Thomas INOX 1545 S Bedienungsanleitung

Kategorie
Staubsauger
Typ
Bedienungsanleitung
THOMAS INOX 1545 S/SFE
Gebrauchsanweisung
Instructions for use · Notice d’utilisation · Gebruiksaanwijzing · Modo de empleo
1545 S 1545 SFE
22
Inhalt Seite
Geräteabbildung 3
Wichtige Warnhinweise 5
Montage 4/6
Betriebsanleitung 7
Hilfe bei Störungen 8
Der Umwelt zuliebe 25
Garantie 26
Content Page
Description of Parts 3
Important Points of Safety 9
Assembling the Appliance 4/10
Operating Instructions 11
If unexpected difficultes arise 12
For the sake of the environment 25
Guarantee 26
Sommaire Page
Représentation de l’appareil 3
Avertissements importants 13
Montage 4/14
Mode d’emploi 15
Conseils lors de difficultés 16
Pour l’amour de l’environnement 25
Garantie 27
Inhoud Bladzijde
Afbeelding van het apparaat 3
Belangrijke raadgevingen 17
Montage 4/18
Inbedrijfname 19
Raadgevingen bij defekt 20
Ter wille van het milieu 25
Garantie 27
Contenido
E
Página
Ilustración del aparato 3
Indicaciones importantes 21
Ilustraciones de montaje 4/22
Mode de empleo 23
Ayuda en caso de averia 24
Respetar el medio ambiente 25
3
Geräteabbildung · Description of Parts · Représentation de l’appareil · Afbeedling van het
apparaat · Ilustración del aparato
1 = Behälter
Collecting bin
Récipient
Vergaarbaak
Recipiente
2 = Saugstutzen
Suction socket
Bouche d’aspiration
Zuigmond
Codo de empalme de aspiración
3 = Schalter Ein/Aus
Operating switch
Interrupteur marche/arrêt
Aan/uitschakelbaar
Interruptor
4 = Tragegriff
Carrying handle
Poignée de maniement
Dekselgreep
Asa de transporte
5 = Saugschlauch
Flexible hose
Flexible
Slang
Tubo flexible para aspirar
6 = Netzanschlußkabel
Mains cable
Câble de raccordement
Aansluitkabel
Línea de conexión a la red
7 = Motorteil
Motor block
Bloc-moteur
Motordeel
Bloque motor
8 = Tragegriffschnapper
Handle/Snap fastener
griffe de verrouillage
Knipslot
Cierre de golpe para el asa de
transporte
9 = Saugrohre
chassis
chassis roulant
Rijwerk
Tubos aspirantes
10 = By-Pass-Saugkraft-
regulierung
By-pass suction control
Réglage de la puissance
Zuigkrachtregeling
Regularización de la fuerza
11 = Allzweckdüse
chassis
chassis roulant
Rijwerk
Tobera universal
12 = Fahrwerk
chassis
chassis roulant
Rijwerk
Mecanismo de traslación
13 = Gerätesteckdose
Tool coupler socket
Prise de courant pour outillage
électrique
Stopcontact voor elektrische
werktuigen
Enchufe
14 = Fahrbügel
handle
poignée de maniement
Handvat
El asa
15 = Wahlschalter
selector switch
commutateur de séléction
Keuzeschakelaar
Conmutator selector
16 = Zubehörbehälter
accessory cose
compartiment à accessoires
Bakje voor het toebehoren
Recipiente para accesorios
17 = Fugendüse Ø 32 mm
Crevize nozzle Ø 32 mm
buse à joint Ø 32 mm
Smal mondstuk Ø 32 mm
Tobera de ranuras Ø 32 mm
18 = Fugendüse Ø 50 mm
Crevize nozzle Ø 50 mm
buse à joint Ø 50 mm
Smal mondstuk Ø 50 mm
Tobera de ranuras Ø 50 mm
19 = Rohrreduzierung
tube reduction
réduction tubulaire
Buisverkorting
Tubo de reducción
20 = Schrägrohrdüse
inclined tube nozzle
buse à tube incliné
Krom mondstuk
Tobera de tubo inclinado
21 = Grobschmutzdüse
heavy soiling nozzle
buse pour saleté à grosses
particules
Mondstuk voor grof vuil
Tobera para suciedad difícil
4
3
7
13
2
1
12
11
5
10
14
6
8
9
15
16
5
Achtung!
Bitte lesen Sie die in dieser Gebrauchs -
anweisung aufgeführten Informationen
sorgfältig durch. Sie geben wichtige Hin-
weise für die Sicherheit, die Installation,
den Gebrauch und die Wartung des
Saugers. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig auf und geben Sie
diese ggf. an Nachbesitzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht, wenn die nach-
stehenden Anweisungen nicht beachtet
werden. Der Sauger darf nicht mißbräuch-
lich, d.h. entgegen der vorgesehenen
Verwendung benutzt werden.
THOMAS INOX dient ausschließlich der Nutzung im
Haushalt.
Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss
mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
Absicherung mindestens 16 A (UK: 13 A).
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn:
– die Anschlußleitung beschädigt ist,
– der Sauger sichtbare Schäden aufweist,
das Motorteil einmal heruntergefallen sein sollte.
Prüfen Sie den Sauger auf Transportschäden.
Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie
unbeaufsichtigt.
Düsen und Rohre dürfen (bei eingeschaltetem Gerät)
nicht in Kopfnähe kommen – z.B. Gefahr für Augen
und Ohren.
Benutzen Sie den Sauger nie in Räumen, in denen
feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase
gebildet haben.
• Bewahren Sie das Gerät sowie das Zubehör
in trockenen, sauberen und geschlossenen
Räumlichkeiten auf.
Äußerste Sorgfalt ist geboten, wenn Sie
Treppen läufer mit Ihrem Sauger reinigen.
Stellen Sie sicher, daß der Sauger eine feste Stellung
auf dem Boden hat und sorgen Sie dafür, daß der
Schlauch nicht über seine bestehende Länge hinaus
angespannt wird. Stellen Sie immer, wenn Sie den
Sauger auf den Treppenstufen benutzen sicher, daß
Sie eine Hand fest auf dem Sauger haben.
Benutzen Sie den Sauger nicht für Trocken saugung,
wenn der Filter nicht eingelegt ist.
Achtung! Dieser Sauger ist nicht zum Absaugen
gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet.
Keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten wie z.B.
Lackverdünnung, Öl, Benzin und auch
keine ätzenden Flüssigkeiten aufsaugen.
Sauger nicht im Freien stehen lassen und keiner
direkten Nässe aussetzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und /oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose
ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder
Hitze noch chemischen Flüssigkeiten
ausgesetzt ist, noch über scharfe Kanten oder
Oberflächen gezogen wird.
Achtung! Die Geräte sind mit einer Spezial-
Netzanschlußleitung ausgestattet und dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt oder
Kundendienststation ausgetauscht werden.
Sauger nicht direkt neben einem heißen Ofen oder
Heizkörper aufbewahren.
Niemals den Sauger selbst reparieren, sondern nur
durch eine bevollmächtigte Kundendienststation
instand setzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
– bei Störungen während des Betriebes,
– vor jeder Reinigung und Pflege,
– nach dem Gebrauch,
– bei jedem Filterwechsel.
Nach dem Naßsaugen Behälter sofort ent-
leeren.
Bevor der Sauger entsorgt wird, schneiden Sie bitte
die Anschlußleitung ab.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum
Beispiel bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet
wird, kann elektrisch leitfähig sein! Außerdem
wird der Toner vom Filtersystem des Staubsaugers
eventuell nicht vollständig ausgefiltert und kann
so über das Sauggebläse wieder in die Raumluft
gelangen.
Wichtige Warnhinweise
6
Montage
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken für Ihr Vertrauen.
Sie haben eine gute Wahl getroffen, denn die leistungs-
starken THOMAS Naß- und Trocken sauger INOX 1545
S und INOX 1545 SFE mit 45 Liter Edelstahltank, 2
stufiger Hochleistungsturbine und spritzwasserge-
schütztem Saugaggregat sind starke Helfer bei fast
allen anfallenden Reinigungsaufgaben in Hobbywerk-
statt, Keller und Garage.
Wir verzichten auf aufwendige Endverbraucherwer-
bung und bitten Sie, Ihre volle Zufriedenheit vorausge-
setzt, uns weiter zu empfehlen.
Fahrbügelmontage
Fahrbügel von oben in die Befestigungsösen
einschieben und verschrauben.
Motorteil aufsetzen
Motorteil so auf den Behälter aufsetzen, daß der
Ein-/Ausschalter mittig über dem Ansaugstutzen
steht. Anschließend mit den beiden Griff-
Schnappern sichern.
Saugschlauch anschließen
Saugschlauch in den Saugstutzen so eindrücken,
daß die Markierung von Saugstutzen und
Sauganschlußstück übereinstimmen und der Knopf
einrastet.
(Zum Abnehmen des Schlauches das
Schlauchanschlußstück drehend abziehen.)
Anschließend kann das gewünschte Zubehör
angeschlossen werden und das Gerät ist
betriebsbereit.
Gerät einschalten
Mit dem Schalter am Motorgehäuse wird der
Allzwecksauger ein- und ausgeschaltet.
Die Netzspannung muß mit der Spannung auf dem
Leistungsschild übereinstimmen.
Montage des Langzeit Naß- und
Trockenfilters
Die neue Filterpatrone gerade auf den
Motorflansch aufsetzen und bis zum Anschlag auf
die Filterführung schieben.
Mit den Drehklammern die Filterpatrone sichern.
Der THOMAS Naß- und Trockenfilter garantiert
Ihnen dank seiner großen Oberfläche eine lange
Standzeit.
Zusammen mit dem Papierfiltersack wird als
zusätzliche Filterstufe beim Trockensaugen bestes
Staubrückhaltevermögen erreicht.
Papierfiltersack einlegen
Den Papierfiltersack an der Kartonkante fassen und
fest auf den Ansaugstutzen drücken.
F
Das Gerät ist mit einer Gerätesteckdose
ausgerüstet.
Hier können Elektrogeräte von 60 – 2000 W
Leistungsaufnahme angeschlossen werden.
Modell 1545 SFE
Das Modell 1545 SFE ermöglicht zwei
Betriebsarten, die mit dem Wahlschalter 15 an dem
Aggregat gewählt werden können.
Wahlschalter 15
N: Normalbetrieb (manuell)
Sofortiger Anlauf des Allzweck-Saugers für alle
Saugarbeiten.
A: Automatikbetrieb
Rote Lampe zeigt Betriebsbereitschaft an.
Diese Betriebsart ist zu wählen, wenn ein
Elektrowerkzeug mit Staubabsaugung
angeschlossen wird. Das Elektrowerkzeug
wird an die Gerätesteckdose des Staub-
saugers angeschlossen und der Saugschlauch
mit der entsprechenden Anschlußstelle des
Elektrowerkzeuges verbunden. Wird nun das
Elektro werkzeug ein-/ausgeschaltet, so wird
der Staubsauger automatisch mitgeschaltet. Die
Einschaltautomatik ist für Elektrowerkzeuge von 60
2000 Watt Leistungsaufnahme ausgelegt.
G
Filterwechsel bei Modell 1545 SFE
Zuerst Spannhebel lösen und Haltebügel
seitlich wegklappen. Patronenfilter gerade
abziehen. Die Neue bzw. die gereinigte
Filterpatrone auf den Motorflansch aufsetzen und
bis zum Anschlag auf die Filterführung
schieben. Danach wieder mit dem Haltebügel und
Spannhebel sichern.
H
Zubehörkorb
Den Zubehörkorb mit den beiden Ösen von oben
an dem Fahrbügel einhängen.
A
B
C
D
E
7
Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die
am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Putz- und Schmutzwasser mit handelsüblichen Haushalts-
reinigern kann unbedenklich aufgesaugt werden.
Nach dem Naßsaugen den Behälter und alle
verwendeten Teile reinigen und trocknen lassen
(siehe Abs. Reinigung und Pflege”).
Reinigung und Pflege
Gerät:
Vor dem Reinigen stets den Netzstecker ziehen!
Motorgehäuse nie in Wasser tauchen!
Motorgehäuse und Behälter mit feuchtem Tuch abwi-
schen und nachtrocknen.
Bei Nachlassen der Saugleistung den Patronen filter rei-
nigen bzw. wechseln.
Stark verschmutzte Behälter können mit Wasser ausge-
waschen werden. Danach aber gut
abtrocknen lassen.
Behälter und verwendete Zubehörteile müssen nach
jedem Naßsaugen mit warmem Seifenwasser gereinigt
werden, insbesondere nach Aufnahme von klebrigen
Flüssigkeiten.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Trockensaugen
Achtung!
Niemals ohne Filtereinheit trockensaugen.
Gerät an das Netz anschließen.
Mit dem Schalter 3 am Motorgehäuse wird der All-
zwecksauger ein- oder ausgeschaltet.
Verwendung des Zubehörs
Die beiden Saugrohre auf den Handgriff mit Saugkraft-
regulierung aufstecken.
Allzweckdüse
für den Einsatz auf glatten Böden (Fliesen, Stein und
PVC) und zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Grobschmutzdüse
zum Aufsaugen von Grobschmutz, Laub, Späne etc.
Fugendüse Ø 32 mm
Sie dient zum gründlichen Aussaugen von Ecken, Rillen,
Fugen und besonders engen Stellen.
Fugendüse Ø 50 mm/Schrägrohrdüse
Für groberen Schmutz (z.B. Hobelspäne etc.) an schlecht
zugänglichen Stellen.
Nach dem Saugen
Das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Netzanschlußleitung lose in der Hand aufwickeln und
unter den Tragegriff schieben. Filtersack nach Bedarf
auswechseln.
Naßsaugen
Vor dem Saugen von Flüssigkeiten immer die
Filtereinheiten herausnehmen. Beim Saugen von feuch-
tem und nassen Schmutz den THOMAS
Langzeit Naß- und Trockenfilter einsetzen. Der Papier-
filtersack darf dabei aber nicht im Gerät verbleiben.
Flüssigkeiten aus Behältern können direkt mit dem Saug-
schlauch bzw. den Saug rohren ausgesaugt werden.
Das Schwimmerventil stets sauber und gangbar
halten. Es unterbricht automatisch das Ansaugen, wenn
der Behälter voll ist.
Vorsicht: Beim Absaugen aus Behältern oder Becken,
deren Flüssigkeitsspiegel höher liegt und deren Füllinhalt
größer ist als das Fassungsvermögen des Saugbehälters.
In diesem Fall würde bei vollem Behälter und geschlos-
senem Schwimmerventil nach dem Saugheber-Prinzip
weiter Flüssigkeit nachfließen.
Deshalb in solchen Fällen nur Teilmengen
absaugen und zwischendurch den Saugbehälter ent-
leeren.
Nach dem Saugen zuerst das Saugrohr aus der Flüs-
sigkeit heben und danach erst den Motor abschalten.
Netzstecker ziehen.
Achtung! Benzin, Farbverdünner, Heizöl usw.
können durch Verwirbelung mit der Saugluft
explosive Dämpfe oder Gemische bilden.
Bedienungsanleitung
8
Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufrieden-
stellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den Kun-
dendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst, ob
die Störung nur kleine Ursachen hat:
Wenn beim Saugen Staub austritt:
Ist der Patronenfilter dicht, richtig befestigt und ohne
Defekt?
Wurden Original THOMAS-Filter verwendet?
Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt:
Sind die Filterporen durch Feinstaub oder Ruß
verstopft?
Sind Düse, Verlängerungsrohr oder Flexschlauch
durch Schmutz verstopft?
Wenn die Saugkraft plötzlich nachläßt:
Hat das Schwimmerventil die Saugluft gestoppt?
Das kann passieren bei extremer Schrägstellung oder
beim Umkippen des Gerätes.
Sauger ausschalten - der Schwimmer fällt nach unten
- das Gerät ist wieder betriebs bereit.
Wenn der Motor nicht läuft:
Ist die Sicherung intakt und Strom da?
Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt?
Vor Prüfung Stecker ziehen.
Keinesfalls selbst den Motor öffnen!
Kundendienst:
Fragen Sie Ihren Händler nach der Adresse oder Tele-
fon-Nummer des für Sie zuständigen
THOMAS-Kundendienstes.
Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben
vom Typenschild auf der Rückseite Ihres
Saugers an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit
des Gerätes sollten Sie Reparaturen,
insbesondere an stromführenden Teilen,
nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen
lassen. Im Störungsfall sollten Sie sich
daher an Ihren Fachhändler oder direkt an
den THOMAS-Kundendienst wenden.
Die Kontaktdaten finden Sie auf der
Rückseite.
Hilfe bei evtl. Störungen
25
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son dern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit menschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig in den Mitgliedsstaaten der EU.
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
These instructions are only valid in the EU member states.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ces dispositions sont uniquement valable dans les pays membres de l’UE.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Deze voorschriften gelden enkel voor de lidstaaten van de EU.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto.
Estas disposiciones solamente son válidas en los países miembros de la
UE.
O símbolo no produto ou na emba lagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser
provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Este regulamento só é valido nos paises da União Europeia.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati della UE.
Τo σύµoλo στo πρoϊóν ή επάνω στη συσκευασία
τoυ υπoδεικνύει óτι δεν πρέπει να µ εταειρίεστε
τo πρoϊóν αυτó ως oικιακó απóρριµµα. Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στo κατάλληλo σηµείo συλλoγής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικoύ και ηλεκτρoνικoύ εoπλισµoύ.
Εασφαλίoντας óτι τo πρoϊóν αυτó διατίθεται σωστά, συµάλλετε
στην απoτρoπή ενδεóµενων αρνητικών συνεπειών για τo περιάλλoν
και την ανθρώπινη υγεία,oπoίες θα µπoρoύσαν διαφoρετικά να
πρoκληθoύν απó ακατάλληλo ειρισµó απóρριψης τoυ πρoϊóντoς
αυτoύ. Για λεπτoµερέστερες πληρoφoρίες σετικά µε την ανακύκλωση
τoυ πρoϊóντoς αυτoύ, επικoινωνήστε µε τo δηµαρείo της περιoής
σας, την τoπική σας υπηρεσία απoκoµιδής oικιακών απoρριµµάτων ή
µε τo κατάστηµα óπoυ αγoράσατε τo πρoϊóν.
D
GB
F
NL
I
GR
P
E
26
185 088
GA RANTIE
Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen
des Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses
Gerät Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 36 Monate - gerechnet vom
Liefertag an den ersten Endabnehmer. Sie reduziert
sich bei gewerblicher Benutzung oder gleichzusetzen-
der Beanspruchung auf 12 Monate. Zur Geltendma-
chung des Anspruchs ist die Vorlage eines Kaufbeleges
erforderlich.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle wesent-
lichen Funktionsmängel, die nachweislich auf mangel-
hafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen
sind durch Instandsetzung der mangelhaften Teile oder
Teilersatz nach unserer Wahl; ausgetauschte Teile
gehen in unser Eigentum über.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile, wie z. B. Glas, Kunststoffe, Lampen.
Mängel sind uns innerhalb der Garantiezeit unverzüg-
lich nach Feststellung zu melden.
Während der Garantiefrist werden die zur Behebung
von aufgetretenen Funktionsfehlern benötigten Ersatz-
teile sowie die Kosten der angefallenen Arbeitszeit
nicht berechnet. Bei unberechtigter Inanspruchnahme
unseres Kundendienstes gehen die damit verbundenen
Kosten zu Lasten des Kunden.
Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder am Auf-
stellungsort können nur für Großgeräte verlangt wer-
den. Andere Geräte sind unserer nächstgelegenen
Kundendienststelle oder Vertragswerkstatt zu überge-
ben bzw. ins Werk zu senden.
3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch gering-
fügige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchs-
tauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schä-
den aus chemischen und elektrochemischen Ein-
wirkungen von Wasser sowie allgemein aus anomalen
Umweltbedingungen. Ein Garantieanspruch besteht
nicht bei Schäden als Folge normaler Abnutzung,
ferner nicht bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung oder unsachgemäßer Verwendung.
4. Der Garantieanspruch verliert seine Gültigkeit, wenn
von uns nicht bevollmächtigte Personen Eingriffe oder
Reparaturen an den Geräten vornehmen.
5. Garantieleistungen bewirken weder für das Gerät
noch für die eingebauten Ersatzteile eine Verlänge-
rung oder Erneuerung der Garantiefrist: die Garantie-
frist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantie-
frist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Auch nach Ablauf der Garantiefrist bieten wir Ihnen unse-
re Kundendienstleistungen an. Bitte wenden Sie sich an
Ihren Händler oder direkt an unsere Kundendienst-Abtei-
lung.
GUARANTEE
Irrespective of any guarantee obligations given by the
dealer in the sales contract, we undertake to guarantee
this appliance on the following conditions:
1. The guarantee is valid for a period of 36 months from
the date of delivery to the first retail purchaser. In the
case of industrial use or similar employment of the
appliance, the guarantee period is reduced to 12
months. Proof of the date of purchase, e. g. presenta-
tion of the sales receipt, is required when making a
claim on the guarantee.
2. Within the guarantee period, we undertake to remedy
all functional defects, which have evidently arisen from
faulty workmanship or materials, by repair or replace-
ment of the faulty pans according to our choice. We
assume possession of the defective parts thus replaced.
The guarantee does not apply to easily breakable
parts, such as glass, plastics, lamps.
Any defects established should be reported to us
immediately during the guarantee period.
Neither the replacement parts necessary for the repair
of any functional defects occuring during the guaran-
tee period, nor the labour costs incurred thereby, will
be charged. If unjustified claims are made on our serv-
ice department, any costs associated therewith will be
charged to the customer.
Demands for repair work to be carried out in the cus-
tomer’s home or wherever the appliance is installed
can only be complied with in the case of large appli-
ances. All other appliances are to be submitted to our
nearest service branch or authorized service agent or
else sent to the factory.
3. The guarantee does not apply to minor discrepancies,
which are immaterial for the value and operating effi-
ciency of the appliance, nor does it apply to damages
arising from chemical or electro-chemical reactions
with water or in general through anomalous environ-
mental conditions.
No claims can be made on the guarantee for dam-
ages occurring as a result of normal wear and tear,
non-observance of the operating instructions or
improper use.
4. The guarantee will be invalidated if modifications or
repairs are carried out on the appliance by any per-
sons other than those authorised by us to do so.
5. Repairs and/or replacements carried out under the
guarantee do not give rise to the extension or renewal
of the guarantee period of either the appliance or the
fitted replacement parts: the guarantee period of fitted
replacement parts ends at the same time as that of the
whole appliance.
6. More extensive orotherclaims, particularly those for
compensation for damages arising outside of the
appliance, are exclusive, so far as a coercive liability
has not been decreed by law.
Our after-sales services are also available after the expi-
ry of the guarantee period. Please contact your dealer or
our Customer Service Department directly.
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modifications.
Deutschland und Schweiz:
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Freier-Grund-Straße 125
57299 Burbach
Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 581
+49 (0) 2735 - 788 - 583
Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 599
E-mail: service@robert-thomas.de
www.robert-thomas.de
België, Luxembourg, Niederlande
& France:
THOMAS sprl
Goudenregenlaan 12
B – 2950 Kapellen
Tel. +32 (0) 3 605 98 72
Fax + 32 (0) 3 605 76 82
E-mail: be-service1@robert-thomas.net
www.robert-thomas.net
Schweden:
Olsson & Co.
Toms Byväg 42
43033 Fjäras
Tel. +46 (0) 31 - 910085
Fax +46 (0) 31 - 015290
Österreich:
Pölz GmbH
Brünner Straße 5
A-1210 Wien
Tel. +43 (0) 1/2785365
Fax +43 (0) 1/27853655
www.poelz.co.at
Erwin Reicher
Hochenegg 17
A-8262 Ilz
Tel. +43 (0) 3385 583
Fax +43 (0) 3385 583 89
Josef Pircher Betriebs GmbH
Belruptstraße 44
A-6900 Bregenz
Tel. +43 (0) 5574/42721-0
Fax +43 (0) 5574/427215
E-mail: elektrotechnik@pircher.at
www.pircher.at
Wörndl Elektro Ges.mbH
Hausgeräte Kundendienst
Gniglerstr. 18
A-5020 Salzburg
Tel. +43 (0) 662-872714
Fax +43 (0) 662-882487
Italia:
AF ITALIA SRL
Via Monte Rosa 28
20863 Concorezzo (MB)
N° cortesia: +39 (0) 39/8951381
Tel. +39 (0) 39/6908049
Fax +39 (0) 39/6886853
Türkiye:
İthalatçı Firma:
S
İ
MPORT Ev Aletleri ve Müh. Hizm. Tic. Ltd. Şti.
Koza Plaza A Bl. Kat. 29; No:109
34235 Esenler – İst.
Müşteri Hizmetleri 444 67 18
Telefon +90 (0) 212 675 23 03
Faks +90 (0) 212 675 23 04
www.robert-thomas.de/tr
Bu cihaz ayrıca T.C. Çevre ve Orman
Bakanlığının EEE yönetmeliğine uygundur.
Servis hizmetleri, aksesuar ve yedek parça temini
için 10 yıl Garanti.
Polska:
APRA Serwis Sp. z o.o.
ul. Nadrzeczna 25A, 00-705 Warszawa
Tel. +48 22 428 27 74
Tel. +48 22 886 56 05
Kom. +48 604 133 055
www.serwisthomas.pl
www.apraserwis.pl
Russia:
ООО "ЛОГИКА"
Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"
121596, Москва
улица Горбунова дом 2
строение 3, офис А612
Тел. 8-800-550-5515
http://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"
Республика Казахстан
050035, г. Алматы,
ул. Щепеткова 117
Тел. + 7 (727) 327 25 45
+ 7 (727) 249 68 19
Ukraine:
THOMAS UA
м. Дніпропетровськ
вул. Донецьке шосе, 104
тел. (050)-533-68-88
Безкоштовна консультація
по тел.: (044) 286 70 95
сайт: www.thomas.ua
Techn. Änderungen vorbehalten
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 1820, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 0
Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 519
www.robert-thomas.de
GERMANY
GA 09/20
Kundendienststellen / After Sales Service Addresses
www.robert-thomas.net
Techn. Änderungen vorbehalten.
Deutschland und Schweiz:
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Freier-Grund-Straße 125
57299 Burbach
Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 581
+49 (0) 2735 - 788 - 583
Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 599
E-mail: service@robert-thomas.de
www.robert-thomas.de
België, Luxembourg, Niederlande
& France:
THOMAS sprl
Goudenregenlaan 12
B – 2950 Kapellen
Tel. +32 (0) 3 605 98 72
Fax + 32 (0) 3 605 76 82
E-mail: be-service1@robert-thomas.net
www.robert-thomas.net
Schweden:
Olsson & Co.
Toms Byväg 42
43033 Fjäras
Tel. +46 (0) 31 - 910085
Fax +46 (0) 31 - 015290
Österreich:
Pölz GmbH
Brünner Straße 5
A-1210 Wien
Tel. +43 (0) 1/2785365
Fax +43 (0) 1/27853655
www.poelz.co.at
Erwin Reicher
Hochenegg 17
A-8262 Ilz
Tel. +43 (0) 3385 583
Fax +43 (0) 3385 583 89
Josef Pircher Betriebs GmbH
Belruptstraße 44
A-6900 Bregenz
Tel. +43 (0) 5574/42721-0
Fax +43 (0) 5574/427215
E-mail: elektrotechnik@pircher.at
www.pircher.at
Wörndl Elektro Ges.mbH
Hausgeräte Kundendienst
Gniglerstr. 18
A-5020 Salzburg
Tel. +43 (0) 662-872714
Fax +43 (0) 662-882487
Italia:
AF ITALIA SRL
Via Monte Rosa 28
20863 Concorezzo (MB)
N° cortesia: +39 (0) 39/8951381
Tel. +39 (0) 39/6908049
Fax +39 (0) 39/6886853
Türkiye:
İthalatçı Firma:
S
İ
MPORT Ev Aletleri ve Müh. Hizm. Tic. Ltd. Şti.
Koza Plaza A Bl. Kat. 29; No:109
34235 Esenler – İst.
Müşteri Hizmetleri 444 67 18
Telefon +90 (0) 212 675 23 03
Faks +90 (0) 212 675 23 04
www.robert-thomas.de/tr
Bu cihaz ayrıca T.C. Çevre ve Orman
Bakanlığının EEE yönetmeliğine uygundur.
Servis hizmetleri, aksesuar ve yedek parça temini
için 10 yıl Garanti.
Polska:
APRA Serwis Sp. z o.o.
ul. Nadrzeczna 25A, 00-705 Warszawa
Tel. +48 22 428 27 74
Tel. +48 22 886 56 05
Kom. +48 604 133 055
www.serwisthomas.pl
www.apraserwis.pl
Russia:
ООО "ЛОГИКА"
Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"
121596, Москва
улица Горбунова дом 2
строение 3, офис А612
Тел. 8-800-550-5515
http://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"
Республика Казахстан
050035, г. Алматы,
ул. Щепеткова 117
Тел. + 7 (727) 327 25 45
+ 7 (727) 249 68 19
Ukraine:
THOMAS UA
м. Дніпропетровськ
вул. Донецьке шосе, 104
тел. (050)-533-68-88
Безкоштовна консультація
по тел.: (044) 286 70 95
сайт: www.thomas.ua
Techn. Änderungen vorbehalten
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 1820, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 0
Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 519
www.robert-thomas.de
GERMANY
GA 09/20
Kundendienststellen / After Sales Service Addresses
www.robert-thomas.net
GA 10/20
Teile-Nr. 185 336
Deutschland und Schweiz:
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Freier-Grund-Straße 125
57299 Burbach
Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 581
+49 (0) 2735 - 788 - 583
Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 599
E-mail: service@robert-thomas.de
www.robert-thomas.de
België, Luxembourg, Niederlande
& France:
THOMAS sprl
Goudenregenlaan 12
B – 2950 Kapellen
Tel. +32 (0) 3 605 98 72
Fax + 32 (0) 3 605 76 82
E-mail: be-service1@robert-thomas.net
www.robert-thomas.net
Schweden:
Olsson & Co.
Toms Byväg 42
43033 Fjäras
Tel. +46 (0) 31 - 910085
Fax +46 (0) 31 - 015290
Österreich:
Pölz GmbH
Brünner Straße 5
A-1210 Wien
Tel. +43 (0) 1/2785365
Fax +43 (0) 1/27853655
www.poelz.co.at
Erwin Reicher
Hochenegg 17
A-8262 Ilz
Tel. +43 (0) 3385 583
Fax +43 (0) 3385 583 89
Josef Pircher Betriebs GmbH
Belruptstraße 44
A-6900 Bregenz
Tel. +43 (0) 5574/42721-0
Fax +43 (0) 5574/427215
E-mail: elektrotechnik@pircher.at
www.pircher.at
Wörndl Elektro Ges.mbH
Hausgeräte Kundendienst
Gniglerstr. 18
A-5020 Salzburg
Tel. +43 (0) 662-872714
Fax +43 (0) 662-882487
Italia:
AF ITALIA SRL
Via Monte Rosa 28
20863 Concorezzo (MB)
N° cortesia: +39 (0) 39/8951381
Tel. +39 (0) 39/6908049
Fax +39 (0) 39/6886853
Türkiye:
İthalatçı Firma:
S
İ
MPORT Ev Aletleri ve Müh. Hizm. Tic. Ltd. Şti.
Koza Plaza A Bl. Kat. 29; No:109
34235 Esenler – İst.
Müşteri Hizmetleri 444 67 18
Telefon +90 (0) 212 675 23 03
Faks +90 (0) 212 675 23 04
www.robert-thomas.de/tr
Bu cihaz ayrıca T.C. Çevre ve Orman
Bakanlığının EEE yönetmeliğine uygundur.
Servis hizmetleri, aksesuar ve yedek parça temini
için 10 yıl Garanti.
Polska:
APRA Serwis Sp. z o.o.
ul. Nadrzeczna 25A, 00-705 Warszawa
Tel. +48 22 428 27 74
Tel. +48 22 886 56 05
Kom. +48 604 133 055
www.serwisthomas.pl
www.apraserwis.pl
Russia:
ООО "ЛОГИКА"
Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"
121596, Москва
улица Горбунова дом 2
строение 3, офис А612
Тел. 8-800-550-5515
http://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"
Республика Казахстан
050035, г. Алматы,
ул. Щепеткова 117
Тел. + 7 (727) 327 25 45
+ 7 (727) 249 68 19
Ukraine:
THOMAS UA
м. Дніпропетровськ
вул. Донецьке шосе, 104
тел. (050)-533-68-88
Безкоштовна консультація
по тел.: (044) 286 70 95
сайт: www.thomas.ua
Techn. Änderungen vorbehalten
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 1820, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 0
Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 519
www.robert-thomas.de
GERMANY
GA 09/20
Kundendienststellen / After Sales Service Addresses
www.robert-thomas.net
United Kingdom:
Atlas Refurb And Repair Limited
8&9 Etruria Way
Bilston
West Midlands
WV14 7LH
Phone 0044 (0) 1902408544
Mobile 07538 050 562
cameron.fowler@atlas-refurb.co.uk
Chile:
MEGASA
Av. Tabancura N° 1.682
Vitacura - Santiago
Tel. 562-22156585
www.thomas.cl
Peru:
MULTISERVICIOS ELECTRONICOS SAC
Av. Tomas Marzano N° 4892
Surco – Lima
Tel. 511-2746704
www.thomas.pe
Česká republika:
SERVIS LAVAMAX s.r.o.
Výstavní 170/10, 149 00 Praha 4 - Háje
Tel. +420 222 200 777
Tel. +420 602 285 192
E-mail: cz-service1@robert-thomas.net
www.lavamax.cz
Slovensko:
VIVA SERVIS
Mýtna 17
811 07 Bratislava
Tel. +421 252 491 419
Hungary :
WellBrand Kft.
Iparvágány u. 2-16
1211 Budapest, Hungary
Tel. +36 (0) 1 2195435
Fax +36 (0) 1 2195436
www.thomas.hu
Romania:
Depanero
Soseaua Orhideelor Nr. 27-29
Sector 1, Bucuresti, Romania
Tel. *4114
Tel. +40 (0) 742 726 843
www.depanero.ro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Thomas INOX 1545 S Bedienungsanleitung

Kategorie
Staubsauger
Typ
Bedienungsanleitung