Electrolux ESL-2N Benutzerhandbuch

Kategorie
Öfen
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

INFO
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
ES L / SL / SLZ
ER L / GL
Danke!
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Electrolux-
Schaltkasten mit Glaskeramik oder Gusskochplatten
entschieden haben. Sie haben damit auf Qualität und
Dauerhaftigkeit gesetzt.
Diese Anleitung ermöglicht es Ihnen, Ihren Schaltka-
sten mit Glaskeramik oder Gusskochplatten kennen-
zulernen und alle Möglichkeiten optimal zu nutzen.
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme das
Kapitel 1
«Worauf Sie achten sollten»
genau durch.
Wir empfehlen Ihnen, die Anleitung in der Nähe des
Gerätes aufzubewahren, damit sie bei Unklarheiten
sofort zur Hand ist.
2
1
Drehschalter für Kochstelle vorne links
2
Drehschalter für Kochstelle hinten links
3
Drehschalter für Kochstelle hinten rechts
4
Drehschalter für Kochstelle vorne rechts
5
Kontroll-Lampen für jede Kochstelle
6
Restwärmeanzeige bei Glaskeramik
7
Typenschild auf Einbaumöbel
8
Warmhaltezone (links oder rechts)
9
Schaltuhr
10
Zeitanzeige
11
Timer
12
Koch- und Backdauer
13
Stoptaste
14
Umschalttaste Manuell/Automatic
15
Drehknopf für Zeit
1234
5
7
l 0
6
1234
5
7
9
8
6
1234
5
7
1234
5
7
6
1
2
3
4
STOP
A
U
T
O
10
11
12 13 14
15
4
Inhaltsverzeichnis
1. Worauf Sie achten sollten . . . . . . . . . . 8
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . 8
Ein Hinweis zu den Bedienungselementen . . 8
Das richtige Kochgeschirr ist entscheidend . 10
Es gibt verschiedene Kochplatten . . . . . . 12
Der Umgang mit Glaskeramik-Kochfeldern . 14
Vor der ersten Inbetriebnahme
der Gusskochplatte . . . . . . . . . . . . . 14
2. So bedienen Sie die Kochstellen . . . . . 16
Gusskochplatten . . . . . . . . . . . . . . 16
Glaskeramik-Kochfeld . . . . . . . . . . . . 18
3. So arbeiten Sie mit der
elektronischen Schaltuhr . . . . . . . . . 20
Einstellung der Uhrzeit . . . . . . . . . . . 20
Wenn Sie die Schaltuhr als «Wecker»
benutzen wollen . . . . . . . . . . . . . . . 20
Einige Worte zur Automatik . . . . . . . . . 22
Das Sofortprogramm . . . . . . . . . . . . 22
Das Zeitprogramm . . . . . . . . . . . . . 24
4. So pflegen Sie Ihr Gerät . . . . . . . . . . 26
Reinigung der Guss-Kochplatten . . . . . . 26
Reinigung des Glaskeramik-Kochfeldes . . 26
5. Wenn etwas nicht in Ordnung ist . . . . . 28
Eine oder mehrere Kochstellen
funktionieren nicht . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Wir sind auch nach dem Kauf für Sie da . 30
Bevor Sie den Kundendienst anfordern . . . 30
Wenn Sie den Kundendienst
in Anspruch nehmen . . . . . . . . . . . . 30
Servicestellen . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6
Das richtige Kochgeschirr ist
entscheidend
- Beachten Sie beim Kauf die Empfehlungen der
Kochgeschirrhersteller. Nicht alle Kochgeschirre
eignen sich für alle Arten von Kochstellen. Achten
Sie bei der Auswahl der Grösse auf den
Durchmes-
ser der Auflagefläche
des Kochgeschirrbodens.
- Achten Sie beim Kochen darauf, dass der Durch-
messer der Auflagefläche des Kochgeschirrbodens
möglichst genau mit dem Durchmesser der Koch-
stelle übereinstimmt; Sie erreichen damit den be-
sten Wirkungsgrad und sparen Energie. Die nach-
folgende Tabelle gibt Ihnen dazu einige Anhalts-
punkte:
Durchmesser Durchmesser des
der Kochzone Kochgeschirrbodens
110 mm 110 - 120 mm
145 mm 140 - 150 mm
180 mm 175 - 185 mm
220 mm 210 - 220 mm
Zweikreiszone rechteckig
Universal- Grösse des
Kochzone Kochgeschirrbodens
Ø 165 mm 160 - 170 mm
290 x 165 mm 280 - 300 mm x
160 - 170 mm
10
Es gibt verschiedene Kochplatten
- Neben den normalen Kochplatten gibt es auch so-
genannte Blitzkochplatten, die mit einem roten
Punkt gekennzeichnet sind. Die Blitzkochplatten
zeichnen sich durch besonders kurze Aufheizzeiten
aus und sind mit einem Überhitzungsschutz ausge-
rüstet. Achten Sie beim Kochen auf die Markierung
der benützten Platte.
- Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr einen
planen Boden aufweist, Sie sparen damit Energie
und schonen die Kochplatten.
- Sollte eine Kochplatte aus Versehen rotglühend
geworden sein, schalten Sie diese aus. Stellen Sie
auf keinen Fall eine kalte Pfanne auf die heisse
Platte!
- Setzen Sie nie nasses Kochgeschirr auf die Koch-
platte. Legen Sie keine feuchten Pfannen- oder
Plattendeckel auf die Kochplatte.
- Wischen Sie überlaufenes Kochgut sofort mit ei-
nem feuchten Lappen ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung von Kochplatten nur
die in Kapitel 4 aufgeführten Reinigungsmittel.
12
Der Umgang mit Glaskeramik-
Kochfeldern
-
Beachten Sie bitte die Hinweise in der separaten
Pflegeanleitung für Glaskeramik.
- Verwenden Sie nur erstklassiges Kochgeschirr.
Speziell geeignet ist Kochgeschirr, dessen Boden
in kaltem Zustand eine leichte Innenwölbung auf-
weist. Nach dem Erhitzen liegt der Boden absolut
plan auf. Beachten Sie dazu auch die Hinweise der
Kochgeschirr-Hersteller.
- Geschirr mit verzogenem Boden ist
absolut unge-
eignet
für die Verwendung auf Glaskeramik-Koch-
feldern.
- Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit sauberem
Boden.
- Bei der Verwendung von Kochgeschirr aus Kupfer
sollten Sie das Geschirr nach der Reinigung mit
Kupferreiniger immer gut abspülen. Damit stellen
Sie sicher, dass keine chemischen Rückstände auf
die Glaskeramik gelangen. Solche Rückstände
können bei der Erhitzung das Glas und das Dekor
verfärben.
- Glaskeramik-Kochfelder sind nicht heikel, jedoch
sollten Sie Verschmutzungen, die Fruchtsäure oder
Zucker enthalten,
sofort
in heissem Zustand mit
einem nassen Lappen oder einem Glasschaber
entfernen und das Kochfeld anschliessend trocken-
reiben.
Wenn Ihr Kochherd mit Gusskoch-
platten ausgerüstet ist
- Stellen Sie die Drehschalter (1), (2), (3) und (4) auf
die Position «10» und lassen Sie den Schutzlack
während 3 bis 5 Minuten aushärten bzw. abrau-
chen. Stellen Sie die Drehschalter anschliessend
auf die Position «0» zurück.
Hinweis:
Die Geruchsentwicklung beim erstmaligen
Aufheizen der Kochplatten ist normal. Lüften Sie den
Raum gut durch.
14
2
So bedienen Sie die
Kochstellen
Gusskochplatten mit Drehschalter
Position 0 - 6
- Anwendung der Schalter (1), (2), (3) und (4) mit
Position 0 - 6 (Normal- und Blitzkochplatten).
Stellung 1:
Schwache Hitze zum Warmhalten und
Aufwärmen.
Stellung 2 - 3:
Schwache Mittelhitze zum Fortko-
chen, Dämpfen und Dünsten.
Stellung 4:
Mittelhitze zum Braten und Ankochen.
Stellung 5 - 6:
Starke Hitze zum Ankochen und für
grosse Wassermengen.
Gusskochplatten mit Drehschalter
Position 0 - 10
- Stellen Sie den Drehschalter für die gewünschte
Kochstelle gemäss den folgenden Angaben ein:
Stellung 1 - 4:
Schwache Hitze zum Warmhalten
und Aufwärmen.
Stellung 5 - 6:
Schwache Mittelhitze zum Fortko-
chen, Dämpfen und Dünsten.
Stellung 7 - 8:
Mittelhitze zum Braten und Anko-
chen.
Stellung 9 - 10:
Starke Hitze zum Ankochen und
für grosse Wassermengen.
- Zum Ausschalten stellen Sie den Drehschalter der
entsprechenden Kochstelle auf die Position «0»
zurück.
0
1
2
3
4
5
6
0
1
2
3
4
5
6
0
1
2
3
4
5
6
0
1
2
3
4
5
6
1
2 3 4
1 2 3 4
6
7
8
9
1
2
3
4
5
0
6
7
8
9
1
2
3
4
5
0
6
7
8
9
1
2
3
4
5
0
6
7
8
9
1
2
3
4
5
0
10
10
10
10
S
T
A
R
T
16
Glaskeramik-Kochfeld
- Stellen Sie den Drehschalter (1), (2), (3) oder (4) für
die gewünschte Kochstelle zum Aufheizen auf die
Position «10».
-Bei
Zweikreis- und Universal-Kochzonen
wird
zuerst nur der innere Heizkreis eingeschaltet.
- Soll die ganze Zone beheizt werden, muss der
Drehschalter leicht über die Position «10» hinaus
bis zum Endanschlag gedreht werden, worauf er
selbständig auf die Position «10» zurückfedert.
- Nach dem Aufheizen stellen Sie den Schalter ge-
mäss den folgenden Angaben ein:
Stellung 1 - 4:
Schwache Hitze zum Warmhalten
und Aufwärmen.
Stellung 5 - 6:
Schwache Mittelhitze zum Fortko-
chen, Dämpfen und Dünsten.
Stellung 7 - 8:
Mittelhitze zum Braten und Anko-
chen.
Stellung 9 - 10:
Starke Hitze zum Ankochen und
für grosse Wassermengen.
- Zum Ausschalten stellen Sie den Drehschalter der
entsprechenden Kochzone auf die Position «0»
zurück.
-Die
Restwärmeanzeigen
leuchten auch nach dem
Ausschalten, wenn die Kochzonen eine Tempera-
tur aufweisen, bei der Verbrennungsgefahr besteht.
- Wenn Ihr Kochfeld mit einer
Warmhaltezone
aus-
gerüstet ist, können Sie Ihre Speisen auf dieser
Fläche warmhalten. Zum Ein- und Ausschalten der
Warmhaltezone dienen zwei Berührungstasten auf
der Glaskeramikfläche:
Warmhaltezone einschalten = ca. 3 - 4 Sekunden
drücken «1».
Warmhaltezone ausschalten = ca. 3 - 4 Sekunden
drücken «0».
1.
6
7
8
9
1
2
3
4
5
0
10
S
T
A
R
T
2.
S
T
A
R
T
6
7
8
9
1
2
3
4
5
0
10
10
10
S
T
A
R
T
6
7
8
9
1
2
3
4
5
0
10
18
3
So arbeiten Sie mit der
elektronischen Schaltuhr
Die elektronische Schaltuhr zeigt Ihnen die aktuelle
Uhrzeit an und kann auch als «Wecker» verwendet
werden. Vor allem aber enthält die Schaltuhr eine
Automatik, die Ihnen das Kochen erleichtert.
Hinweis:
Wenn die Zeitanzeige blinkt, muss die Uhr-
zeit eingestellt werden, sonst ist das Gerät nicht
funktionsbereit!
Einstellung der Uhrzeit
Wenn die Zeitanzeige blinkt und «00:00» anzeigt oder
wenn Sie die Uhrzeit korrigieren wollen, gehen Sie
wie folgt vor:
- Tippen Sie gleichzeitig die Taste für Kochdauer (12)
und die Stoptaste (13) an.
- Stellen Sie mit dem Drehknopf (15) durch Drehen
nach links oder nach rechts die aktuelle Uhrzeit ein.
Ungefähr 5 Sek. nach der letzten Veränderung ist
die Uhr betriebsbereit.
Wenn Sie die Schaltuhr als «Wecker»
benutzen wollen
Sie können eine Zeitdauer (maximal 23 Std. 59 Min.)
oder eine bestimmte «Weckzeit» (z.B. 14.10 Uhr)
einstellen, nach deren Erreichen der Piepston ertönt.
- Wenn Sie eine Zeitdauer einstellen wollen (z.B. 15
Min.) tippen Sie die Taste Timer (11) an und stellen
Sie mit dem Drehknopf (15) die gewünschte Dauer
ein.
- Wenn Sie die «Weckzeit» einstellen wollen, tippen
Sie die Stoptaste (13) an und stellen mit dem Dreh-
knopf (15) die gewünschte Zeit ein.
- Wenn der Piepston ertönt, schalten Sie ihn durch
Antippen der Taste HAND (14) aus.
STOP
A
U
T
O
11
12 13 14
15
STOP
11
12 13 14
15
A
U
T
O
A
U
T
O
STOP
11
12 13 14
15
20
Einige Worte zur Automatik
Die vordere linke Kochstelle kann mit der Automatik
benützt werden. Die restlichen Kochstellen können
nur manuell bedient werden, wie in der Bedienungs-
anleitung beschrieben.
Die Automatik umfasst zwei Programme, die in den
folgenden Kapiteln beschrieben werden:
- Sofortprogramm
- Zeitprogramm
Alle an der Schaltuhr eingegebenen Werte können
Sie jederzeit korrigieren, selbst dann, wenn ein Pro-
gramm bereits läuft.
- Ein laufendes Programm können Sie jederzeit ab-
brechen, indem Sie die eingestellten Werte auf
«00:00» zurückstellen und die Taste HAND (14)
antippen.
Das Sofortprogramm
Sie stellen die gewünschte Kochdauer ein. Nach
Ablauf dieser Zeit wird die Kochstelle vorne links
ausgeschaltet und ein Piepston ertönt. Dieses Pro-
gramm startet sofort nach der Einstellung.
- Stellen Sie die Kochstelle ein, wie in der Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
- Tippen Sie die Taste für Kochdauer (12) an und
stellen Sie mit dem Drehknopf (15) die gewünschte
Kochdauer (max. 23 Std. 59 Min.) ein.
- Nach ungefähr 5 Sek. schaltet die Anzeige auf die
Tageszeit um. Das Symbol AUTO in der Anzeige
leuchtet und das Programm startet sofort. Nach
Ablauf des Programms ertönt ein Piepston, den Sie
durch Antippen der Taste HAND (14) abschalten
können.
STOP
11
12 13 14
15
STOP
11
12 13 14
15
A
U
T
O
A
U
T
O
22
Das Zeitprogramm
Sie stellen die Uhrzeit ein, wann Ihr Essen fertig sein
soll sowie die Kochdauer. Die Uhr schaltet dann zur
richtigen Zeit die Kochstelle vorne links sowie alle
Funktionen und Anzeigen ein und wieder aus. Ein
Piepston macht Sie darauf aufmerksam, dass die
Kochdauer abgelaufen ist.
Stellen Sie die Kochstelle oder den Backofen ein, wie
in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Tippen Sie die Stoptaste (13) an und stellen Sie mit
dem Drehknopf (15) die gewünschte Uhrzeit ein,
wann Ihr Essen fertig sein soll.
Tippen Sie die Taste für Kochdauer (12) an (die
längstmögliche Kochdauer wird angezeigt) und stel-
len Sie mit dem Drehknopf (15) die gewünschte Koch-
dauer (max. 23 Std. 59 Min.) ein.
Nach Ablauf des Programms ertönt ein Piepston, den
Sie durch Antippen der Taste HAND (14) abschalten
können.
STOP
11
12 13 14
15
STOP
11
12 13
14
15
A
U
T
O
A
U
T
O
24
4
So pflegen Sie Ihr Gerät
Wichtig!
Das Gerät darf weder innen noch aussen mit
einem Dampfreiniger behandelt werden.
Reinigung der Guss-Kochplatten
- Wischen Sie die Kochplatten nach jedem Gebrauch
mit einem leicht angefeuchteten Lappen ab.
- Reinigen Sie die Guss-Kochplatten regelmässig mit
einem Schmirgelschwamm oder einer Stahlbürste.
Verwenden Sie keine Stahlwatte! Reiben Sie die
Platten anschliessend mit einem handelsüblichen
Plattenpflegemittel ein.
Reinigung des Glaskeramik-Kochfeldes
-
Beachten Sie unbedingt auch die Hinweise in
der separaten Pflegeanleitung für Glaskeramik-
Kochflächen. (Falls nicht vorhanden, bitte beim
Kundendienst anfordern.)
- Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem
sauberen, nassen Tuch.
- Entfernen Sie starke Verschmutzungen und Kal-
kablagerungen mit einem
handelsüblichen Reini-
ger,
der
für Glaskeramik
-
Kochfelder geeignet
ist
. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des
Reinigers. Verwenden Sie auf
keinen Fall
scheu-
ernde Reiniger,
Stahlwatte
oder Schmirgel-
schwämme
, diese beschädigen die Glasfläche
und das Dekor!
- Weichen Sie Schmutzkrusten mit einem nassen
Tuch ein und entfernen Sie diese anschliessend mit
einem Glasschaber. Reinigen Sie die Glasfläche
anschliessend wie vorgehend beschrieben.
26
5
Wenn etwas nicht in
Ordnung ist
Bei Störungen prüfen Sie bitte zuerst anhand dieser
Anleitung, ob keine Fehlbedienung vorliegt. Anschlie-
ssend prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor
Sie den Electrolux-Kundendienst benachrichtigen:
- Falls eine oder mehrere Kochstellen nicht funktio-
nieren, überprüfen Sie bitte die Sicherungen in Ihrer
Wohnung. Wechseln Sie defekte Sicherungen aus.
Bei Kippsicherungen drücken Sie den Schalter wie-
der in die Einschaltposition. Bei erneutem Versa-
gen der Sicherung benachrichtigen Sie den
Electrolux-Kundendienst.
28
6
Wir sind auch nach dem
Kauf für Sie da
Der gut ausgebaute Electrolux-Kundendienst steht
allen unseren Kunden zur Verfügung.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern
- Überzeugen Sie sich, dass keine Fehlbedienung
vorliegt und überprüfen Sie Ihr Gerät gemäss Kapi-
tel 5.
Wenn Sie den Kundendienst in
Anspruch nehmen
- Notieren Sie die folgenden Angaben, die Sie im
roten Rahmen auf dem Typenschild (8) Ihres Gerä-
tes finden:
- Serie-Nummer
- Modell-Bezeichnung
- Notieren Sie Ihre Beobachtungen genau, dies er-
leichtert die Vorbereitungen und die Arbeit unseres
Servicetechnikers.
- Suchen Sie die nächstgelegene Electrolux-Ser-
vicestelle in der folgenden Liste und rufen Sie an.
- Seien Sie bitte zu Hause, wenn der Servicetechni-
ker kommt, denn er ist auf Ihre Informationen ange-
wiesen.
Prod-Nr.:
Serie-Nr.:
Modell-Bezeichnung
Désignation de modèle
Denominazione del modello
Serie-Nummer
Numéro de série
Numero di serie
30
315 0681 01 / 08.97
Zürich/Mägenwil 1204 Genève 6916 Grancia
5506 Mägenwil Ruhe des Rois 15 Zona Industriale E
Industriestrasse 10
8718 Schänis 1028 Préverenges
Biltnerstrasse Le Trési 6
9202 Gossau 3966 Réchy
Poststrasse 10 Route de Grône
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstrasse 23b
8400 Winterthur
Bürglistrasse 27
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil 5506 Mägenwil 5506 Mägenwil
Industriestrasse 10 Industriestrasse 10 Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023 Tel. 0848 / 848 023 Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung / Verkauf Démonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich 8048 Zürich 8048 Zürich
Badenerstrasse 587 Badenerstrasse 587 Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11 Tel. 01 / 405 81 11 Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten, L’utilisateur final de tout produit Per questo prodotto concediamo
die in der Schweiz gekauft und in acheté et utilisé en Suisse, bénéficie una garanzia di 12 mesi a partire
Betrieb sind, eine einjährige Voll d’une garantie complète d’une della data di vendita. La garanzia
Garantie, gerechnet ab Liefer- année à partir de la date de livraison. è valida dietro presentazione
datum an den Endverbraucher. La facture ou le justificatif d’achat della fattura o dello scontrino
Massgebend für den Garantie- correspondant fait foi en la matière. d’acquisto.
anspruch ist die Faktura oder ein
entsprechender Verkaufsbeleg.
Kundendienst - Service après vente - Servizio dopo vendita
Service-Helpline
0848 848 111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electrolux ESL-2N Benutzerhandbuch

Kategorie
Öfen
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für