Baninni Impero Bedienungsanleitung

Kategorie
Autositze
Typ
Bedienungsanleitung
For your childs safety, please read these instructions carefully before use.
Approval according to ECE R44-04 with certificate no. : 0442447
Body weight: 0-18KG
Baninni is a registered mark of
Unitra Int.
Voortstraat 12
2490 Balen
BELGIUM
Tel: +32 14 41 25 04
Fax: +32 81 44 82
www.baninni.com
INSTRUCTION MANUAL
IMPERO ISOFIX BN3501
Group 0+, 1
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations on your purchase of the .
instruction manual carefully before use .If you have any questions
concerning the use of this child seat , please do not hesitate to contact us.
Please read this
WARNING
seat with airbag. DEATH OR SERIOUS INJURY can occur.
DO NOT place rear-facing child seat on front
E X T R E M E H A Z A R D
Do not use in passenger
seats equipped with airbags
(SRS)
IMP O R TA N T - DO NOT USE FORWARD FACING
BEFORE THE WEIGHT EXCEEDS 9KG.
1.This is a Semi-universal ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is
approved to Regulation No.44,04 series of amendments for general use in
vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems.(see vehicle type list)
2.It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions
3.The mass group and the ISOFIX size class for which this device is intended
is : Group 0+ (0-13kg),Group 1 (9-18kg); B+D.
(as detailed in
the vehicle handbook).
N O T I C E
Baninni Impero Isox
12
1. This child seat can only be used with the harness for children less than 18kg in
weight (group 0+,0-13kg; group1, 9-18kg).
2.This child seat can be installed rearward-facing and forward-facing using
ISOFIX anchorage. Important - Do not using forward-facing before the childs
weight exceeds 9kg.
3.
This instruction manual can be retained in the special space of the child seat
for its life .
5. Do not use this child seat in the home. It has not been designed for home use
and should only be used in your car.
For your child’s safety, please read these instructions carefully before use and
keep them for future reference. Failure to follow the instructions contained in this
manual could result in serious injury to your child.
For ISOFIX installation: Make sure you read the car manufacturer’s handbook.
4.
period
Headrest
Shoulder strap
Support leg adjuster button
Positioning handle
ISOFIX attachment
ISOFIX base
Storage compartment
for manual
ISOFIX adjuster button
Seat locking button Child seat latching indication
IOSFIX release button
ISOFIX latching indication
Backrest
Shoulder strap slot
Chest pad
Buckle
Crotch pad
Comfortable cushion
Adjuster
Harness adjuster strap
Support leg
3.Safety Warning
Seat release button
1.
2. This product equips with advanced automatic-telescopic ISOFIX system,
installed on the car seat using ISOFIX anchorage which is more convenience
,more steady and safer. This product also equips with an anti-rotation device
consists of support leg which
.
3. The backrest of this product can be adjusted to 3 different incline
positions, that is the child can sit or recline during the travel. The headrest also
can be adjusted to 7-8 positions.
5. This child seat can only be used for children 0-4 years old, installed
rearward-facing or forward-facing.
This product is called Restraining devices for child occupants of power-
driven vehicles, commonly known as the child seat. Product appearance
streamlined bionic design, elegant appearance.
intended to limit the rotation of the restraint
during a frontal impact
Seat belts integrated operating system in
side the headrest. direct adjust headrest the straps also change height,
change the traditional disassembly type regulating mode, the strap adjustment
is more easy and convenient.
4.With side impact protection system to protect child's head, enhance
damping flanking ASIS advanced anti side impact, the system safety have soft
and antiskid pad in the hasp and chest, children's ride comfort. Seat selection
can be washed, flame retardant, environmental protection, fashion fabrics,
and a variety of colors can be chosen.
2.Feature
1.Structure
43
4.2 Checking the shoulder strap height
ISOFIX low
6. Do not leave your child unattended in the seat at any time.
7. Do not place rear-facing child seat on front seat with airbag. Death or serious
injury can occur.
8. The child seat should be changed when it has been subject to violent stresses
in an accident.
9. For the reason of safety, the child seat must be fixed inside the vehicle using
ISOFIX anchorage even if you do not put your child inside the child seat.
10. Always make sure that any straps holding the seat restraint to the vehicle shall
be tight , any straps restraining the child should be adjusted to the childs body, and
check that the straps shall not be twisted.
11. Ensuring that any straps is worn low down,so that the pelvis is firmly engaged,
shall be stressed.
12. Do not use any load bearing contact points other than those described in the
instructions and marked in the child restraint.
13. Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision
shall be properly secured.
14. The rigid items and plastic parts of a child restraint must be so located
and installed that they are not liable , during everyday use of the vehicle to
become trapped by a moveable seat or in a door of the vehicle.
15.To prevent from the risk of fall, your child should always be fastened.
16. It is dangerous to make any alteration or additions to the device without
the approval of the competent authority, and a danger of not following closely
the installation instructions provided by the child restraint manufacturer.
17.This child seat is designed for children from birth up to 18kg .Never
overload the child seat more than one child or with other loads.
18. The child restraint must not be used without the cover.
19.The seat cover should not be replaced with any other than the one
recommended by the manufacturer, because the cover constitutes an integral
part of the restraint performance.
20.Before you adjust any movable or adjustable parts of your child seat ,
you must remove your baby from the child seat.
21.The child seat should be kept away from sunlight if the seat is not
provided with a textile, otherwise it may be too hot for the child’s skin.
22.Never use a second-hand product , as you can never be certain what
was happened to it.
4.Usage
4.1 Install position of the child seat in vehicle
Correct fitting/suitable Incorrect fitting/not suitable
This child seat is suitable for fixing into
the seat positions of the cars equipped
ISOFIX anchorage that are fitted in
accordance with Euroapean
standard(ECE44or equivalent
standard).
The child seat must only be installed
using ISOFIX anchorage.
Important:
anchorage
Only use on this seat if ISOFIX
anchorage is equipped.
NO-Too low NO-Too high
YES-Correct
Always check that the shoulder straps are at the correct height for your
child. The child’s shoulders should always be thread through the slots
in the cover and seat shell that are closest to the top of your childs
shoulders.
65
Press the button and adjust the
length of support leg to suitable
for different height of car seat.
Make sure the
bottom of the support leg touch
the ground completely.
Important:
4.6 Adjust the length of support leg
4.4 Adjust and use the harness
The harness is slackened by
pressing the adjuster (under the
seat cover) on the front of the seat.
Press down the adjuster as you grip
the two shoulder straps with your
another hand. Pull the shoulder
straps towards you to loosen the
harness.
Tighten the harness
Pull the shoulder straps upwards to
remove the slack from the lap
sections of the harness then pull the
adjuster strap until the harness is
fully tightened.
The harness should be adjusted as
tightly as possible without causing
discomfort to your child.
A loose harness can be dangerous.
Check the harness adjuster and
tighten each time the child is placed
in the seat.
Loosen the harness
4.5 Adjust the headrest and shoulder strap height
The headrest can be
adjusted for 7-8 positions
to fit for different height of
children. As the picture
shows, turn over the fabric
cover, lift the red handle
up, meanwhile adjust the
headrest up and down to
change the height, the
height of the shoulder
harness will change as
well.
Check to make
sure the headrest is
securely locked in the
desired position by pulling
or pressing it.
Important:
To use the buckle accurately ,please proceed as follows:
Step1.
Step2. Slot the two buckle connectors into the slot in the buckle until
theyclickplace.
Step3. Check the harness is correctly locked by pulling the shoulder
straps upwards.
To release the harness ,you can press the red button of the buckle
downwards, the two metal sections will be pop up .
Put the two metal sections of the buckle connector together.
4.3 Usage of buckle
Step1 Step2 Step3
87
The shortest position
4.7 Adjust the ISOFIX attachments
The longest position
The ISOFIX attachments can be adjusted for many positions to fit the
different positions of ISOFIX low anchorages expending from car
seat. As the picture shows, lift the ISOFIX adjuster button in front of
the child seat up, the ISOFIX attachment of both sides will eject to
the longest position. latch both of the ISOFIX attachments with the
corresponding ISOFIX lower anchorages. When you hear a “click”
means that the ISOFIX attachments and the ISOFIX lower
anchorages are all latched completely .Meanwhile the ISOFIX
latching indication shows GREEN (see picture). If you want to
release the ISOFIX attachments, just need to push the ISOFIX
release button(see picture).So the installation of the ISOFIX
attachments is finished. Next, you can lift the ISOFIX adjuster button
up again and push the child seat towards the car seat backrest until
it is firmly pressed against the car seat backrest. Now the installation
of the ISOFIX base is finished.
Except the first position (the longest position) has the
locking system, need to be adjusted by lifting the ISOFIX adjuster
button, other positions can be adjusted just by pushing the ISOFIX
base directly.
Important:
4.8 Assemble and separate the IOSFIX base and backrest
This child seat can be installed rearward-facing and forward-facing.If
you want to separate the ISOFIX base and backrest, just need to push
the seat release button, then the seat locking button locked into the top
cover of the base and the backrest can be separated from the base. If
assemble the ISOFIX base and backrest, latch two shafts with the
corresponding anchor points.Then press the seat locking button and it
can eject from the locked position of the top cover. Now the child seat
latching indication shows GREEN.
Make sure the child seat latching indication shows GREEN
by shaking the backrest.
Important:
Locking seat Release seat
9 10
The child seat
f the seat upwards, and then pull or push the seat forwards or
backwards. Release the positioning handle in the desired position and
push until you hear a “click”.
Check to make sure the child seat is securely locked in the
desired position by pulling the positioning handle.
can be adjusted 3 different positions - position 1,
position 2 and position 3. If installed rearward-facing(group 0+), only
the position 3 can be used. Pull the positioning handle under the front
o
Important:
4.10 Remove the crotch pad and buckle
Turn the harness locking
clip on their narrowest end
and thread it through the
slot under the bottom of
the seat and then through
the slot in the fabric cover.
So the crotch pad and
buckle as well as harness
straps can be removed.
4.9 Adjust the child seat to different incline positions
CL IC K
123
Before adjusting After adjusting
Step1: Place the ISOFIX base in car
seat. Lift the ISOFIX adjuster button
up, the ISOFIX attachment of both
sides will stretch out. Latch both of
the ISOFIX attachments with the
corresponding ISOFIX lower
anchorages completely. Make sure
the ISOFIX latching indication shows
GREEN. Then push the ISOFIX base
towards the car seat backrest until it
is firmly pressed against the car seat
backrest. Adjust the support leg to
touch the ground completely.
Step2: Secure the backrest on the
ISOFIX base rearward-facing and
adjust the child seat to position
3.Meanwhile check
the
child seat latching indication
shows GREEN.
to make sure
the backrest is securely latched
with the ISOFIX base and
5. Installation of the child seat
5.1 This child seat can be used with the harness for children less than 13kg
in weight (group 0+), installed rearward-facing using ISOFIX anchorage.
Step3: Place your child into the child
seat. Check the height of the shoulder
straps on the correct position and
fasten the buckle.
Check that the harness has not
become twisted and also check that the
cover is not impeding the movement or
fit of the harness in any way .
To disassemble the child seat, repeat
the above prescribed procedures in
reverse order.
Always adjust the
child seat to position 3 when you using
group 0+.
Important:
11
5.2 This child seat can be used with the harness for children 9kg to18kg in
weight (group 1), installed forward-facing using ISOFIX anchorage.
Step1: Place the ISOFIX base in car
seat. Lift the ISOFIX adjuster button
up, the ISOFIX attachment of both
sides will stretch out. Latch both of
the ISOFIX attachments with the
corresponding ISOFIX lower
anchorages completely. Make sure
the ISOFIX latching indication shows
GREEN. Then push the ISOFIX base
towards the car seat backrest until it
is firmly pressed against the car seat
backrest. Adjust the support leg to
touch the ground completely.
Step2: Secure the backrest on the
ISOFIX base forward-facing and
adjust the child seat to desired
position. Meanwhile check
the child seat latching
indication shows GREEN.
to
make sure the backrest is
securely latched with the ISOFIX
base and
Step3: Place your child into the child
seat. Check the height of the shoulder
straps on the correct position and
fasten the buckle.
Check that the harness has not
become twisted and also check that
the cover is not impeding the
movement or fit of the harness in any
way .
To disassemble the child seat, repeat
the above prescribed procedures in
reverse order.
6.2 Washing instruction
Never use any solvant, chemical detergent or lubricant on any part of your
child seat.
1.
2.
3. If the child seat
4. If food or drink drop accidently on the buckle, disassemble the seat belt
from the child seat and rinse it gently by warm water. Leave it dry under
ambiance .
5.
In daily use, check periodically the child seat. The child seat should be
replaced after an accident.
Please keep this child seat in dry and ventilated place to avoid damp moldy.
becomes dusty,clean the seat belt and the plastic pieces
by swiping them with a damp sponge and let it dry under ambiance.
For cleaning the entire child seat fabric cover,please refer to the 6.2
washing instruction.
6. Maintenance and cleaning
6.1 Daily maintenance
7. The main technical parameters
8. Packing list
Distance from front to back
of the seat: 560mm
Distance from left to right
of the seat:
Height of the seat: 689mm
442mm
Weight of the seat: 14kg
6.3 Remove and assemble the fabric cover
1.
2. Open the zip on the headrest and remove the headrest cover. Tear the
velcros of the backrest cover open
To assemble the fabric cover of the child seat , repeat the above prescribed
procedures in reverse order.
Firstly, remove the crotch pad and buckle of the child seat (see page 5, 4.5).
and then remove the shoulder straps and
comfortable cushion as well as the backrest cover.
10
442
689
560
Name
Quantity
Child seat
1
Instruction manual Warranty card Car sticker
111
Certificate
of Quality
1
12
30P
Do not bleach Dryclean, any
solvent except
trichloroethylene.
Do not tumble dry Do not iron
Hand wash,
water
temperature
below 30
Baninni is een geregistreerd handelsmerk van
Unitra Int.
Voortstraat 12
2490 Balen
BELGIUM
Tel: +32 14 41 25 04
Fax: +32 81 44 82
www.baninni.com
GEBRUIKSAANWIJZING
IMPERO ISOFIX BN3501
Groep 0+, 1
Goedgekeurd volgens de ECE R44-04 normen
met certificaat nr.: 0442447
Voor de veiligheid van uw kind, lees deze aanwijzingen aandachtig voor
gebruik.
Lichaamsgewicht: 0-18KG
GEBRUIKSAANWIJZING
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Baninni Impero Isofix. Gelieve deze
handleiding aandachtig te lezen voor gebruik. Als u nog vragen heeft over het
gebruik van deze autostoel, gelieve niet te aarzelen om contact met ons op te
nemen.
WAARSCHUWING: PLAATS NOOIT een naar achter gericht
kinderzitje op de passagiersstoel met airbag. Dit kan leiden
tot de dood of ernstige verwondingen.
OPMERKINGEN
1. Dit betreft het “semi-universele” ISOFIX KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM. Het voldoet aan
de wetswijzigingen onder richtlijn nr.44.04 betreffende het algemeen gebruik in
voertuigen voorzien van het ISOFIX bevestigingssysteem (zie lijst van voertuigentypes).
2. Het systeem zal passen in voertuigen voorzien van bevestigingsposities goedgekeurd als
ISOFIX posities (zoals beschreven in de handleiding van het voertuig).
3. De gewichtsklasse and de ISOFIX grootteklasse waarvoor dit toestel bedoeld is: Groep 0+
(0-13kg), Groep 1 (9-18 kg): B+D.
Belangrijk: Gebruik geen naar voren gerichte kinderstoel voor het gewicht hoger is dan 9KG.
EXTREEM GEVAAR: PLAATS NOOIT op een passagiersstoel voorzien van airbag (SRS)
Hoofdsteun
Gordel
Comfortable kussen
Versteller
Gordel versteller
Vergrendelknop zitje
Ontgrendelingsknop zitje
Regelaar steunpoot
Steunpoot
Verstelknop ISOFIX
Vergendelingsindicatie kinderzitje
Positioneringshendel
Gesp
Gordelpads
Gleuf voor schouderriem
Rugleuning
ISOFIX ontgrendelingsknop
Vergendelingsindicatie ISOFIX
ISOFIX bevestiging
ISOFIX basis
Opbergvakje voor
handleiding
1. Structuur
2. Kenmerken
1. Dit product maakt deel uit van de beveiligingssystemen voor het vervoeren van kinderen
als passagier in gemotoriseerde voertuigen, beter bekend als kinderzitje of autostoel. Qua
uitzicht heeft dit product een gestroomlijnd, bionisch ontwerp met een elegante
verschijning.
2. Dit product is uitgerust met het geavanceerde automatische, telescopische ISOFIX
systeem. Installatie op de autobank met behulp van het ISOFIX bevestigingsysteem is
handiger, steviger en veiliger. Dit product voorkomt bovendien rotatie door middel van een
steunbeen dat de mogelijkheid tot draaien tijdens een frontale botsing beperkt.
3. De rugleuning van dit product kan in 3 verschillende standen versteld worden, zodat het
kind rechtop kan zitten of naar achter leunen tijdens het reizen. Ook de hoofdsteun kan
versteld worden naar 7-8 posities. Het systeem van veiligheidsgordels zit ingewerkt in de
hoofdsteun. Wanneer de hoofdsteun wordt aangepast, verandert daardoor ook de hoogte
van de riempjes. Dit is een verbetering ten opzichte van het traditionele type van afstellen
met demontage.
4. De stoel is voorzien van beschermende zijsteunen om het hoofd van het kind te
beveiligen, namelijk verbeterd met dempende, geavanceerde ASIS flanken om zijdelingse
impact te verminderen. Het beveiligingssysteem is zacht aan de borst om het comfort van de
rit voor het kind te verzekeren. De bekleding van de stoel kan worden gewassen en is
gemaakt van brandveilige, ecologisch verantwoorde materialen, verkrijgbaar in een wijde
variatie kleuren.
5. Deze kinderstoel kan gebruikt worden voor kinderen tussen 0-4 jaar oud en kan
achterwaarts of voorwaarts gericht geïnstalleerd worden.
3. Veiligheidswaarschuwing
Voor de veiligheid van uw kind, gelieve deze aanwijzingen aandachtig te lezen voor gebruik
en hou ze bij om later te kunnen raadplegen. Gebrek aan opvolging van deze instructies kan
leiden tot ernstige verwondingen bij uw kind.
1. Deze kinderstoel kan enkel worden gebruikt met het gordelsysteem voor kinderen onder
de 18kg (groep 0+,0-13kg; groep1, 9-18kg).
2. Deze kinderstoel kan zowel voorwaarts als achterwaarts gericht geïnstalleerd worden met
gebruik van het ISOFIX bevestigingssysteem. Belangrijk Gebruik niet in de voorwaarts
gerichte positie voor het kind boven de 9kg weegt.
3. Wat betreft de ISOFIX installatie: Lees zeker de handleiding van de autoconstructeur.
4. Deze handleiding kan worden bijgehouden in hiervoor speciaal voorziene ruimte in het
kinderzitje gedurende de gehele levensduur.
5. Gebruik deze autostoel nooit thuis. Hij is niet ontworpen voor gebruik in huis en dient
enkel voor gebruik in de wagen.
6. Laat uw kind nooit onbewaakt achter in het zitje.
7. Plaats nooit een achteruit gerichte autostoel in de passagiersstoel met airbag. Dit kan de
dood of ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
8. De kinderstoel moet vervangen worden wanneer deze werd blootgesteld aan hevige
schokken in een auto-ongeluk.
9. Om veiligheidsredenen moet de autostoel in het voertuig altijd bevestigd worden met het
ISOFIX verankeringsysteem, zelfs als u geen kind in de autostoel zet.
10. Zorg er altijd voor dat de bevestigingsriemen van het zitje strak zitten en de
veiligheidsriemen aangepast zijn aan het lichaam van het kind. Zorg er ook voor dat deze
niet gedraaid zitten.
11. Het is belangrijk ervoor te zorgen dat de gordel laag op de heupen gedragen wordt,
zodat het bekken goed vastzit.
12. Gebruik geen andere dragende contactpunten dan die beschreven in de handleiding en
gemarkeerd op de autostoel.
13. Alle bagage en andere objecten die mogelijk verwondingen kunnen veroorzaken bij een
aanrijding, moeten goed vastgezet worden.
14. De vaste onderdelen en plastiek items van de kinderstoel moeten zo geplaatst en
geïnstalleerd worden dat ze niet mogelijks vast te komen zitten tussen een bewegende
passagiersstoel of autodeur tijdens het dagdagelijkse gebruik van het voertuig
15. Om het risico op vallen te vermijden, moet uw kind ten allen tijde vastgemaakt worden.
16. Het is gevaarlijk om zonder toestemming van de bevoegde autoriteit veranderingen of
aanpassingen aan het toestel te maken, alsook om de installatieregels van de fabrikant van
de kinderautostoel niet nauwlettend op te volgen.
17. Deze kinderstoel is ontworpen voor kinderen vanaf de geboorte tot 18kg. Overlaad de
stoel nooit met meer dan één kind of andere ladingen.
18. Gebruik de kinderautostoel niet zonder de bekleding.
19. Vervang de bekleding van de stoel nooit met een andere dan die aanbevolen door de
fabrikant, want de bekleding maakt integraal deel uit van de goede werking van de
kinderautostoel.
20. Neem uw baby uit het kinderzitje alvorens bewegende of verstelbare delen aan te
passen.
21. De kinderstoel moet uit het zonlicht gehouden worden als er geen bekleding voorzien is,
anders wordt deze te heet voor de huid van het kind.
22.Gebruik nooit een tweedehands product, want u kan nooit zeker weten wat ermee is
gebeurd.
4. Gebruik
4.1 Installatiepositie van de kinderstoel in het voertuig
Correcte installatie/geschikt
Foute installatie/niet geschikt
Deze kinderstoel moet bevesgd worden
op de punten in auto’s voorzien van
ISOFIX verankering die gemonteerd zijn
in overeenstemming met de Europese
richtlijn (ECE44 of equivalent).
BELANGRIJK:
Deze kinderautostoel mag alleen geïnstalleerd
Worden op ISOFIX bevesgingspunten.
Gebruik deze stoel alleen wanneer het voertuig
M met ISOFIX bevesgingspunten is uitgerust.
4.2 De hoogte van de schouderriemen nakijken
Controleer aljd of de schouderriemen staan afgesteld op de juiste hoogte voor uw kind.
De schouderriemen moeten aljd lopen door de openingen in de bekleding en de zitkuip die
zich het dichtst bij de schouders van uw kind bevinden.
NEEN - Te laag NEEN - Te hoog JA - Correct
4.3 Gebruik van de gesp
Om de gesp correct te gebruiken, gaat u als volgt te werk:
Stap 1: Voeg de twee metalen delen van de slotverbinding te samen.
Stap 2: Plaats deze twee tongen in de gesp tot ze op hun plaats klikken.
Stap 3: Controleer of de gordel goed vastzit door de schouderriemen naar boven te trekken.
Om de autogordel los te maken, duwt u de rode knop op de gesp naar beneden. De twee
metalen tongen zullen naar boven springen.
4.4 Aanpassen en gebruik van het gordelsysteem
De gordelriemen lossen De gordelriemen aanspannen
De gordel wordt losser gezet door de
knop onder de bekleding op de voorkant
van de stoel ingedrukt te houden. Duw
op de kop terwijl u de beide
schouderriempjes met uw andere hand
vast neemt. Trek de schouderriemen
naar u toe om de gordel te lossen.
Trek de schouderriemen naar boven zodat
de gordel strak aantrekt rond de heupen.
Trek vervolgens aan de verstelriem om de
gordel af te stellen tot deze strak
aangespannen is. De gordel moet zo strak
mogelijk worden aangespannen zonder
daarbij oncomfortabel te worden voor uw
kind. Controleer elke keer de afstelling en
span de autogordel aan telkens u het kind in
de autostoel zet.
Stap 1 Stap 2 Stap 3
4.5 De hoofdsteun en de hoogte van de schouderriemen aanpassen.
De hoofdsteun kan aangepast worden in 7-8
standen al naar gelang de
grootte van het kind.
Zoals te zien op de tekening, draait u de
stoffen bekleding om. Hef vervolgens de
rode hendel omhoog en terwijl u
de hoofdsteun naar boven of beneden schuift
om de hoogte aan te passen.
De hoogte van de schouderriemen
zal daarbij ook veranderen.
BELANGRIJK:
Controleer of de hoofdsteun met zekerheid
stevig vaststaat in de gewenste positie door
eraan te trekken of te duwen.
4.6 De lengte van het steunbeen aanpassen
Druk op de knop en verstel de
lengte van het steunbeen tot op de
geschikte positie voor de hoogte
van de autobank.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de voet
van het steunbeen de vloer van de auto
volledig raakt.
4.7 De ISOFIX bevestigingspunten afstellen
De ISOFIX bevestigingshaken kunnen aangepast worden aan
verschillende posities om in uiteenlopende ISOFIX ankerpunten
van een autobank te kunnen passen.
Zoals u kan zien op de tekening, heft u de ISOFIX verstelknop aan de
voorzijde van de kinderstoel omhoog, de ISOFIX bevestigingshaken aan
beide kanten zullen naar hun uiterste stand schieten. Vergrendel de
beide ISOFIX haken in de ankerpunten: Als u een “klik” hoort ,
betekent dit dat de ISOFIX bevestigingshaken en de ISOFIX ankerpunten
stevig vergrendeld zijn. Op dit moment geeft de ISOFIX indicator van
de vergrendeling groen aan (zie tekening). Als u de ISOFIX haken
weer zou willen ontgrendelen, moet u enkel de ISOFIX ontgrendelknop
induwen (zie tekening).
De installatie van de ISOFIX bevestigingspunten is m.a.w. compleet.
Vervolgens kan u opnieuw de ISOFIX verstelknop vooraan omhoog trekken
en duwt u de kinderstoel in de richting van de rugleuning van de autobank
tot deze er stevig tegenaan zit. Nu is de installatie van de ISOFIX basis
voltooid.
BELANGRIJK:
Enkel de eerste positie (de langste stand) van het vergrendelsysteem
moet afgesteld worden door de verstelknop vooraan omhoog te heffen.
De andere posities kunnen direct ingesteld worden door te duwen tegen
het ISOFIX onderstel zelf.
Langste positie
4.8 Het ISOFIX onderstel en de zitkuip in en uit elkaar zetten
Deze kinderstoel kan zowel voorwaarts als achterwaarts gericht geïnstalleerd
worden. Wanneer u het ISOFIX onderstel en de rugleuning van mekaar wil
loskoppelen, hoeft u enkel de knop om te ontgrendelen in te duwen, vervolgens drukken op
de vergrendelknop aan de bovenkant van het onderstel, en de rugleuning kan
van het onderstel worden genomen. Als u het ISOFIX onderstel en de rugleuning
opnieuw aan mekaar wil koppelen, breng dan de twee assen met de overeenstemmende
ankerpunten in lijn. Duw vervolgens op de vergrendelknop van de autostoel waarna deze
boven het onderstel uitspringt. Nu geeft de indicator van de vergrendeling GROEN aan.
BELANGRIJK:
Verzeker u ervan dat de indicator van de vergrendeling GROEN blijft wanneer u met de
rugleuning schudt.
Vergrendeling zitje Ontgrendeling zitje
4.9 De rugleuning van de autostoel verstellen
Het kinderzitje kan ingesteld worden in 3 verschillende posities stand 1, stand 2 en stand 3.
Wanneer het zitje werd geïnstalleerd in de naar achter gerichte posie (groep 0+), kan enkel
stand 3 gebruikt worden.
Trek de hendel onderaan de voorkant van de stoel naar boven en trek of duw de stoel vervolgens
naar voren of achteren in de verschillende standen. Laat de hendel in de gewenste positie los en duw
tot u ‘klik’ hoort.
Belangrijk: Verzeker u ervan dat de autostoel stevig vergrendeld is in de gewenste positie door aan de
hendel te trekken.
4.10 De gordelgeleider en de gesp verwijderen
Draai de tong van de gordelsluiting op
zijn smalste kant en haal hem door de
gleuf onderaan de bodem van de stoel, en
vervolgens door de gleuf in de bekleding.
Daarna kunnen de gordelgeleider en
gesp, alsook de gordelriemen worden
verwijderd.
Voor aanpassing Na aanpassing
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Baninni Impero Bedienungsanleitung

Kategorie
Autositze
Typ
Bedienungsanleitung