Kampmann KaClima R32 chiller, size K 53-85 kW Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
R32
03-22
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zur Wahl dieses Produkts
Clivet bietet seit Jahren auf dem Markt Produkte an, die langfristig maximales
Wohlbefinden bei gleichzeitiger hoher Zuverlässigkeit, Leistung, Qualität und Sicherheit
gewährleisten.
Ziel des Unternehmens ist es, den Kunden ausgereifte Systeme zu liefern, die maximalen
Komfort sicherstellen und den Energieverbrauch und die Installations- und Wartungskosten
während der gesamten Lebensdauer des Systems reduzieren.
Mit diesem Handbuch möchten wir Ihnen Informationen liefern, die in allen Phasen
nützlich sein können: Von der Anlieferung bis zum Einsatz und der Entsorgung, damit ein
so hoch entwickeltes System die besten Installations- und Einsatzmöglichkeiten findet.
Mit freundlichen Grüßen
CLIVET Spa
Alle Angaben in diesem Handbuch sind unverbindlich und können vom Hersteller ohne Vorankündigung
geändert werden. Die unerlaubte Weitergabe und Vervielfältigung jeglicher Art ist UNTERSAGT. © Copyright -
CLIVET S.p.A. - Feltre (BL) - Italien
Sicherheitsüberlegungen
Vor der Installation
Handhabung
Wahl des Installationsortes
Hydraulikanschlüsse
Elektroanschlüsse
Inbertriebnahme
Einstellung
Wartung
Schwingungsdämpfer
Außerbetriebnahme
Restrisiken
Technische Daten
1 SICHERHEITSÜBERLEGUNGEN
Sicherheit
Die geltenden Sicherheitsvorschriften beachten.
Zur Durchführung der Operationen Schutzausrüstung benutzen:
Handschuhe, Schutzbrille,Helm, etc.
Handbuch
Das Handbuch erlaubt eine(n) korrekte Aufstellung, Gebrauch und
Wartung des Geräts.
Aufmerksames Studium spart Zeit bei der Durchführung der
verschiedenen Operationen.
Die angegebenen Hinweise sind zu beachten, um Sach- oder
Personenschäden zu vermeiden.
Voraussetzungen
Nur qualifiziertes Personal, wie von den geltenden Vorschriften
vorgesehen, darf mit der Gerät arbeiten.
Gefahrensituationen
Die Einheit wurde so geplant und hergestellt, dass sie für
Gesundheit und Sicherheit der Personen keine Gefahr darstellt.
In der Planungsphase ist es nicht möglich, sämtliche mögliche
Gefahrenquellen auszuschließen.
Den Abschnitt Restrisiken" lesen, der auf Situationen Bezug
nimmt, die Gefahren für Sachen oder Personen begründen
können.
Aufstellung, Anfahren, Wartung und Reparatur verlangen
spezifische Kenntnisse. Werden sie von unerfahrenem Personal
durchgeführt, kann dies zu Sach- oder Personenschäden führen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für :
die Kühlung von Wasser oder mit Glykol versetztem Wasser
unter
Bedingungen, wie sie von der Technischen Mitteilung und
diesem Handbuch vorgesehen sind, bestimmtale
Jeder andere Gebrauch erfolgt ohne jegliche Haftung oder
Verpflichtung seitens des Herstellers.
Aufstellung
AUSSEN-Aufstellung
Der Aufstellungsort, die Hydraulik-, Kälte- und Elektroanlage und
die Luftleitungskanäle sollen vom Planer der Anlage in
Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften festgelegt
werden.
Für jede Operation die lokalen Sicherheitsvorschriften beachten.
Kontrollieren, dass die Daten des Stromnetzes den Daten auf
dem Typenschild der Gerät entsprechen.
Wartung
Regelmäßige Kontrollen und Wartungen vorsehen, um
Reparaturkosten zu vermeiden und zu begrenzen.
Vor jedem Eingriff die Stromversorgung unterbrechen.
Besonders zu beachten
sind :
HINWEISE / VERBOTE / GEFARH sie
weisen auf besonders wichtige
Arbeitsabläufe oder Informationen hin,
sie weisen auf Operationen hin, die zu
unterlassen sind, die die
Funktionsfähigkeit der Maschine
gefährden oder Sach- oder
Personenschäden verursachen können.
Aussen-Aufstellung
Vor jeglichen Arbeiten:
folgendes Kap. lesen: WARTUNG:
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
TÄTIGKEITEN AN GERÄTEN, DIE
R32 ENTHALTEN
Änderungen
ede Änderung an dem Gerät verursacht einen Verfall der
Gewährleistung und den Wegfall der Haftung des Herstellers.
Schäden und Betriebsstörungen
Die Einheit bei Schäden oder Störungen sofort abschalten.
Sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum des Herstellers
wenden.
Originalersatzteile verlangen
Wird das Gerät bei einem Defekt oder einer Störung benutzt:
verfällt die Garantie
kann dies die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen
Können sich Reparaturkosten und -zeiten erhöhen
Bedienerausbildung
Der Aufsteller soll den Benutzer insbesondere unterrichten über:
Einschalten/Abschalten
Sollwert-Änderungen
Stilllegung
Wartung
Was im Schadensfall zu tun bzw. Zu unterlassen ist
Datenaktualisierung
Die ständig am Produkt vorgenommenen Verbesserungen können
zu Veränderungen der in diesem Handbuch angegebenen Daten
führen. Die Website www.clivet.it für aktualisierte Daten
konsultieren.
ANGABEN FÜR DEN BENUTZER
Dieses Handbuch zusammen mit dem Stromlaufplan an einem für
den Bediener zugänglichen Ort aufbewahren.
Die Kenndaten des Geräts zur Weiterleitung an das
Kundendienstzentrum bei einer Serviceanforderung registrieren
(siehe den Pkt. Kennzeichnung der Maschine”).
Ein Maschinenbuch führen, das die Verfolgung der an der Gerät
durchgeführten Arbeiten erlaubt. Auf diese Art und Weise wird es
einfacher, die verschiedenen Eingriffe angemessen zu planen, und
auch eine eventuelle Fehlersuche wird erleichtert.
Im Falle eines Schadens oder einer
Betriebsstörung:
Das Gerät sofort abschalten.
Sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden.
Vom Aufsteller verlangen, dass er ausgebildet ist
in:
Einschalten/Abschalten
Sollwert-Änderung
Stilllegung
Wartung
Was im Schadensfall zu tun bzw. zu unterlassen ist.
KENNZEICHNUNG DER MASCHINE
Das Typenschild ist an der Gerät angebracht und enthält die
technischen Daten der Maschine. Das Typenschild enthält die von
den Vorschriften vorgesehenen Angaben, insbesondere:
der Gerätetyp
die Seriennummer (12 Zeichen)
das Baujahr
die Nummer des elektrischen Schaltplans
elektrische Daten
Kältemitteltyp
Kältemittelfüllung
Logo und Adresse des Herstellers
Das Typenschild darf nie entfernt werden.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Typenschild
Identifiziert jede Maschine eindeutig.
Erlaubt die Identifizierung der spezifischen Ersatzteile für die
Maschine
Serviceanforderung
Die Kenndaten vom Typenschild abschreiben und in einer Tabelle
erfassen, um sie im Bedarfsfall leicht abrufen zu können.
Merkmale des Kältemittels R32:
Minimale Umweltbelastung durch den geringen Wert globalen
Erwärmungspotentials GWP
schwer entflammbar, Klasse A2L nach ISO 817
niedrige Verbrennungsgeschwindigkeit
geringe Toxizität
Baureihe
Größe
Seriennummer
Herstellungsjahr
Stromlaufplan
Physikalische Merkmale des Kältemittels R32
Sicherheitsklasse (ISO 817) A2L
GWP 675
LFL Minimale Entflammbarkeitsgrenze 0.307 kg/m3 @ 60°C
BV Verbrennungsgeschwindigkeit 6,7 cm/s
Siedepunkt -52 °C
GWP 675 100 yr ITH
GWP 677 ARS 100 yr ITH
Selbstentzündungstemperatur 648 °C
Anliefernung
Vor Annahme der Lieferung kontrollieren:
Dass die Gerät auf dem Transport nicht beschädigt wurde
Durch Vergleich der Daten mit dem an der Verpackung
angebrachten AufkleberA’, dass das gelieferte Material den
Angaben im Beförderungsschein entspricht.
Bei Schäden oder Mängeln:
Den festgestellten Schaden sofort im Beförderungsschein
vermerken und den Hinweis:Annahme unter Vorbehalt wegen
offensichtlicher Fehlmengen/Transportschäden" eintragen. Vom
Frachtführer gegenzeichnen lassen.
Beanstandung durch Fax und mit Einschreiben gegen
Rückschein beim Beförderer und beim Lieferanten.
ANMERKUNG
Die Beanstandung muss innerhalb von 8 Tagen nach Eingang
erfolgen, danach verliert sie ihre Gültigkeit.
Lagerung
Die außen an der Verpackung angebrachten Hinweise beachten
Im Besonderen:
Min. Raumtemperatur –15°C
(Beschädigung von Bauteilen möglich)
Max. Raumtemperatur +49C
(die Sicherheitsventile können sich öffnen)
Max. relative Luftfeuchtigkeit 95%
(Beschädigung von elektrischen Bauteilen möglich)
ANMERKUNG
Durante il trasporto lunità non può essere inclinata più di 15º.
Entfernen deer Verpackung
Darauf achten, dass die Gerät nicht beschädigt wird.
Das Verpackungsmaterial entsprechend den lokalen Vorschriften
wieder verwenden und entsorgen.
2 VOR DER INSTALLATION
Vor jeglichen Arbeiten:
folgendes Kap. lesen: WARTUNG:
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
TÄTIGKEITEN AN GERÄTEN, DIE
R32 ENTHALTEN
Transport und Heben
Überprüfen, ob die gesamte Ausrüstung, die für den Transport
und zum Heben verwendet wird, den vor Ort geltenden
Sicherheitsvorschriften entspricht (Kran, Gabelstapler, Seile,
Haken etc.)
Das Personal mit der für die jeweilige Situation geeigneten
persönlichen Sicherheitsausrüstung ausstatten, das heißt z. B.
mit einem Helm, Handschuhen, Sicherheitsschuhen etc.
Alle Sicherheitsverfahren einhalten, um Sicherheit für das
anwesende Personal und das Material zu gewährleisten.
Gewicht der Gerät und Tragfähigkeit des Hebezeugs
kontrollieren.
Die kritischen Handlingpunkte feststellen (Unebenheiten,
Rampen, Treppen, Türen).
Schutzvorrichtungen benutzen, um das Gerät nicht zu
beschädigen.
Hebebügel
Heben mit Gewichtsausgleicher
Ausrichtung des Schwerpunkts auf den Hebepunkt
Hubriemen langsam anspannen und dabei die korrekte
Ausrichtung derselben überprüfen.
Sich vor Handlingbeginn vergewissern, dass sich die Gerät im
stabilen Gleichgewicht befindet.
F
D
E
A
Steigen Sie nicht auf das Gerät
B
C
3 HANDHABUNG
4 WAHL DES INSTALLATIONSORTES
Positionierung
Die Installation muss den vor Ort geltenden Vorschriften
entsprechen. Sollten keine vorliegen, ist die Norm DIN EN 378
einzuhalten.
Bei der Aufstellung sind folgende Punkte zu berücksichtigen:
Genehmigung des Kunden
Gewichts des Geräts und Tragfähigkeit der Auflagepunkte
Sicher zugängliche Lage
Funktionale Abstände
Raum für Luftabsaugung und -abführung
Elektrische Anschlüsse
Maximale, durch die elektrischen Anschlüsse erlaubte
Entfernung
Hydraulikanschlüsse
Betriebstechnischer Freiraum
Die Arbeitsflächen haben die Aufgabe:
Den einwandfreien Betrieb der Gerät zu garantieren
Die Wartungsarbeiten zu erlauben
Das Bedienungspersonal und die exponierten Personen zu
schützen
Die im Kapitel ABMESSUNGEN angegebenen
betriebstechnischen Freiräume sind einzuhalten
.
Positionierung
Die Geräte sind wie folgt ausgelegt:
Für eine Aufstellung im AUSSENBEREICH
und an einem festen Platz
Das Gerät so platzieren, dass evtl. austretendes Gas nicht in
Gebäude gelangt oder sich in der nahen Umgebung
ansammeln kann. Bezüglich des letzten Punktes sind die
vorgesehenen Vorschriften für diese Art von Geräten
einzuhalten (Lüftung, Gasmelder etc.).
Aufstellungskriterien:
Das Gerät nicht direkt auf dem Boden aufstellen, es muss
einen gewissen Bodenabstand aufweisen.
Die Auflagepunkte müssen auf einer Linie und einer Ebene
liegen.
Das abgeleitete Kondenswasser darf keine Gefahr darstellen
bzw. Sach- oder Personenschäden verursachen.
Die Register dürfen nicht von Schnee verdeckt werden.
Es darf keine Überschwemmungsgefahr bestehen
Begrenzung der Übertragung von Schwingungen:
Schwingungsdämpfern an den Auflagepunkten/Lagerstellen des
Gerätes montieren.
An den Hydraulikanschlüssen Anschlussschläuche installieren.
Schützen Sie das Gerät mit einer geeigneten Umgrenzung vor
unbefugtem Zugriff (Kinder, Vandalen, etc.)
Eine korrekte Luftzirkulation ist für die einwandfreie Funktion der
Maschine unerlässlich.
Das Gerät muss waagerecht sein.
Steigen Sie nicht auf das Gerät
Vermeiden:
Behinderungen der freien Luftzirkulation
unzureichender Luftaustausch
Blätter bzw. sonstige Fremdkörper, die die Wärmetauscher
verstopfen können
Winde, die den Luftstrom stark beeinträchtigen oder verstärken
Wärmequellen oder Quellen von Verunreinigung in der Nähe
des Geräts (Kamine, Absauggebläse, usw.)
Schichtungserscheinungen (kalte Luft, die sich unten staut)
Umwälzung (ausgestoßene Luft, die wieder angesaugt wird)
Aufstellen unter Bodenniveau, in der Nähe hoher Mauern,
unter Schutzdächern oder in Ecken, in denen es zu
Schichtungs- oder Umwälzerscheinungen kommen kann
Wenn mehrere Geräte nebeneinander angeordnet werden, kann
die Temperatur am Einlass der Register erhöht sein (siehe
Abbildung auf der nächsten Seite)
Das Missachten der vorhergegangen Anweisungen kann folgendes
auslösen:
Verschlechterung der Energieeffizienz
·Blockierungen durch HOCHDRUCK (im Sommer) oder
NIEDERDRUCK (im Winter).
Sicherheitsventil auf der Gasseite
Der Installateur muss beurteilen, ob und wie die Abgasleitung
gemäß den Bestimmungen der geltenden örtlichen Vorschriften
(EN 378) zu verlegen ist.
Wenn eine Kanalisierung vorgenommen wird, müssen die Ventile
nach der DIN EN 13136 bemessen werden.
Funktionalen Abstände Sicherheitszone
Rauchen Sie nicht und verwenden Sie keine offenen Flammen in diesem Bereich
A
B
C
D
E
GF GG F
A = 800 mm
B = 500 mm
C = 800 mm
D = 500 mm
E = 6000
F = 500 mm
G = 500 mm
mm
SCHWINGUNGSDÄMPFER
Option
Größen 18.2 - 20.2 25.2 - 35.2
Stützpunkte
Konfiguration standard mit Speicher standard mit Speicher
KIT PE PESM00003 PESM00004 PEST00003 PEST00004
W1 (code) PAF 11 SPEC PAF 13 SPEC PAF 14 SPEC PAF 22 SPEC
W2 PAF 11 SPEC PAF 13 SPEC PAF 90 SPEC PAF 12 SPEC
W3 PAF 11 SPEC PAF 13 SPEC PAF 90 SPEC PAF 12 SPEC
W4 PAF 11 SPEC PAF 13 SPEC PAF 14 SPEC PAF 22 SPEC
W1 W1 W2 W2
W3 W4 W3 W4
Schutzgitter
Option
PESM00007
PESM00008
Hydraulikanlage
Die Leitungen müssen so ausgelegt und ausgeführt werden, dass
der Druckverlust minimiert, d.h. die Anlagenleistung optimiert wird.
Folgendes muss auf ein Minimum beschränkt werden:
Gesamtlänge
Anzahl der Kurven
Anzahl der vertikalen Richtungsänderungen
Wasserqualität
Die Qualität des Wassers kann von Fachpersonal überprüft
werden.
Wasser mit ungeeigneten Merkmalen kann folgendes verursachen:
Erhöhung der Druckverluste
Reduzierung des energetischen Wirkungsgrades
Zunahme von Korrosionserscheinungen
Wassereigenschaften:
innerhalb der in der Tabelle angegebenen Grenzen
Stellen Sie ein Wasserbehandlungsystem wenn die Werte
außerhalb der Grenzwerte liegen.
Reinigung
Bevor das Gerät an die Wasserleitung angeschlossen wird, die
Anlage sorgfältig mit Produkten reinigen, die spezifisch und
wirksam Rückstände und Verunreinigungen entfernen, welche die
Funktion des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Neue Anlagen
Bei Neuinstallationen muss die gesamte Anlage vor der
Inbetriebnahme vollständig gewaschen werden. Dadurch werden bei
der Installation entstandene Rückstände (Schweißrückstände,
Schlacke, Anschlussprodukte …) entfernt.
Dann muss die Anlage mit sauberem und hochwertigem Wasser
befüllt werden.
Bestehende Anlagen
Wenn ein neues Gerät in ein bestehendes System eingebaut wird,
muss das System gespült werden, damit es frei von Partikeln,
Schlamm und Rückständen aller Art ist.
Die Anlage muss vor der Installation des neuen Gerätes entleert
werden.
Die Verunreinigungen können nur mit einem bestimmten
Wasserdruck ausgespült werden. Die Anlage muss dann in
Abschnitten gespült werden.
Besonderes Augenmerk sollte auch auf die Totpunktegelegt
werden, wo sich aufgrund der geringen Durchflussmenge leicht
und viel Schmutz ansammeln kann. Dann muss die Anlage mit
sauberem und hochwertigem Leitungswasser befüllt werden.
Wenn die Wasserqualität nach dem Spülen immer noch
unzureichend ist, müssen Maßnahmen zur Vermeidung von
Störungen ergriffen werden.
Eine Möglichkeit, um die Verunreinigungen zu entfernen, besteht
darin, einen Filter zu installieren.
5 HYDRAULIKANSCHLÜSSE
Water component for corrosion limit on
Copper
PH 7,5 ÷ 9,0
SO4-- < 100
HCO3- / SO4-- > 1
Total Hardness 8 ÷ 15 °f
Cl- < 50 ppm
PO4 3- < 2,0 ppm
NH3 < 0,5 ppm
Free Chlorine < 0,5 ppm
Fe3 + < 0,5 ppm
Mn++ < 0,05 ppm
CO2 < 50 ppm
H2S < 50 ppb
Temperature < 65 °C
Oxygen content < 0,1 ppm
Sand
10 mg/L
0.1 to 0.7mm max
diameter
Ferrite hydroxide
Fe3O4 (black)
Dose < 7.5 mg/L 50%
of mass
with diameter < 10
µm
Iron oxide Fe2O3
(red)
Dose < 7.5mg/L
Diameter < 1 µm
Die Garantie deckt keine Schäden, die
durch Kalkbildung entstanden sind,
Verkrustungen und Schmutz vom
Wasserzulauf und/oder aus der
fehlenden Reinigung der Anlagen.
Wasserdurchflussmenge
Der Bemessungswasserdurchfluss muss wie folgt sein:
innerhalb der Einsatzgrenzen der Austauscher
garantiert auch bei wechselnden Anlagenbedingungen (z.B.
Anlagen mit Zonen, die in bestimmten Situationen
ausgeschlossen sind)
Wenn der Durchfluss der Anlage geringer ist als der minimale
Durchfluss, ist das System wie in der Abbildung dargestellt zu
umgehen.
Wenn der Durchfluss der Anlage höher ist als der maximale
Durchfluss, ist der Wärmetauscher wie in der Abbildung
dargestellt zu umgehen.
Förderfähige wasserflussen
Minimum (Qmin) und Maximale (Qmax) Wassermenge Zulässigen
für für den einwandfreien Betrieb des Gerätes.
Mindestvolumenstrom zum
Wärmetauschers
Maximalvolumenstrom zum
Wärmetauschers
GROßE 18.2 20.2 25.2 30.2 35.2
Mindestvolumenstrom [l/s] 1,9 1,9 2,9 2,9 2,9
Maximalvolumenstrom [l/s] 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4
Einfriergefahr
Wenn die Gerät oder ihre Hydraulikanschlüsse Temperaturen in
der Nähe von 0°C ausgesetzt sein können.
Ethylglykolzusatz zum Wasser
Schutz der Rohrleitungen mit unter der Isolierung
angebrachten Heizkabeln
Ablassen der Anlage bei langen Stillständen
Nicht gefrierende Lösungen
Berücksichtigen, dass die Verwendung von Frostschutzmitteln zu
erhöhten Druckverlusten führt .
Sich vergewissern, dass die verwendete Glykolart inhibiert ist
(nicht korrosiv) und verträglich mit den Komponenten des
Hydraulikkreises.
Keine Gemische aus unterschiedlichen Glykolarten benutzen (z.B.
Ethyl- mit Propylenglykol)
Das Gerät muss immer vor Frost
geschützt sein.
Ansonsten können irreparable
Schäden verursacht werden .
Glykol Gew (%) 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40% 45% 50%
Gefriertemp °C -2 -3.9 -6.5 -8.9 -11.8 -15.6 -19.0 -23.4 -27.8 -32.7
Sichere Temp. °C 3 1 -1 -4 -6 -10 -14 -19 -23.8 -29.4
Wasserfilter
Falls an der Maschine nicht vorhanden, muss er sofort an
der Wasserzufuhr des Geräts installiert werden, an einer für
die Reinigung einfach erreichbaren Stelle.
Der Filter darf niemals entfernt werden, weil dadurch der
Garantieanspruch verwirkt wird.
Netzfilter verwenden:
0,5 mm (30 Maschen)
ANSCHLUSS VERBRAUCHERSEITE
1 Wärmetauscher
2 Frostschutzheizung
3 Wassertemperaturfühler
4 Entleerungshahn
5 Strömungswächter
6 Entlüung
7 SicherheitsdruckwächterAnlagenlast
8 Pumpe
9 Sicherheitsvenl
10 Trägheitsmomente
11 Absperrvenle
12 Filter
13 Elassche Verbindungen
14 Leitungshalterungen
15 Überbrückung chemische Reinigung Wärmetauscher
16 Überbrückung Anlagenreinigung
TW-Fühler - Total water
Dieser muss auf der Zulaufseite des Gerätes so weit wie möglich
entfernt installiert werden.
EINZELGERÄT: Frostschutzfunktion
MODULGERÄT: Temperaturregelung (siehe Schema unten)
Hydraulische Verbindungen
Standard: Typ Victaulic
Option: Löten
Reihenfolge der Arbeitsvorgänge
Vor dem Start der Pumpe des Geräts:
1 Schließen Sie alle Entlüftungsöffnungen an der Oberseite des
Hydraulikkreises des Gerätes.
2 Schließen Sie alle Ablasshähne an den tiefsten Stellen des
Hydraulikkreises des Gerätes:
Wärmetauscher
Pumpen
Sammelleitungen
Speicherbehälter
3 Das System sorgfältig mit sauberem Wasser waschen:
Verwenden Sie den Bypass, um den Wärmetauscher vom
Durchfluss auszuschließen (Schema auf der vorherigen Seite),
füllen und entleeren Sie das System mehrmals
4 Additive zur Verhinderung von Korrosion, Verkrustungen,
Schlamm und Algenbildung einsetzen.
5 Die Anlage befüllen
6 Eine Dichtheitsprüfung durchführen.
7 Um Wärmeverluste und Kondenswasserbildung zu vermeiden,
sollten alle Leitungen isoliert werden.
8 Die verschiedenen Betriebsstellen freilassen (Abflüsse,
Entlüftungsventile, usw.).
Wird dies vernachlässigt, muss der Filter viel häufiger gereinigt
werden und im schlimmsten Fall, könnten Wärmetauscher und
andere Komponenten beschädigt werden.
Taf1
T5
Tw
UNIT
A
filettare to threadsaldare to weld
A1 A2
impianto - system
A + B : fornito da Clivet - Clivet supplied
o - or
B
A
Anlage - System
A+B: von Clivet geliefert - Clivet supplied
Victaulic
Gerät in Modulbauweise
Maximal 16 Geräte insgesamt.
Maximal 4 Geräte in der gleichen Hydraulikverzweigung.
Das Modulsystem wird von dem sog. MASTER-Gerät (Adresse =
0) gesteuert, Elektrische Anschlüsse
Alle Geräte müssen untereinander mit einem geschirmten
Kabel mit 3 Leitern verbunden werden Elektrische
Anschlüsse. Jedes Modul muss mit Wasseranschlüssen für
Module (AMOD) ausgestattet werden/sein.
Jedes Modul kann mit einem Anlagen-Trägheitsspeicher
(ACIMP) ausgestattet werden.
Es ist nicht möglich, ein hydraulisches Gerät zu integrieren.
Es ist notwendig, eine externe Pumpeinheit vorzusehen, die für
die gesamte Kapazität des modularen Systems ausgelegt ist
(vom Kunden zu stellen). Die Pumpeneinheit wird vom Master-
Gerät über einen potentialfreien Kontakt und ein 0-10 V-Signal
gesteuert Elektrische Anschlüsse
Option Code
Satz zum Verschlussstopfen für Leitungen für modulare Geräte PESM00001
CCKMUX
Wasseranschlüsse für modulare Gerät PEST00001
AMODX
1 2
3 4
Abstandshalter
Option
A + A , A + B
Entfernen Sie die gelben Schutzrahmen
zum Anheben und verwenden Sie die 4
Löcher zur Befestigung des
Abstandshalters
Gebrauch bereitete Löcher vor, um
Distanzscheibe zu befestigen
A A B
B
B + B
Verwenden Sie die 4
vorgesehenen Löcher, um
den Abstandhalter zu
befestigen
Gebrauch bereitete Löcher
vor, um Distanzscheibe zu
befestigen
Die Daten der Leitungen müssen, unter Beachtung der geltenden
Vorschriften, von einer Elektrofachkraft festgelegt werden, die mit
der Konstruktion von Elektroanlagen vertraut ist.
Die Schutzvorrichtungen der Einspeisung der Gerät müssen in der
Lage sein, den angenommenen Kurzschlussstrom, dessen Wert in
Abhängigkeit von den Merkmalen der Anlage festzulegen ist, zu
unterbrechen.
Der Querschnitt der Einspeisungskabel und des Schutzleiterkabels
muss in Abhängigkeit von den angewandeten Schutzmaßnahmen
festgelegt werden.
Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von Personen ausgeführt
werden, die aufgrund ihrer Ausbildung die geltenden Vorschriften
kennen und über die mit solchen Arbeiten verbundenen Gefahren
unterwiesen wurde.
Die geltenden Sicherheitsvorschriften beachten.
Elektrische daten
Das Typenschild gibt die spezifischen elektrischen Daten der Gerät,
einschließlich eventuellen elektrischen Zubehörs, an.
Die in der Technischen Mitteilung und im Handbuch angegebenen
elektrischen Daten beziehen sich auf die StandardGerät ohne
Zubehör
Das Typenschild enthält die von den Vorschriften vorgesehenen
Angaben, insbesondere:
Spannung
F.L.A. Full load ampere—Nennstrom Stromaufnahme unter maximal
zulässigen Bedingungen
FF.L.I.: volllast Full load input-Nennleistung, leistungsaufnahme bei
Volllast unter maximal zulässigen Bedingungen
Stromlaufplan-Nr.
Anschlüsse
Es ist auf den Stromlaufplan der Gerät Bezug zu nehmen (die
Stromlaufplan-Nr. ist auf dem Typenschild angegeben)
Überprüfen, dass die Stromnetzdaten den auf dem Typenschild
angegebenen Daten entsprechen
Vor Beginn der Arbeiten überprüfen, dass die Trennvorrichtung am
Abgang der Einspeisung der Gerät offen und blockiert ist und das
entsprechende Hinweisschild daran angebracht ist
Zuerst den Erdungsanschluss herstellen
Die Kabel mit Kabeltüllen ausreichenden Durchmessers schützen.
Sich vor Anschluss der Stromversorgung der Gerät vergewissern,
dass alle während der elektrischen Anschlussarbeiten entfernten
Schutzvorrichtungen wieder angebracht wurden.
6 ELEKTROANSCHLÜSSE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kampmann KaClima R32 chiller, size K 53-85 kW Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung