Bunn G3 HD Black Installationsanleitung

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Installationsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

G1, G2, G3 und G2 trifecta
®
Massenkaffeemühlen
Bunn-O-Matic Corporation
Post Office Box 3227, Springfield, Illinois 62708-3227
Telefon: (217) 529-6601 | Fax: (217) 529-6644
INSTALLATIONSHANDBUCH UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Für technischen Kundendienst werden Sie sich bitte an Bunn-O-Matic Corporation, Tel.: +1-800-286-6070.
43254.8100 F 5/21 © 2010 Bunn-O-Matic Corporation
www.bunn.com
2
Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) gewährt für die von BUNN hergestellten Geräte folgende Garantien:
1) Airpots, Thermokannen, Kaffeekannen, GPR-Servierheber, Eistee-/Kaffeespender, Thermokannen von MCP/
MCA-Kaffeemaschinen und Thermofresh-Servierheber (mechanisch und digital) - 1 Jahr Garantie auf Teile und 1
Jahr Garantie auf Herstellungsfehler.
2) Alle anderen Geräte - 2 Jahre Garantie auf Teile und 1 Jahr Garantie auf Herstellungsfehler Arbeit, sowie
zusätzliche, nachfolgend beschriebene Garantien:
a) Elektronische Schaltung und/oder Bedienungspult - 3 Jahre Garantie auf Teile und
Herstellungsfehler.
b) Kompressoren von Kühlgeräten - 5 Jahre Garantie auf Teile und 1 Jahr Garantie auf Herstellungsfehler.
c) Mahlwerke von Kaffeemahlmaschinen um Kaffeebohnen in der Qualität der ursprünglichen werkseitigen
Gittersiebanalyse zu mahlen - 4 Jahre Garantie oder für 40.000 lbs [18.144 kg] Kaffee auf Teile und
Herstellungsfehler, je nachdem was zuerst eintritt.
Diese Garantiefristen gelten ab dem Installationsdatum. BUNN garantiert, dass die von BUNN hergestellten Geräte zum
Zeitpunkt der Herstellung und innerhalb der entsprechenden Garantiefrist frei von Material- und Herstellungsfehlern sind.
Diese Garantie gilt nicht für Geräte, Komponenten oder Teile, die nicht von BUNN hergestellt wurden oder die nach Er-
messen von BUNN durch Missbrauch, Unterlassung, Veränderung, unsachgemäße Installation oder Bedienung, unsach-
gemäße Wartung oder Reparatur, unregelmäßige Reinigung und Entkalkung beschädigt wurden, sowie für Geräteschäden,
die auf schlechte Wasserqualität, Beschädigungen oder Unfälle zurückzuführen sind. Darüber hinaus sind Teile, die einem
Verschleiß durch normale Benutzung unterliegen, einschließlich und nicht darauf beschränkt, vom Benutzer auszutau-
schende Teile, wie Dichtungen, von der Garantie ausgeschlossen. Diese Garantie wird dem Käufer gewährt, der 1) BUNN
alle Ansprüche im Rahmen dieser Garantie unverzüglich per Telefon unter +1 (217) 529-6601 oder per Post schriftlich an
Postfach 3227, Springfield, Illinois 62708-3227, USA geltend macht, der 2) auf Anfrage von BUNN das defekte Gerät frei
von Versandkosten an ein autorisiertes BUNN-Kundendienstcenter sendet und der 3) die vorherige Erklärung von BUNN,
dass das defekte Gerät der Garantie unterliegt, erhalten hat.
DIE VORSTEHENDE GARANTIE IST AUSSCHLIESSLICH UND ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN, DIE SCHRIFT-
LICH ODER MÜNDLICH, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT DARAUF BE-
SCHRÄNKT, JEGLICHE GARANTIE AUF HANDELSTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
GEWÄHRT WURDEN. Die Vertreter, Händler oder Mitarbeiter von BUNN sind nicht berechtigt diese Garantie zu ändern
oder weitere Garantien, die für BUNN verbindlich sind, zu gewähren. Dementsprechende Aussagen von diesen Personen,
unabhängig davon, ob mündlich oder schriftlich, stellen keine Garantiezusagen dar und sollten nicht als solche angesehen
werden. Im Fall, dass BUNN nach seinem alleinigen Ermessen feststellt, dass das Gerät die Garantiebedingungen nicht
erfüllt, ist BUNN nach seine alleinigen Ermessen berechtigt 1) für das Gerät während der Garantie entweder kostenlos
Ersatzteile und/oder Arbeit (während der maßgeblichen Garantiefristen für Teile- und Herstellungsfehler, siehe oben) zu
liefern, um die defekten Komponenten zu reparieren, vorausgesetzt, dass dies durch einen autorisierten BUNN-Kunden-
dienstvertreter geschieht, oder 2) das Gerät zu ersetzen oder den Kaufpreis für das Gerät zu erstatten.
DIE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS GEGEN BUNN FÜR DIE VERLETZUNG EINER VERPFLICHTUNG, DIE SICH AUS DEM
VERKAUF DIESES GERÄTES ERGIBT, UNABHÄNGIG DAVON, OB AUS DIESER GARANTIE ODER ANDERWEITIG ABGELEI-
TET, SIND NACH ALLEINIGEM ERMESSEN VON BUNN AUF DIE HIER BESCHRIEBENEN OPTIONEN REPARATUR, ERSATZ
ODER RÜCKERSTATTUNG BESCHRÄNKT.
In keinem Fall haftet BUNN für sonstige Schäden oder Verluste, einschließlich, aber nicht darauf beschränkt, entgangene
Gewinne, Umsätze, Verlust aus der Nutzung eines Gerätes, Ansprüche von Kunden des Käufers, Kapitalkosten, Kosten für
Ausfallzeiten, Kosten für Ersatzgeräte, Einrichtungen oder Dienstleistungen oder andere spezielle, zufällige oder sonstige
Folgeschäden.
392, Ein Partner auf den Sie sich verlassen können, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Bet-
ter Not Bitter, BrewWISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Familie Gourmet, Gourmet BUNN, BUNN Pour- O-Matic,
BUNN, BUNN mit der stilisierten roten Linie, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE mit dem
stilisierten Schlüsseldesign, Cool Froth, DBC, Dr. Brew stilisiertes Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, Flavor-
Gard, Gourmet Ice, Gourmet Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Serie, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic,
Quality Beverage Equipment Worldwide Respect Earth, Respect Earth mit dem stilisierten Blatt- und Kaffeebohnendesign,
Safety-Fresh, savemycoffee.com, Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat,
SplashGard, The Mark of Quality in Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, Velocity Brew, Air Brew,
Beverage Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic Heating
System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Pouring Profits, Si-
gnature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra sind entweder Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Bunn-O-Matic Corporation. Das kommerzielle trifecta
®
Kaffeemaschinegehäuse ist ein Warenzeichen
der Bunn-O-Matic Corporation.
BUNN-O-MATIC KOMMERZIELLE PRODUKTGARANTIE
3
Dieses Gerät muss an einem Ort installiert werden, an dem es von geschultem Personal überwacht
werden kann.
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss dieses Gerät an einem Ort mit einer Temperatur zwischen
5°C und 35°C installiert werden.
Das Gerät sollte für einen sicheren Betrieb nicht mehr als 10° gekippt werden.
Ein Elektriker muss den elektrischen Service wie vorgeschrieben in Übereinstimmung mit allen lokalen
und nationalen Vorschriften erbringen.
Dieses Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gereinigt werden.
Dieses Gerät darf von Personen benutzt werden, nachdem sie eine Aufsicht oder Einweisung in den
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Bewahren Sie das Gerät und das dazugehörige Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Einweisung in
den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder autorisiertem
Servicepersonal durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das vom Hersteller oder seinem autorisierten
Servicepersonal zur Verfügung gestellt wird, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Die Maschine darf zur Reinigung nicht eingetaucht werden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Einsatz in folgenden Bereichen vorgesehen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- durch Kunden in der Lobby von Hotels und Motels oder in ähnlichen Umgebungen
Der Zugang zu den Servicebereichen ist nur autorisiertem Servicepersonal gestattet.
ANFORDERUNGEN FÜR NORDAMERIKA
Dieses Gerät muss an einem Ort installiert werden, an dem es von geschultem Personal überwacht werden kann.
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss dieses Gerät an einem Ort mit einer Temperatur zwischen
5°C und 35°C installiert werden.
Das Gerät sollte für einen sicheren Betrieb nicht mehr als 10° gekippt werden.
Ein Elektriker muss den elektrischen Service wie vorgeschrieben in Übereinstimmung mit allen lokalen
und nationalen Vorschriften erbringen.
Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Kenntnis benutzt
zu werden, es sei denn, sie haben von einer für die Sicherheit des Gerätes verantwortlichen Person
Anweisungen zum Gebrauch dieses Gerätes erhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder autorisiertem Servicepersonal durch
ein spezielles Kabel ersetzt werden, das vom Hersteller oder seinem autorisierten Servicepersonal zur
Verfügung gestellt wird, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Die Maschine darf zur Reinigung nicht eingetaucht werden.
Maschine der Klasse IX P1.
CE-ANFORDERUNGEN
4
WARNUNG
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen
das Gehäuse nicht abnehmen oder öffnen.
Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Nur für autorisiertes
Fachpersonal. Vor Wartungsarbeiten Gerät
von der Stromversorgung trennen.
20545.8100G 03/15 © 1990 Bunn-O-Matic Corporation
WARNUNG
Nur an einem richtig abgesicherten Stromkreis be-
treiben, der für die angegebene Last ausgelegt ist.
Das Gerätechassis elektrisch erden.
Nationale/örtliche elektrische Vorschriften beachten.
Nicht in derhe brennbarer Materialien betreiben.
Wenn ein Verngerungskabel verwendet wird, muss es
kürzer sein als 6 m (bei einem Kabel mit 3 x 1,5 mm2)
bzw. kürzer als 3 m (bei einem Kabel mit 3 x 0,75 mm2).
BEI NICHTBEACHTUNG BESTEHT DIE GEFAHR VON
GERÄTESCHÄDEN, FEUER ODER
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
LESEN SIE DAS GESAMTE BEDIENUNGSHANDBUCH EIN-
SCHLIESSLICH DER GARANTIEBEDINGUNGEN, BEVOR SIE
DIESES PRODUKT KAUFEN ODER IN BETRIEB NEHMEN.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Lesen und befolgen Sie alle Hinweise in diesem Handbuch und auf dieser Kaffeemühle. Sie dienen zu Ihrem
Schutz. Alle Hinweise auf dem Gerät müssen in einem guten Zustand gehalten werden. Ersetzen Sie alle
unleserlichen oder beschädigten Etiketten.
39957.0000 - G2 & G3
1. Wählen Sie den gewünschten Mahlgrad.
2. Heben Sie den Deckel an und gießen Sie Kaffeebohnen in den Trichter.
3. Schieben Sie den Beutel unter die Rutsche. Setzen Sie den Beutel auf dem
Fach zurück.
4. Drücken Sie den Startschalter.
5. Klappen Sie den Reinigungshebel einige Male um, wenn sich die Ausgabe
verlangsamt.
6. Entfernen Sie den Beutel. Die Mühle stoppt automatisch
HALT
START
11075.0000
TURKISH
C
O
A
R
S
E
R
E
G
U
L
A
R
E
L
E
C
P
E
R
K
D
R
I
P
A
U
T
O
-
D
R
I
P
F
I
N
E
E
S
P
R
E
S
S
O
11075.0004
(Besondere)
SPECIAL
R
E
G
U
L
A
R
E
L
E
C
P
E
R
C
A
U
T
O
M
A
T
I
C
D
R
I
P
F
I
N
E
E
S
P
R
E
S
S
O
TURKISH
11075.0100
G2 trifecta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
00824.0002
38903.0000
START
OFF/STOP
ON
1. Select the desired grind.
2. Lift the lid and pour coffee beans into the hopper.
3. Slip bag under the chute. Rest the bag on the tray.
4. Press the start switch.
5. Flip the cleaning lever a few times as dispensing slows.
6. Remove the bag. The grinder will stop automatically.
STOP
START
39956.0000 - G1
20545.8100
WARNING
PERSONAL INJURY HAZARD
ROTATING PARTS
Close Lid Before Grinding.
Keep Fingers and Foreign Objects
out of Hopper and Chute Opening.
Do Not Pour Ground Coffee Back Into Grinder
11076.0000
37881.8100
PARAD
COMIENZO
AUS /
STOPPEN
AUF
WARNUNG
PERSONENSCHÄDEN GEFAHR ROTIERENDE TEILE
Schließen Sie den Deckel vor dem Mahlen. Halten Sie
Finger und Fremdkörper von der Öffnung des Trichters
und der Rutsche fern.
Gießen Sie gemahlenen Kaffee nicht zurück in die Mühle.
5
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG - Ziehen Sie den Stecker der Kaffeemühle während der Inbetriebnahme aus der Steckdose.
1. Öffnen Sie den oberen Deckel. Entfernen Sie alle fremden Gegenstände und Versandmaterialien aus
dem Trichterfach und dem Eingang der Mahlwerkkammer.
2. Montieren Sie die Füllplatte.
3. Der Stecker der Kaffeemühle kann jetzt in die Steckdose gesteckt und in Betrieb genommen werden.
ACHTUNG - Die Kaffeemühle darf erst dann mit der Stromversorgung verbunden werden, wenn dies aus-
drücklich bei der Inbetriebnahme gefordert wird.
Beachten Sie für die Elektroinstallation das Typenschild auf der Kaffeemaschine sowie die örtlichen/
nationalen Vorschriften.
100 V und 120 V
Modelle
230 VOLT CE
Modell
HINWEIS
: Der elektrische Anschluss besteht aus 2 stromführenden Leitern (L1 und Nullleiter) und einem
separaten Leiter für Gerätemasse.
BEDIENELEMENTE
Mahlgrad-Wählschalter
Hiermit kann der Benutzer den Mahlgrad für jeden Kaffee anpassen. Jede Einstellung wird, jedes Mal, wenn
sie ausgewählt wird, exakt den gleichen Mahlgrad ergeben.
Aus/Ein/Start-Schalter
OFF [AUS] - (obere Position) Das Schalten in diese Position schaltet die Kaffeemühle komplett aus.
ON [EIN] - (mittlere, Ruheposition) Der Schalter kehrt, nachdem ein Mahlvorgang begonnen wurde, in
diese Position zurück und verbleibt in dieser Position nach dem der Mahlvorgang beendet wurde.
START - (untere, vorübergehende Position) Durch Drücken des Schalters auf diese Position wird ein
Mahlvorgang nur dann gestartet, wenn sich hinter der Schütte ein Beutel befindet oder die Brühtasse
eingesetzt wurde.
Beutel-/Brühtassensensor
Er verhindert, dass die Kaffeemühle eingeschaltet wird, wenn sich kein Beutel hin der Schütte befindet oder die
Brühtasse nicht eingesetzt wurde. Versuchen Sie nicht diese Sicherheitsvorrichtung außer Betrieb zu nehmen.
Reinigungshebel
Hiermit kann der Bediener vom letzten Mahlvorgang zurückgebliebene Kaffeereste entfernen.
ANFORDERUNGEN AN DIE ELEKTROINSTALLATION
6
1. Entleeren Sie alle Kaffeebohnen aus dem Vorratstrichter(n). Stecken Sie den Stecker der Kaffeemühle
in die Steckdose, befestigen Sie einen leeren Beutel hinter der Ausgabeschütte oder setzten Sie die
trifecta-Brühtasse ein. Drücken und halten Sie den Schalter „START“ niedergedrückt. Führen Sie einige
Mahlvorgänge aus, bis der gesamte Kaffee in der Mahlkammer ausgegeben wurde und unterbrechen
Sie die Stromversorgung der Kaffeemühle. Entfernen Sie den Beutel oder die Brühtasse.
WARNUNG - Ziehen Sie vor der Reinigung der Mahlwerkkammer den Stecker der Kaffeemühle
aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die zwei Schrauben und entfernen Sie Ziffernplatte, sowie die Wählschalter-Drehknopf-
baugruppe.
3. Schieben Sie die Mahlwerkrotor-/Federbaugruppe von der Motorwelle und zerlegen Sie diese.
4. Entfernen Sie die zwei, das feststehende Mahlwerk mit der Mahlwerkkammer verbindenden Schrauben.
5. Entfernen Sie die vier Schrauben oben auf der Ausgabeschütte und entfernen Sie diese. Neben Sie
zwei Zangen zu Hilfe und entfernen Sie die C-Clips, welche den Klappenarm mit der Schütte verbinden.
Entfernen Sie vorsichtig die Sicherungsstifte der Klappe (Notieren Sie sich die Position von jeder
Klappenfeder).
6. Waschen Sie alle Teile in einer milden Lösung aus Reinigungsmittel und heißem Wasser und einer
steifen, nicht metallischen Borstenbürste. Spülen Sie alle Teile gründlich ab und lassen Sie diese vor
dem Zusammenbau an der Luft trocknen.
7. Reinigen Sie die Mahlwerkkammer, Ziffernplattenbaugruppe, Schüttenöffnung und Ziffernplattenöffnung
mit einer trockenen, steifen nicht metallischen Borstenbürste. Wischen Sie diese mit einem sauberen,
in eine milde Lösung aus Reinigungsmittel und heißem Wasser getauchten Tuch ab. Montieren Sie die
Feder und den Rotor mit dem Mahlwerk wieder auf die Motorwelle.
8. Richten Sie den Schlitz in der Motorwelle mit dem Rotor aus und befestigen Sie die Scherplatte.
Montieren Sie den Rotoraußenring und die Mahlgrad-Wählschalter-Ziffernplatte auf dem
Mahlwerkgehäuse. Beachten Sie den Abschnitt „Einstellung“ in der Bedienungsanleitung und
im Wartungshandbuch für die Einstellung des Mahlwerks.
Bunn-O-Matic
®
Corporation empfiehlt die vorbeugende Wartung in regelmäßigen Zeitabständen
durchzuführen. Die Wartung darf nur von einem qualifizierten Wartungstechniker durchgeführt werden.
Für technischen Kundendienst werden Sie sich bitte an Bunn-O-Matic Corporation, Tel.: +1-800-286-6070.
HINWEIS: Ersatzteile oder Wartung, die erforderlich werden, weil die notwendige Wartung nicht
durchgeführt wurde, sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Halbjährlich
Wöchentliche Reinigung und Austausch der Häckselbaugruppe.
Jährlich
1. Überprüfen Sie auf Kaffeemühlen mit Schieberplatten die Schieberplatten und reinigen Sie diese.
2. Überprüfen und reinigen/ersetzen Sie Mahlwerke und die Mahlwerkkammer nach Bedarf.
3. Stellen Sie das Mahlwerk und die Mahlzeit entsprechend Ihrer Spezifikationen für die entsprechende
Menge und das Ausgabegewicht ein.
REINIGUNG
Reinigen Sie alle Außenoberflächen mit einem sauberen feuchten Tuch, befeuchtet mit einem milden, nicht
scheuernden flüssigen Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass Sie die Oberfläche der Kaffeemühle nicht
mit scheuernden Materialien zerkratzen.
VORBEUGENDE WARTUNG
7
1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung der Kaffeemühle.
2. Kippen Sie die Maschine leicht nach hinten, bis zwischen dem Boden und der Arbeitsplatz ein
Freiraum von 2,5 cm (1 Zoll) entstanden ist.
3. Ziehen Sie die Schublade aus dem Sockel.
4. Platzieren Sie den Sockel gegen den Kaffeemühlenboden und richten Sie die vier Löcher aus.
5. Befestigen Sie den Sockel mit den vier mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben am Boden
der Kaffeemühle.
6. Heben Sie die Kaffeemühle in die aufrechte Position.
7. Schieben Sie die Schublade wieder in den Sockel.
SOCKEL VERSETZEN
KAFFEE MAHLEN
1. Drehen Sie den Wählschalter-Drehknopf, um den Pfeil auf den gewünschten Mahlgrad zu stellen.
2. Heben Sie den oberen Deckel an und füllen Sie ganze Kaffeebohnen ein. Schließen Sie den oberen Deckel.
3. Positionieren Sie einen Beutel hinter die Ausgabeschütte oder setzten Sie die Brühtasse ein.
(Die Kaffeemühle startet erst, nachdem der Beutel-/Brühtassensensor aktiviert wurde)
4. Lassen Sie den Beutel auf dem Sieb neben der Schütte aufliegen.
5. Drücken Sie auf den Schalter Start.
6. Wenn sich die Ausgabe verlangsamt, bewegen Sie den Reinigungshebel mehrmals.
7. Entfernen Sie, wenn die Kaffeemühle an der Schütte keinen gemahlen Kaffee mehr ausgibt, den
Beutel oder die Brühtasse. Die Kaffeemühle stoppt automatisch, wenn der Beutel oder die Brühtasse
entfernt werden.
HINWEIS - Warten Sie für einen ordnungsgemäßen Betrieb, bis sich der Motor nicht mehr dreht, bevor
Sie den Startschalter drücken, um mit der nächsten Schleifsequenz zu beginnen.
EINSTELLUNG
1. Setzten Sie eine Brühtasse oder einen leeren Beutels auf dem Sieb ein, wobei sich die Rückseite des
Beutels hinter der Ausgabeschütte befinden muss.
2. Starten Sie die Kaffeemühle um die Mahlwerkkammer zu leeren. Lassen Sie Kaffeemühle „ON“
[EIN]-geschaltet.
3. Drehen Sie den Mahlgrad-Wählschalter-Drehknopf auf die Position „TURKISH“ [TÜRKISCH] (oder „1“).
4. Nehmen Sie einen Schraubenzieher mit schmaler Klinge zu Hilfe und lösen Sie die zwei Ein-
stellschrauben auf der linken Seite vom Mahlgrad-Wählschalter-Drehknopf.
5. Halten Sie den Drehknopf mit einer Hand auf der Position „TURKISH“ [TÜRKISCH] (oder „1“).
6. Nehmen Sie einen Schraubenzieher mit großer Klinge zu Hilfe und drehen Sie die Einstellschraube in
der Mitte vom Mahlgrad-Wählschalter-Drehknopf nach rechts (im Uhrzeigersinn) bis ein metallisches
Geräusch aufgrund der Reibung des Mahlwerkeinsatzes zu hören ist.
7. Halten Sie den Drehknopf in der Position „TURKISH“ [TÜRKISCH] (oder „1“) fest und drehen Sie die
Schraube nach links (entgegen den Uhrzeigersinn) bis das metallische Geräusch aufhört.
8. Schalten Sie die Kaffeemühle aus.
9. Drücken Sie den Drehknopf gegen die Ziffernplatte und ziehen Sie beide Einstellschrauben auf der
linken Seite des Mahlgrad-Wählschalter-Drehknopfes fest.
10. Schalten Sie die Kaffeemühle ein und achten Sie darauf, ob sie mit dem Mahlgrad-Wählschalter-
Drehknopf in Position „TURKISH“ [TÜRKISCH] (oder „1“) das metallische Geräusch hören. Im
Falle, dass Sie das metallische Geräusch hören, wiederholen Sie die Schritte 7 bis 10 bis Sie das
Geräusch nicht mehr hören.
11. Wenn Sie kein metallisches Geräusch mehr hören, ist der Mahlwerkeinsatz richtig eingestellt. Bei
trifecta-Modellen sollten Sie ein leichtes Zirpen hören, wenn sich das Mahlwerk beim Drehen des
Drehknopfes ganz im Uhrzeigersinn, weiter als die Position „1“, berührt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bunn G3 HD Black Installationsanleitung

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Installationsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für