie [CD 3/8].
Die Wiedergabe wird mit dem ersten Titel des betreffenden
Albums fortgesetzt.
Um die Einleitungs-Anspielfunktion vorzeitig zu beenden, drücken
Sie entweder [INTRO] oder [STOP 7].
B
CD-Wiedergabebetriebsarten-Funktion für MP3-Titel
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um Folgendes auszuwählen:
1-ALBUM
1-TRACK
RANDOM
2 Bei Auswahl von „1-TRACK“ in Schritt 1:
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den
gewünschten Titel auf der CD.
Bei Auswahl von „1-ALBUM“ in Schritt 1:
Drücken Sie [ALBUM (
oder )], um das
gewünschte Album auszuwählen.
Drücken Sie [CD
3/8
], um mit der Wiedergabe
zu beginnen.
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Titel des gewählten Albums.
Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie [STOP 7].
Nach Ende der Wiedergabe
Selbst nach Ausschalten der Anlage bleibt die aktuelle Wied-
ergabebetriebsart gespeichert, bis sie gewechselt wird.
Wenn „NOT MP3/ERROR E2“ oder „NOT MP3/ERROR E4“
auf dem Display angezeigt wird
Diese Meldung weist darauf hin, dass der aktuelle Titel ein nicht
unterstütztes MP3-Format besitzt. Ein derartiger Titel wird übersprungen,
und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
Hinweise
Die Wiederholfunktion (\ Seite 20) kann in Verbindung mit der CD-
Wiedergabebetriebsarten-Funktion verwendet werden.
Die Programmwiedergabe-Funktion kann nicht in Verbindung mit
der CD-Wiedergabebetriebsarten-Funktion verwendet werden.
C Album-/Titelsuche
Vorbereitung: Drücken Sie zunächst [CD 3/8] und dann [STOP 7].
1 Zur Albumsuche drücken Sie einmal [TITLE SEARCH].
Zur Titelsuche drücken Sie zweimal [TITLE SEARCH].
2 Geben Sie das Stichwort für das Album oder für
den Titel ein.
(\ Seite 28)
3 Drücken Sie [ENTER].
Drücken Sie [3/FF/¢], um das nächste Titel-Suchergebnis
anzuzeigen.
Gibt es keine Übereinstimmung, wird NOT FOUND angezeigt.
4 Drücken Sie [CD 3/8], um die Wiedergabe des
gefundenen Albums/Titels zu beginnen.
Abbrechen des Suchvorgangs
Drücken Sie [STOP 7].
ursprüngliche Anzeige
Modus
1-TRACK
1-ALBUM
RANDOM
Funktion
Wiedergabe eines ausgewählten Titels auf der
Disk
Wiedergabe eines ausgewählten Albums auf
der Disk
Wiedergabe der Disk in zufälliger Reihenfolge
ODER
OPPURE
OU
RQT7358-D_24-27 6/1/04, 11:13 am26
Listening operations
28
RQT7358
4 /REW/ 4,
3 /FF/ ¢
/R
/R
EW
/F
/F
F
CURSOR
CURSOR
MARKER
MARKER
2
1
1
123
45
6
789
0
10
ABC
DEF
GHI JKL MNO
TUV WXYZPQRS
SPACE
2
MARKER
DISPLAY
ab
fc
ed
MP3-Wiedergabe
A Eingeben von Zeichen
Das für die Suche nach einem Album- oder Titelnamen zu ver-
wendende Stichwort kann aus bis zu 9 Zeichen bestehen.
Betätigen Sie die entsprechenden Zifferntasten zur Wahl der
gewünschten Zeichen.
Den einzelnen Zifferntasten sind die folgenden Zeichen zugeordnet:
Bei jeder Betätigung einer Zifferntaste werden die ihr
zugeordneten Zeichen der Reihe nach durchlaufen.
Zur Eingabe drücken Sie [3/FF/¢].
Bearbeiten des Stichworts
Bewegen des Cursors
Drücken Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢], um Zeichen zu ändern.
Zum Löschen setzen Sie den Cursor auf das betreffende Zeichen und
drücken [DEL].
B Markieren eines Titels
Sie können jeweils einen Titel jeder eingelegten Disk markieren,
um die Wiedergabe später direkt mit diesem Titel zu starten.
Markieren einer Titelnummer
1 Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den
gewünschten Titel aus.
Bei zweistelligen Zahlen drücken Sie einmal [
h
10], gefolgt
von den beiden Ziffern.
Bei dreistelligen Zahlen drücken Sie zweimal [
h
10], gefolgt
von den drei Ziffern.
2 Halten Sie [MARKER] so lange gedrückt, bis die An-
zeige „STORING“ im Display zu blinken beginnt.
Der gewählte Titel wird unter der Marke der aktuellen Disk
gespeichert. Der vorherige Titel wird ersetzt.
So rufen Sie eine markierte Titelnummer auf der Disk wieder auf:
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Drücken Sie [MARKER].
Die Wiedergabe startet mit dem abgerufenen Titel.
Hinweise
Die Anzeige „NO MARKER“ weist darauf hin, dass der Marke
der aktuellen Disk momentan kein Titel zugewiesen ist.
• Beim Ausfahren des Disk-Fachs wird der Inhalt des
Markenspeichers gelöscht.
Sie können diese Funktion während der zufallsgesteuerten
Wiedergabe sowie im Programm-Modus nicht verwenden.
C CD-Anzeigen für MP3-Titel
Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand
Drücken Sie [DISPLAY], um das gewünschte CD-Dis-
play auszuwählen.
abc d e f
Hinweise
Wenn ein Name aus mehr als 9 Zeichen besteht, läuft er im Scrollbetrieb
von rechts nach links über das Display.
Die Anzeige „NO ID3“ erscheint bei Titeln, für die kein ID3 Tag
eingegeben wurde. (Nur MP3)
Maximale Anzahl der anzeigbaren Zeichen:
Album-/Titelname: 32
ID3-Album-/Titel-/Interpretenname: 32
(Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von
Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind.)
Dieses Gerät kann Album- und Titelnamen mit ID3 Tags (Version
1.0 und 1.1) anzeigen. Titel, die von diesem Gerät nicht unterstützte
Textdaten enthalten, können nicht angezeigt werden.
Nummern-
tasten
Tasti
numerici
Touches
numériques
Zifferntaste Zeichen
11
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
h
10
space
!”#$ %&’() +,– ./:;=?_
8
Zifferntaste Zeichen
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
00
RQT7358-D_28-31 30/12/03, 3:04 pm28
Listening operations
30
RQT7358
3
2
//
REW
,
//
FF
STOP
1
1
OPEN
B
O
P
EN
2
TAPE
3
Wiedergabe von Kassetten
1
Drücken Sie [OPEN 0], und legen Sie eine Kassette
ein. Das Band muss dabei nach innen zeigen.
Nach Drücken der Taste schaltet sich die Anlage
automatisch ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette
bis zum Anschlag in den Kassettenhalter geschoben wurde,
und schließen Sie dann den Kassettenhalter von Hand.
2 Drücken Sie [TAPE 3], um die Wiedergabe zu
starten.
Nach beendetem Abspielen einer Bandseite stoppt die
Wiedergabe automatisch.
Zur Wiedergabe der anderen Bandseite entfernen Sie die
Kassette, setzen Sie sie umgedreht wieder ein und drücken
Sie dann [TAPE 3].
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Hinweise zu Auswahl und Handhabung von Kassetten
Die unten aufgeführten Bandsorten können einwandfrei
wiedergegeben werden
Verwenden Sie Normalbänder zur Wiedergabe.
Kassetten des Typs high position und metal position kön-
nen abgespielt werden, das Gerät kann sich jedoch nicht an
die Charakteristik dieser Kassettenbänder anpassen.
Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als
100 Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder
sich in der Mechanik verfangen kann.
Durchhang kann dazu führen, dass sich das Band in der
Mechanik verfängt. Straffen Sie das Band vor der Wiedergabe
einer Kassette.
Bei unsachgemäßem Gebrauch können sich Endlosbänder
in beweglichen Teilen des Laufwerks festklemmen.
Aufsuchen eines gewünschten Titels
(TPS: Bandprogrammsensor)
Die TPS-Funktion ermöglicht es, den Anfang eines gewün-
schten Titels schnell aufzusuchen und die Wiedergabe dort fort-
zusetzen. Bei jedem Drücken der Taste erhöht sich die Anzahl
der übersprungenen Titel um 1 (bis zu 9).
Drücken Sie während der Wiedergabe [4/REW/4]
oder [3/FF/¢].
Hinweis
Die TPS-Funktion sucht das Band nach signalfreien Zwischenräumen
von ca. 4 Sekunden Dauer zwischen den einzelnen Titeln ab. Daher
arbeitet diese Funktion in den folgenden Fällen u.U. nicht einwandfrei:
Wenn das Band kurze signalfreie Abschnitte enthält
Wenn Rauschen zwischen den Titeln auftritt
Wenn Titel signalfreie Stellen enthalten
a Innerhalb der
Führungen
einlegen
b Vorderseite
Funktion
Anhalten der
Kassetten-
Wiedergabe
Starten der One-
Touch-Wiedergabe
Schnellvorlauf/
Schnellrücklauf
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [STOP 7].
Drücken Sie bei eingelegter Kassette
[TAPE 3], wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Drücken Sie im Stopp-Modus
[4/REW/4] oder [3/FF/¢].
Oberseite des Geräts
Parte superiore dellunità
Partie supérieure de la chaîne
RQT7358-D_28-31 30/12/03, 3:04 pm30
32
RQT7358
Recording operations
STOP ,
DEMO
3
1
1
OPEN
B
O
PEN
3
REC
4
3
2
1
1
OPEN
2
CD
3
/
8
STOP
7
3
OPEN/
CLOSE
4
REC
Vor der Aufnahme
Bandsorte für einwandfreie Aufnahmen
Verwenden Sie Normalbänder.
Kassetten des Typs „high position“ und „metal position“ kön-
nen verwendet werden, das Gerät kann jedoch diese Kasset-
ten nicht korrekt bespielen und löschen.
Einfluss von Veränderungen der Lautstärke und des Klangcharakters auf die Aufnahme
Die Aufnahme wird von Veränderungen dieser Einstellungen
nicht beeinflusst.
Diese Veränderungen sind nur bei Wiedergabe wirksam.
A
Aufnahme von Rundfunksendungen
Vorbereitungen:
Für Aufnahme ab dem Bandanfang.
Spulen Sie das Band geringfügig vor, bis das Vorspannband
die Tonköpfe passiert hat.
Für Aufnahme von der Mitte einer Kassette
Spulen Sie das Band an die Stelle vor, an der die Aufnahme
beginnen soll.
1 Setzen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kas-
sette ein.
2 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab.
(\ Seite 14 oder 16)
3 Drücken Sie [/8 REC], um die Aufnahme zu
starten.
Aufnahme von Compact-Discs
B Normalaufnahme
Die Titel einer CD werden in ihrer ursprünglichen Reihenfolge
aufgezeichnet.
Bei Erreichen des Bandendes wird der laufende Titel abgeschnitten.
Die Aufnahme kann an jeder beliebigen Stelle des Bands beginnen.
1 Setzen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kas-
sette ein.
2 Drücken Sie [CD 3/8] und dann [STOP 7].
3 Drücken Sie [OPEN/CLOSE 0], um das Disc-Fach
auszufahren.
Legen Sie die Disc mit nach oben weisender Etikettseite
auf die Disc-Lade.
Drücken Sie [OPEN/CLOSE 0], um das Disc-Fach zu
schließen.
4 Drücken Sie [/8 REC], um die Aufnahme zu
starten.
Die Aufnahme beginnt mit dem ersten Titel.
a Innerhalb der
Führungen einlegen
b Vorderseite
Funktion
Anhalten der
Aufnahme
Vorübergehendes
Anhalten der
Aufnahme
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [STOP 7, –DEMO].
Drücken Sie [/8 REC].
Drücken Sie [/8 REC], um die
Aufnahme fortzusetzen.
Funktion
Anhalten der
Aufnahme
Vorübergehendes
Anhalten der
Aufnahme
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [STOP 7, –DEMO].
Drücken Sie [/8 REC].
Drücken Sie [/8 REC], um die
Aufnahme fortzusetzen.
RQT7358-D_32-35 30/12/03, 3:05 pm32
34
RQT7358
Recording operations
3
1
2
ALBUM
( , )
4 /REW/ 4,
3 /FF/ ¢
4 /REW/ 4,
3 /FF/ ¢
1
CD
3
/
8
STOP
7
2
PLAY MODE
3
REC
Aufnahme von Compact-Discs
Vorbereitungen:
Die Titel einer CD werden in ihrer ursprünglichen Reihenfolge
aufgezeichnet.
Bei Erreichen des Bandendes wird der laufende Titel abgeschnitten.
Die Aufnahme kann an jeder beliebigen Stelle des Bands beginnen.
A Aufnehmen bestimmter CDs/Titel
1 Drücken Sie [CD 3/8] und dann [STOP 7].
2 Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten
Modus auszuwählen.
1-TRACK
1-ALBUM (MP3) RANDOM
Für den 1-TRACK-Modus gilt Folgendes:
Drücken Sie [
44
44
4/REW/4] oder [
33
33
3/FF/¢], um den Titel
auszuwählen.
Für den 1-ALBUM-Modus (MP3) gilt Folgendes:
Drücken Sie [ALBUM ( o )], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3 Drücken Sie [/8 REC], um mit der Aufnahme zu
beginnen.
So nehmen Sie programmierte Titel auf
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 programmierte Titel
aufnehmen.
1 Programmieren Sie den/die gewünschten Titel.
(\ Schritte 1 4 auf Seite 22)
2 Drücken Sie [/8 REC], um mit der Aufnahme zu
beginnen.
B Löschschutz
In der Abbildung ist dargestellt, wie sich die Löschschutzlamel-
len entfernen lassen. Um auf einem derart geschützten Band
eine Neuaufzeichnung vorzunehmen, überkleben Sie, die Öff-
nungen, an denen sich die Löschschutzlamellen befanden, wie
gezeigt mit Klebestreifen.
Löschen einer bespielten Kassette
Setzen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette ein
(\ Seite 32).
Drücken Sie [TAPE] und dann [STOP 7].
Drücken Sie [/8 REC].
Wir weisen Sie hiermit darauf hin, dass das Überspielen
von industriell bespielten Kassetten oder das Kopieren von
CDs oder anderen veröffentlichten oder gesendeten
Materialien eine Verletzung von Urheberrechtsgesetzen
darstellen kann.
Funktion
Anhalten der
Aufnahme
Vorübergehendes
Anhalten der
Aufnahme
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [STOP 7, DEMO].
Drücken Sie [/8 REC].
Wenn die Kassette vor der CD zu
Ende ist: Drücken Sie [STOP 7,
DEMO], um die CD anzuhalten.
Drücken Sie [ /8 REC], um die
Aufnahme fortzusetzen.
Modus
1-TRACK
1-ALBUM
RANDOM
Funktion
Aufnehmen eines ausgewählten Titels
auf der Disk
Aufnehmen eines ausgewählten
Albums auf der Disk
Aufnehmen der Disk in zufälliger
Reihenfolge
Ursprüngliche Anzeige
a Seite A
b Löschschutzlamelle
für Seite B
c Löschschutzlamelle
für Seite A
d Für Neuaufzeichnung
e Normalband
Klebeband
Nastro adesivo
Scotch
RQT7358-D_32-35 30/12/03, 3:05 pm34
Listening operations
36
RQT7358
Klangqualität
Gebrauch der vorprogrammierten Klangcharakter-Einstellungen
Die PRESET EQ-Funktion bietet Ihnen die Wahl zwischen vier
verschiedenen Klangcharakter-Einstellungen, und mit Hilfe der MANUAL
EQ-Funktion können Sie die Bässe und die Höhen manuell anheben.
A PRESET EQ-Funktion
1 Halten Sie [SOUND] zur Wahl von „PRESET EQ“ gedrückt.
2 Drücken Sie [SOUND], um eine Einstellung auszuwählen.
B MANUAL EQ-Funktion
1 Halten Sie [SOUND] zur Wahl von „MANUAL EQ“ gedrückt.
2 Drücken Sie [SOUND], um eine Einstellung auszuwählen.
3 Betätigen Sie [VOL –] oder [+ VOL] zur Einstellung des
gewünschten Pegels.
Der Pegel der Tiefen und Höhen kann jeweils innerhalb des
Bereiches von -5 bis +5 abgesenkt und angehoben werden.
Hinweise
Diese Klangeinstellungen wirken sich nicht auf Aufnahmen aus.
Verbesserung der Tonqualität
C Verwendung des „Live“-Effekts (SURROUND)
Beim Surround-Sound werden Töne im mittleren Bereich, wie z. B. Stimmen
klar und deutlich wiedergegeben. Die Musik erhält eine natürliche Tiefe und
Dynamik. Der Surround-Sound wirkt sich nur auf einen Stereo-Ton aus.
Drücken Sie [SURROUND], um „ “ anzuzeigen.
Aufheben dieser Funktion
Drücken Sie erneut [SURROUND], um die „ “-
Anzeige auszublenden.
Bei Gebrauch eines Kopfhörers ist der Effekt weniger stark
ausgeprägt als bei Wiedergabe über die Lautsprecher.
Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen,
deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
D Verwendung eines Kopfhörers
Drehen Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie den Kopfhörer anschließen.
Steckerausführung: 3,5-mm-Stereostecker
Hinweis
Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie
den Kopfhörer nicht längere Zeit über mit hoher Lautstärke verwenden.
E Ausschaltautomatik
Zur Energieeinsparung schaltet sich die Anlage nach 10 Minuten
Nichtverwendung automatisch aus.
Diese Funktion zeigt nur eine Wirkung, wenn CD oder Tape als
Programmquelle gewählt wurde.
Hinweis
Bei Wahl von „TUNER“ als Programmquelle steht diese Funktion nicht
zur Verfügung.
Halten Sie [AUTO OFF] gedrückt.
Die Anzeige „AUTO OFF“ erscheint im Display.
Aufheben dieser Funktion
Halten Sie [AUTO OFF] erneut gedrückt, so dass die Anzeige „AUTO
OFF“ vom Display verschwindet.
Anmerkung
Diese Einstellung bleibt auch nach Ausschalten der Stromzufuhr er-
halten. Nach erneutem Einschalten erscheint wieder die Anzeige
„AUTO OFF“ im Display, und die Anlage arbeitet wie oben beschrieben.
Wird entweder „TUNER“ als Programmquelle gewählt, verschwindet die
Anzeige „AUTO OFF“ vom Display, doch die Anlage arbeitet weiter normal.
Nach Wahl von „CD“ oder „TAPE“ als Programmquelle verbleibt die
Anzeige „AUTO OFF“ im Display.
Timers and others
VOL ,
+ VOL
SOUND
SLEEP
AUTO OFF
SURROUND
1
SOUND
2
SOUND
1
SOUND
2
SOUND
3
VOL VOL
SURROUND
SLEEP
AUTO OFF
RQT7358-D_36-41 6/1/04, 11:14 am36
Listening operations
38
RQT7358
Verwendung der Zeitschaltuhr-Funktionen
Verwendung der Wiedergabe/Aufnahme-Zeitschaltuhr
Diese Zeitschaltuhr besitzt zwei Funktionen. Sie kann entweder
als Wecker oder zur unbeaufsichtigten Aufnahme von
Rundfunksendungen verwendet werden.
Die Wiedergabezeitschaltuhr-Funktion kann nicht in Verbindung
mit der Aufnahmezeitschaltuhr-Funktion verwendet werden.
Vorbereitungen:
Schalten Sie die Stromzufuhr ein und stellen Sie die Uhr ein
(\ Seite 12).
Zur Verwendung der Wiedergabe-Zeitschaltuhr: Bereiten
Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Programmquelle
(Kassette, CD, Rundfunksender) vor und stellen Sie die
Lautstärke wunschgemäß ein.
Zur Verwendung der Aufnahme-Zeitschaltuhr:
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzlamellen der zur
Aufnahme vorgesehenen Kassette intakt sind (\ Seite 34),
setzen Sie die Kassette ein und stimmen Sie den
gewünschten Rundfunksender ab (\ Seite 14, 16).
1 Betätigen Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl der
gewünschten Zeitschaltuhr-Funktion.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
CLOCK
REC
PLAY
Einstellen der Einschalt- und der Ausschaltzeit
(Innerhalb von ca. 3 Sekunden)
2 Betätigen Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢]
zur Einstellung der gewünschten Startzeit.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
3 Betätigen Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢]
zur Einstellung der gewünschten Endzeit.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Damit sind Einschalt- und Ausschaltzeit eingestellt.
Einschalten der Zeitschaltuhr
4 Betätigen Sie [
˚˚
˚˚
˚PLAY/REC].
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
PLAY
REC
5 Drücken Sie [
yy
yy
y ], um die Anlage in den
Bereitschaftszustand zu schalten.
Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden nur aktiviert, wenn
sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
Im Falle der Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Bei Erreichen der voreingestellten Einschaltzeit schaltet
die Zeitschaltuhr das Gerät ein, und die Wiedergabe
beginnt mit dem voreingestellten Lautstärkepegel.
Im Falle der Aufnahme-Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr-Aufnahme beginnt 30 Sekunden vor
Erreichen der voreingestellten Einschaltzeit.
Ursprüngliche Anzeige
keine Anzeige
(Aus)
Timer
˚˚
˚˚
˚ PLAY
˚˚
˚˚
˚ REC
keine Anzeige
Funktion
Schaltet den Wiedergabe-Timer ein.
Schaltet den Aufnahme-Timer ein.
Timer deaktiviert.
Timer
CLOCK
˚˚
˚˚
˚ PLAY
˚˚
˚˚
˚ REC
Ursprüngliche
Anzeige
Funktion
Stellt die Uhr ein.
Stellt den Wiedergabe-Timer.
Stellt den Aufnahme-Timer.
Wechselt wieder zur ursprünglichen
Anzeige.
4
1 2 3
5
2 2
2 3
11
1
CLOCK/
TIMER
a FÜR WIEDERGABE-ZEITSCHALTUHR b FÜR AUFNAHME-ZEITSCHALTUHR
2
/REW
/FF
˚˚
˚˚
˚PLAY ON
˚˚
˚˚
˚REC ON
CLOCK/
TIMER
3
/REW
/FF
˚˚
˚˚
˚PLAY OFF
˚˚
˚˚
˚REC OFF
CLOCK/
TIMER
4
PLAY/
REC
5
RQT7358-D_36-41 30/12/03, 3:07 pm38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic SCPM9 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung