Groupe Brandt DTG738X Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

DE EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
IT MANUALE PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO
Kochfeld
Piano di cottura
2
DE
02
IT
32
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben ein DE DIETRICH Kochfeld erworben, und wir
danken Ihnen dafür.
Unsere Forschungsteams haben für Sie diese neue Generation
von Geräten entwickelt, die durch Qualität, Ästhetik, ihre
Funktionen und technische Fortentwicklung Ausnahmeprodukte
sind, die unser Know-how zeigen.
Ihr neues DE DIETRICH Kochfeld fügt sich harmonisch in Ihre
Küche ein und verbindet perfekte Leistungen (beim Kochen und
Backen...) mit einfacher Benutzung. Wir wollten Ihnen ein
exzellentes Produkt anbieten.
In der DE DIETRICH Produktpalette finden Sie auch eine breite
Auswahl an einbaufähigen Kochfeldern, die Sie mit (Ihrem neuen
DE DIETRICH Kochfeld …) abstimmen können
Sie können uns auch im Internet unter:
www.dedietrich-electromenager.com besuchen, wo Sie unsere
jüngsten Innovationen sowie nützliche und ergänzende
Informationen finden.
DE DIETRICH
Die neuen Wertobjekte
Da wir unsere Produkte ständing verbessern möchten, behalten
wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und
ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der
technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
WWiicchhttiigg
:
BBiittttee lleesseenn SSiiee vvoorr ddeerr IInnbbeettrriieebbnnaahhmmee ddeess GGeerräätteess ddiieessee
EEi
innbbaauu-- uunndd GGeebbrraauucchhssaannlleeiittuunngg aauuffmmeerrkkssaamm dduurrcchh,, ddaammiitt SSiiee
ssiicchh sseehhrr rraasscchh mmiitt sseeiinneemm BBeettrriieebb vveerrttrraauutt mmaacchheenn kköönnnneenn..
3
INHALT
Sicherheitshinweise ________________________________________ 04
Umweltschutz ____________________________________________ 05
Gerätebeschreibung
________________________________________
06
Beschreibung der Tasten ____________________________________ 07
1 / EINBAU DES GERÄTS
Wahl des Aufstellungsortes
__________________________________
08
Vor der Installation _________________________________________ 08
Hinweise für den Einbau
_____________________________________
09
Elektrischer Anschluss
______________________________________
10
Gasanschluss
_____________________________________________
11
Wechsel der Gasart
________________________________________
13
2/ BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Oberseite _________________________________ 19
Für Gasbrenner geeignete Kochgefäße
________________________
20
Einschalten der Gasbrenner
_________________________________
21
Beschreibung der Bedientasten (Modell 2 Brenner) ______________ 22
Einstellung des Kurzzeitweckers (Modell 2 Brenner) _____________ 23
Beschreibung der Bedientasten (Modell 1 Hochleistungsbrenner)
__
24
Einstellung des Kurzzeitweckers (Modell 1 Brenner) _____________ 25
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
Pflege des Geräts __________________________________________ 26
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Während der Benutzung
____________________________________
27
5 / KLEINE FEHLER UND ANOMALIEN
______________________________
28
6 / KOCHTABELLE _______________________________________________ 29
Garanleitung für Gas (Modell 2 Brenner)
_______________________
29
Garanleitung für Gas (Modell 1 Hochleistungsbrenner)
___________
29
7 / KUNDENDIENST
______________________________________________
30
8 / ALLGEMEINE GARANTIEBESTIMMUNGEN
_______________________
31
4
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch
durch Privatpersonen in einer Wohnung
konzipiert.
Dieses Gerät ist unter Beachtung der
geltenden Vorschriften einzubauen und darf
nur in gut belüfteten Räumen benutzt werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchs- und
Einbauanweisung vor Einbau und
Inbetriebnahme des Gerätes.
Die Garvorgänge müssen unter Aufsicht
erfolgen.
Diese Kochfelder sind ausschließlich für
das Zubereiten von Getränken und Speisen
bestimmt und enthalten keinerlei
asbesthaltige Bestandteile.
Dies Gerät ist nicht an eine
Abzugsvorrichtung für
Verbrennungsprodukte angeschlossen. Es
muss nach den geltenden Vorschriften
installiert und angeschlossen werden.
Besondere Aufmerksamkeit ist
Bestimmungen zur Belüftung zu widmen.
Im Möbel unter dem Kochfeld keine
H
AUSHALTSPRODUKTE oder ENTZÜNDLICHE STOFFE
(Spray oder Druckbehälter wie auch Papier,
Kochbücher ...) aufbewahren.
— Wenn Sie eine Schublade unter dem
Kochfeld nutzen, raten wir davon ab, sie zur
Aufbewahrung hitzeempfindlicher
Gegenstände (Plastik, Papier, Spraydosen,
etc. ) zu nutzen.
Ihr Kochfeld muss vor jedem Eingriff von
seinen Energiequellen (Strom und Gas)
getrennt werden.
Beim Anschluss elektrischer Geräte an eine
Steckdose in Herdnähe sicher stellen, dass
das Stromkabel nicht mit warmen Kochzonen
in Berührung kommen kann.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den
Haupthahn der Gasleitung oder den Hahn an
der Butan- oder Propan-Gasflasche nach
jedem Gebrauch schließen.
Diese Kochfelder tragen die CE-
Kennzeichnung.
Die Installation darf nur von qualifizierten
Installateuren und Technikern vorgenommen
werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation,
dass die örtlichen Versorgungsbedingungen
(Gasart und -druck) mit der Einstellung des
Gerätes kompatibel sind.
Dieses Kochfeld entspricht der Norm EN
60335-2-6 in Bezug auf Erhitzung von Möbeln
und Klasse 3 in Bezug auf die Installation
(nach Norm EN 30-1-1).
Achtung
- Die Einstellungsbedingungen stehen
auf einem Etikett in einer Tüte oder auf der
Verpackung.
- Für das spätere leichte Auffinden der
Produktreferenzen des Geräts raten wir, sie
auf der Seite “Kundendienst und
Kundenbeziehungen” zu notieren (auf dieser
Seite wird auch erklärt, wo sich diese
Angaben auf Ihrem Gerät befinden).
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von
Personen (und Kindern) mit körperlich,
wahrnehmerisch oder mental
eingeschränkten Fähigkeiten oder von
Menschen ohne Erfahrung oder Kenntnis
benutzt zu werden, außer, wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person überwacht werden oder zuvor in die
Gerätebenutzung eingewiesen worden sind.
Es ist darauf zu achten, dass Kinder das
Gerät nicht als Spielzeug nutzen.
5
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackung des Gerätes kann wieder
verwertet werden. Führen Sie sie der
Wiederverwertung zu und leisten Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie die
Verpackung in den dazu bestimmten
Containern Ihrer Gemeinde entsorgen.
In das Gerät wurden viele
wiederverwertbare Materialien
eingebaut. Dieses Logo zeigt an,
dass alte Geräte nicht gemeinsam
mit anderen Abfällen zu entsorgen
sind. Die vom Hersteller
organisierte Wiederverwertung
erfolgt unter optimalen Bedingungen unter
Einhaltung der europäischen Richtlinie
2002/96/EG zu Abfällen aus elektrischen und
elektronischen Geräten. Fragen Sie in der
Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler
nach den Ihnen am nächsten gelegenen
Sammelpunkten für Altgeräte.
Wir danken für Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
UMWELTSCHUTZ
6
GERÄTEBESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG DES KOCHFELDS
Empfehlung
Diese Einbau- und Betriebsanleitung gilt für mehrere Modelle. Ihr Gerät kann leicht von
den gegebenen Beschreibungen und der Ausstattung abweichen.
Kochfeld Modell 2 Gasbrenner
mit integrierten Berührungstasten
Abb. 01
D
C
B
A
E
F
Topfrost
Kochfeld 1 Hochleistungsgasbrenner
mit integrierten Berührungstasten
F
Topfrost
D
C
B
A
E
A
B
Kappe
Brennerkopf
Düse
C
D
Zündkerze
Thermoelement
Tasten
E
F
7
A
B
Taste Ein/Aus der Kochzone
Zeichen Kochzone
Einstellung Kurzzeitwecker
Leuchtanzeige für Verriegelung
Taste Ver- / Entriegelung
der Tasten
Allgemeine Stopp-Taste
Anzeige der Laufzeit des Kurzzeitweckers
Anzeige der Leistung der Kochzone
Einstellung der Leistung der Kochzone
Tasten für direkten Zugriff
C
D
E
F
G
H
I
J
GERÄTEBESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG DER TASTEN
Modell 2 Gasbrenner DTG738*/*
Modell 1 Gasbrenner DTG708*/*
A
B
C
B
D
A
E
I
I
F
A
B
C
B
D
A
E
I
I
G
HH
H
H
G
F
J
J
8
1 / EINBAU DES GERÄTS
WAHL DES AUFSTELLUNGS-
ORTES
Das Gerät muss in eine mindestens 3 cm dicke
Platte eines Einbaumöbels eingebaut werden,
dessen Material hitzebeständig ist oder das mit
einem derartigen Werkstoff beschichtet wurde.
Um die Handhabung der Kochutensilien nicht zu
behindern, muss links und rechts ein Abstand von
30 cm zwischen Kochfeld und Möbel oder Wand
eingehalten werden.
Wenn sich unter dem Kochfeld eine waagerechte
Abtrennung befindet, muss diese einen
Mindestabstand von 10 bis 15 cm zur Oberseite der
Arbeitsplatte einhalten. In keinem Fall Spraydosen
oder Druckbehälter im Bereich unter dem Kochfeld
aufbewahren (s. Kapitel
Sicherheitshinweise
).
VOR DER INSTALLATION
des Kochfeldes und um die Dichtigkeit zwischen
Gehäuse und Arbeitsplatte sicher zu stellen, muss
die in der Tüte mitgelieferte Dichtung angebracht
werden:
(Abb. 02)
.
Die Topfauflageroste, die Brennerkappen und
Brennerköpfe entfernen und sich merken, wohin sie
gehören.
Das Kochfeld umdrehen und vorsichtig über die
Aussparung im Möbel legen, um Schalter,
Thermoelemente und Zündkerzen nicht zu
beschädigen.
Die mit dem Gerät gelieferte Schaumstoff-
dichtung außen um den Rahmen kleben. Diese
Dichtung gewährleistet die Dichtigkeit zwischen
Glasfeld und Arbeitsplatte.
(Abb. 02:
Modell mit integrierten
Berührungstasten).
Das Kochfeld in den Ausschnitt des
Einbaumöbels legen und auf mittige Ausrichtung
im Ausschnitt achten.
Topfauflageroste, Brennerkappen und
Brennerköpfe einsetzen.
Das Netzkabel des Kochfeldes an die
Elektroinstallation Ihrer Küche anschließen (s.
Abschnitt “Elektrischer Anschluss”).
Das Gerät an die Gasanlage anschließen (siehe
Abschnitt “Gasanschluss”).
49 cm
3 cm mini
30 cm mini
30 cm mini
34 cm
5,3 cm mini
70 cm mini
Abb. 01
Abb. 02
Dichtung
GERÄT
Gehäuse
Breite Tiefe Dicke Modell
Ausschnitt
Standardmöbel
34 cm 49 cm
Je nach
Möbel
38 cm
Ausschnitt
Standardmöbel
34 cm 49 cm
Je nach
Möbel
38 cm
Abmessungen
über alles
über der
Arbeitsplatte
38 cm 52 cm 5 cm 38 cm
Abmessungen
über alles
unter der
Arbeitsplatte
34 cm 48 cm 5,1 cm 38 cm
9
Mini 4mm
Mini 40 cm
2
A
A
A
Wenn Sie wollen, können Sie Ihr Kochfeld
anhand von vier mit den entsprechenden
Schrauben gelieferten, an den Ecken des
Gehäuses zu befestigenden Halterungen
arretieren. Unbedingt die dafür vor-
gesehenen Bohrungen gemäß oben-
stehender Abbildung verwenden
(Abb. 01)
.
Wenn die Halterung anfängt, sich zu
verbiegen, aufhören zu schrauben.
Keinen elektrischen Schraubenzieher
verwenden.
EINBAU ÜBER EINER
SCHUBLADE EINES MÖBELS
MIT TÜR ODER SCHUBLADE
Über einem leeren Möbel oder einer
Schublade
(Abb. 02)
.
Wenn das Kochfeld über einem Backofen
eingebaut werden soll, muss dieser sich in
niedriger Position befinden. Es wird davon
abgeraten, das Kochfeld über einem
Backofen einzubauen, dessen Belüftung
nicht über die Vorderseite erfolgt.
An der rechten oder linken Seite des
Backofenmöbels für eine Belüftungsöffnung
von 40 cm
2
sorgen.
Abb. 01
Abb. 02
Ansicht Unterseite
des Gehäuses
HINWEISE FÜR DEN EINBAU
Befestigungsbohrungen
A
1 / EINBAU DES GERÄTS
Gaskochfeld
Vorderseite
des Möbels
Belüftungs-
hohlraum
80 mm
Min.
100 mm
Mindestab-
stand
Arbeitsplatte
Abb. 03
Achtung
Die Schmelzsicherungen des Kochfeldes
sind nicht für eine gleichzeitige Nutzung von
Kochfeld und Backofen in Pyrolysefunktion
ausgelegt.
10
1 / EINBAU DES GERÄTS
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Dieses Kochfeld wird mit einer Stromleitung
(Typ H05V2V2F Querschnitt 1 mm² mit
3 Leitern (davon 1 Erdung: gelb/grün)
geliefert. Diese Leiter müssen über eine
Steckdose Phase + Erdung + genormter
Nullleiter CEI 60083 oder eine omnipolare
Stromunterbrechung mit Kontaktöffnungs-
abstand von mindestens 3,5 mm an-
geschlossen werden.
Der Stecker muss auch nach der Installation
zugänglich sein.
Achtung
Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es durch ein Spezialkabel oder
einen besonderen Satz ersetzt werden,
der bei Hersteller oder Kundendienst
erhältlich ist.
QUERSCHNITT DES ZU VERWENDENDEN KABELS
Kabel H05V2V2F - 90
Leiterquerschnitt
in mm
2
Sicherung
220-240 V
~
- 50 Hz
3 Leitungen, davon
1 für Erdung
1
10 A
11
Die Ausführung des Gasanschlusses muss
den Vorschriften des jeweiligen Landes
entsprechen.
Gasversorgung über die
Kanalisation
Aus Sicherheitsgründen besteht nur die
Auswahl zwischen den folgenden 3 An-
schlüssen:
Anschluss mit festem Rohr
aus Kupfer mit
mechanischen Schraubansatzstücken (Gas-
normbezeichnung G1/2). Der Anschluss
muss direkt mit dem Endstück des Knies am
Gerät selbst erfolgen.
Anschluss mit einem Metallwellschlauch
(Edelstahl)
mit mechanischen verschraub-
baren Ansatzstücken
(entsprechend Norm
NF D 36-121) von unbegrenzter Lebensdauer
(Abb. A).
Anschluss mit einem Wellschlauch
aus
verstärktem Gummi
mit mechanischen
verschraubbaren Ansatzstücken
(ent-
sprechend Norm NF D 36-103) dessen
Lebensdauer 10 Jahre beträgt
(Abb. B).
Achtung
Wenn Sie beim Gasanschluss
Ihres Kochfeldes die Ausrichtung des
am Gerät angebrachten Knies ändern
müssen:
Dichtung austauschen.
Die Mutter des Knies verschrauben,
dabei ein Schraubdrehmoment
von 17 N.m nicht überschreiten.
GASANSCHLUSS
• Vorbemerkungen
Wenn das Kochfeld über einem Backofen installiert wird oder die Nähe anderer heizender
Elemente zur Erhitzung des Anschlusses führen könnte, muss dieser unbedingt über ein festes
Rohr erfolgen.
Wird ein Schlauch oder ein flexibles Rohr (bei Butangas) verwendet, darf es nicht mit einem
beweglichen Teil des Möbels in Berührung kommen oder durch eine Stelle geführt werden, die
hinterher schwer zugänglich ist.
Abb. A
Abb. B
1 / EINBAU DES GERÄTS
Achtung
Alle biegsamen Rohre und Schläuche mit begrenzter Lebensdauer dürfen 2 Meter
Länge nicht überschreiten und müssen über die gesamte Länge kontrollierbar sein. Sie
müssen vor dem (auf dem Schlauch vermerkten) Verfalldatum ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie unabhängig von der Anschlussart nach der Installation die Dichtigkeit mit
Seifenwasser.
In Frankreich ist der Einsatz eines Rohrs oder Schlauchs mit dem Stempelaufdruck
NF Gas
vorgeschrieben.
12
1 / EINBAU DES GERÄTS
Gas aus Flasche oder Tank
(Butan/Propangas)
Aus Sicherheitsgründen besteht nur die Aus-
wahl zwischen den folgenden 3 Anschlüssen:
Anschluss mit festem Rohr
aus Kupfer mit
mechanischen Schraubansatzstücken
(Gasnormbezeichnung G1/2). Der Anschluss
muss direkt mit dem Endstück des Knies am
Gerät selbst erfolgen.
Anschluss mit einem Metallwellschlauch
(Edelstahl)
mit mechanischen ver-
schraubbaren Ansatzstücken
(entsprechend
Norm NF D 36-121) von unbegrenzter
Lebensdauer
(Abb. 01).
Anschluss mit einem Wellschlauch
aus
verstärktem Gummi
mit mechanischen ver-
schraubbaren Ansatzstücken
(entsprechend
Norm NF D 36-103) dessen Lebensdauer
10 Jahre beträgt
(Abb. 02).
A
B
Dichtung (nicht mitgeliefert)
Schlauchstutzen (nicht mitgeliefert)
Rohrschelle (nicht mitgeliefert)
C
In einer bestehenden Installation kann ein
Schlauch mit Rohrschellen (gemäß Norm XP
D 36-110) und einer Lebensdauer von
5 Jahren verwendet werden. In diesem Fall
muss ein Schlauchstutzen verwendet werden
und eine Dichtungsscheibe zwischen
Schlauchstutzen und Knie des Kochfeldes
eingesetzt werden
(Abb. 03).
Empfehlung
Schlauchstutzen und Dichtungsring
können über den Kundendienst erworben
werden.
Achtung
Den Schlauchstutzen mit einem
Drehmoment von max. 25 N.m
verschrauben.
Abb. 01
Abb. 02
Abb. 03
A
B
C
13
1 / EINBAU DES GERÄTS
UMSTELLUNG VON ERDGAS
AUF BUTAN-/PROPANGAS
Achtung
Ihr Gerät ist bei Lieferung auf Erdgas
voreingestellt.
Die für eine Umstellung auf Butan/Propan
erforderlichen Düsen befinden sich in der
gleichen Tüte, wie die Bedienungsanleitung.
Bei jeder Umstellung auf eine andere Gasart
SIND VOR DEM ANSCHLUSS nacheinander
folgende Arbeitsschritte durchzuführen:
Den Schalter für die Umstellung auf eine
andere Gasart
NACH LINKS umlegen
(Abb. 01).
Den Gasanschluss anpassen
Die Düsen austauschen
Den Schalter für die Umstellung auf eine
andere Gasart umlegen: Ihr Gerät wird mit
Butan-/Propangas versorgt. Der Schalter zur
Umstellung auf eine andere Gasart an der
Vorderseite rechts des Kochfeldes muss auf
Butan, d.h. nach links umgelegt werden
(Abb. 01)
.
Anpassung des Gasanschlusses : Siehe
Paragraph
“Gasanschluss”.
Düsen austauschen, dabei folgender-
maßen vorgehen:
Roste, Brennerkappen und Köpfe aller
Brenner abnehmen.
Mit dem mitgelieferten Schlüssel die
Düsen im unteren Bereich jeder topfförmigen
Brennstelle abschrauben und entfernen
(Abb. 02).
Durch die passenden Gasdüsen
entsprechend der Kennzeichnung der Düsen
und der Tabelle der Gasmerkmale am
Kapitelende ersetzen ; dazu:
Erst von Hand schrauben, bis die Düse
blockiert.
Den Schlüssel ganz über die Düse stülpen.
An der angegebenen Stelle mit einem
Bleistift eine Linie auf der Kochstelle ziehen
(Abb. 03).
Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, bis
diese Linie auf der anderen Seite erscheint
(Abb. 04)
.
Achtung
Diese Grenze nicht überschreiten,
sonst wird das Produkt beschädigt.
-
Brennerköpfe, Brennerkappen und Topfauf-
lageroste wieder einsetzen.
I
HR KOCHFELD KANN JETZT MIT BUTAN-/PROPANGAS
BETRIEBEN WERDEN.
Empfehlung
Bei jeder Umstellung auf eine andere
Gasart das der neuen Gasart
entsprechende Kästchen in der Tüte
ankreuzen.
Siehe Paragraph “Gasanschluss”.
Abb. 03
Abb. 04
Linie
Linie
Schlüssel
Schlüssel
Abb. 02
Schlüssel
Düse
Topfförmige
Brennstelle
Abb. 01
Schalter
Erdgas
Gas
Butan/Propan
14
UMSCHALTUNG VON BUTAN-
/PROPANGAS AUF ERDGAS
Bei diesem Vorgang SIND VOR DEM
ANSCHLUSS
nacheinander folgende Arbeitsschritte
durchzuführen:
Den Schalter für die Umstellung auf eine
andere Gasart
NACH RECHTS umlegen
(Abb. 01).
Den Gasanschluss anpassen
Die Düsen austauschen
Den Schalter für die Umstellung auf eine
andere Gasart umlegen: Ihr Gerät wird mit
Butan-/Propangas versorgt. Der Schalter zur
Umstellung auf eine andere Gasart an der
Vorderseite rechts des Kochfeldes muss auf
Erdgas, d.h. nach rechts umgelegt werden
(Abb. 01)
.
Anpassung des Gasanschlusses : Siehe
Paragraph
“Gasanschluss”.
Düsen austauschen, dabei folgendermaßen
vorgehen:
Roste, Brennerkappen und Köpfe aller
Brenner abnehmen.
Mit dem mitgelieferten Schlüssel die Düsen
im unteren Bereich jeder topfförmigen
Brennstelle abschrauben und entfernen
(Abb. 02).
Durch die passenden Gasdüsen
entsprechend der Kennzeichnung der Düsen
und der Tabelle der Gasmerkmale am
Kapitelende ersetzen ; dazu:
Erst von Hand schrauben, bis die Düse
blockiert.
Den Schlüssel ganz über die Düse stülpen.
An der angegebenen Stelle mit einem
Bleistift eine Linie auf der Kochstelle ziehen
(Abb. 03).
Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, bis
diese Linie auf der anderen Seite erscheint
(Abb. 04)
.
Achtung
Diese Grenze nicht überschreiten,
sonst wird das Produkt beschädigt.
-
Brennerköpfe, Brennerkappen und
Topfauflageroste wieder einsetzen.
I
HR KOCHFELD KANN JETZT MIT GAS DES
STÄDTISCHEN
VERSORGUNGSNETZES (ERDGAS)
BETRIEBEN WERDEN.
Empfehlung
Bei jeder Umstellung auf eine andere
Gasart das der neuen Gasart
entsprechende Kästchen in der Tüte
ankreuzen.
Siehe Paragraph “Gasanschluss”.
Abb. 03
Abb. 04
Linie
Linie
Schlüssel
Schlüssel
Abb. 02
Schlüssel
Düse
Topfförmige
Brennstelle
Abb. 01
Schalter
1 / EINBAU DES GERÄTS
Erdgas
Gas
Butan/Propan
15
1 / EINBAU DES GERÄTS
WECHSEL DER GASART
(
Hochleistungsbrenner)
Achtung
Ihr Gerät ist bei Lieferung auf Erdgas
voreingestellt.
Die für eine Umstellung auf Butan/Propan
erforderlichen Düsen befinden sich in der
gleichen Tüte, wie die Bedienungsanleitung.
Bei jedem Wechsel der Gasart nach einander
folgende Schritte ausführen:
Den Schalter für die Umstellung auf eine andere
Gasart je nach Gasart NACH RECHTS oder nach LINKS
umlegen
(Abb. 01)
Den Gasanschluss anpassen
Die Düsen austauschen
Anpassung des Gasanschlusses : Siehe
Paragraph
“Gasanschluss”.
Düsen austauschen, dabei folgender-
maßen vorgehen:
Rost, Brennerkappe und Brennerkopf
entfernen.
Mit einem flachen Schraubenschlüssel
Nr. 10 die mittlere Düse im Topf losschrauben
(s.
), mit einem flachen Schrauben-
schlüssel Nr. 7 die 3 um die mittlere Düse
liegenden Düsen (s. ) lösen
Abb. 02.
B
A
Empfehlung
- Bei jeder Umstellung auf eine andere
Gasart das der neuen Gasart
entsprechende Kästchen in der Tüte
ankreuzen.
Siehe Paragraph “Gasanschluss”.
Abb. 02
B
A
Durch die passenden Gasdüsen
entsprechend der Kennzeichnung der Düsen
und der Tabelle der Gasmerkmale am
Kapitelende ersetzen ; dazu:
Erst von Hand schrauben, bis die Düse
blockiert.
Den Schlüssel über die Düse stülpen.
Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen
.
Achtung
Die Düse mit einem Drehmoment von
max. 4 N.m verschrauben.
Diese Grenze nicht überschreiten, sonst
wird das Produkt beschädigt.
Brennerkopf, Brennerkappe und Rost
wieder einbauen.
Abb. 01
Schalter
Erdgas
Gas
Butan/Propan
16
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
REGLAGE AU GAZ NATUREL
G
N
Petit Chapeau de brûleur
!!
ûChapeau de brûleur
principal
Brûleur principal
!!
!!
Petit brûleur centralPetit brûleur central
N
Petit brûleur central
Spécifique Gaz Naturel
N
EINSTELLLUNG FÜR ERDGAS
Kleine Brennerkappe
Kappe des
Hauptbrenners
Hauptbrenner
Kleiner mittlerer Brenner
Kleiner mittlerer Brenner.
Spezifisch für Erdgas
WECHSEL DER GASART DES DREIKREISBRENNERS
17
Gerät für die Benutzung in: Gas
Erdgas
G20
DE...........................Kat.: I2E
Stündliche Leistung nachstehend: 20 mbar
bei 15 °C unter 1013 mbar
D
REIKREISBRENNER
Kennzeichen auf Gasdüse markiert 45A
Nominale Wärmebelastung (kW) 3,65
Reduzierte Wärmebelastung (kW) 1,450
Stündliche Leistung (g/Std.)
Stündliche Leistung (l/h) 348
H
ILFSBRENNER
Kennzeichen auf Gasdüse markiert 6A
Nominale Wärmebelastung (kW) 0,90
Reduzierte Wärmebelastung (mit Sicherheit) (kW) 0,350
Stündliche Leistung (g/Std.)
Stündliche Leistung (l/h) 86
H
OCHLEISTUNGSBRENNER:
M
ITTLERER
BRENNER
Kennzeichen auf Gasdüse markiert 74B
Nominale Wärmebelastung (kW) 1,05
Reduzierte Wärmebelastung (mit Sicherheit) (kW) 0,615
Stündliche Leistung (g/Std.)
Stündliche Leistung (l/h) 100
H
OCHLEISTUNGSBRENNER:
Ä
UßERER BRENNER
Kennzeichen auf Gasdüse markiert 97B
Nominale Wärmebelastung (kW) 5,05
Reduzierte Wärmebelastung (mit Sicherheit) (kW) 2,050
Stündliche Leistung (g/Std.)
Stündliche Leistung (l/h) 481
K
OCHFELD GESAMT 2 GASBRENNER 38 CM
MIT
DREIKREISBRENNER UND HILFSBRENNER
Gesamtwärmebelastung (kW) 4,55
Höchstleistung (g/Std.)
(l/h) 435
K
OCHFELD GESAMT 1 GASBRENNER 38 CM
MIT
HOCHLEISTUNGSBRENNER
Gesamtwärmebelastung (kW) 6,10
Höchstleistung (g/Std.)
(l/h) 581
1 / EINBAU DES GERÄTS
• Gasmerkmale
18
1 / EINBAU DES GERÄTS
• Kennzeichnung der Düsen
Die nachstehende Tabelle kennzeichnet die
Stellen Ihres Gerätes, an denen die
Gasdüsen, je nach benutzter Gasart, sich
befinden.
Jede Ziffer steht auf der Düse.
KENNZEICHNUNG DER DÜSEN
Kochfeld 38 cm mit Hilfsbrenner
und Dreikreis
63B
Erdgas
45A
6A
Beispiel:
Kennzeichnung Düse 95
Kochfeld 38 cm mit
Hochleistungsbrenner
Erdgas
97B
74B
97B
97B
19
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
BESCHREIBUNG DER OBERSEITE
Modell 2 Brenner mit
elektronischer Bedienung
DTG738*/*
A
B
Hilfsbrenner 0,85 kW (*)
Dreikreisbrenner 3.6 kW(*)
Hochleistungsbrenner 6.1 kW(*)
(*) Mit Erdgas G20 erreichte Kochkraft
Modell 1 Brenner mit
elektronischer Bedienung
DTG708*/*
B
A
C
C
20
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
RICHTIG
FALSCH
KONKAV
KONVEX
Abb. 01
Abb. 02
Abb. 03
Abb. 04
FÜR GASBRENNER GEEIGNETE KOCHGEFÄSSE
• Welcher Brenner für welches Kochgeschirr?
— Die Flamme so einstellen, dass sie nicht
über den Außenrand des Gefäßes hinaus
geht (Abb. 01).
— Kein Gefäß mit konkavem oder konvexem
Boden verwenden (Abb. 02).
—Lassen Sie keine Gaskochzone mit einem
leeren Kochgeschirr brennen.
— Keine Kochgefäße verwenden, die die
Tasten teilweise abdecken.
— Keine Kochgefäße verwenden, die den
Rand des Kochfelds überragen.
—Keine Heizdiffusoren, Toaster (Abb. 03)—,
Fleischgrills aus Stahl und Schmortöpfe mit
Füßen verwenden, die auf dem Glasfeld
ruhen oder dies berühren.
—Nur Kochfelder mit “Hochleistungsbrenner”
verfügen über ein spezifisches Rost für den
“Wok”.
Dieses Rost für Gefäße mit konkavem Boden
verwenden. In Verbindung mit dem
“Hochleistungsbrenner” wird für eine
optimale Verteilung der Flammen um große
Behälter, wie Woktöpfe gesorgt (Abb. 04).
Natürliche Belüftungslöcher offen
lassen oder mechanische Belüftung
einrichten (mechanische
Dunstabzugshaube).
Bei intensiver und längerer Nutzung des
Geräts kann eine Zusatzbelüftung, z. B. ein
offenes Fenster oder eine wirksamere
Belüftung erforderlich werden, z. B. durch
Erhöhung der mechanischen
Ventilationskraft, falls vorhanden (pro kW
Gasleistung ist eine Luftmenge von 2 m
3
/h
pro kW notwendig).
Beispiel: Kochfeld 38 cm - 2 Gasbrenner
Gesamtleistung: 3,6 + 0,85 = 4,45 kW
4.45 kW x 2 = 8.90 m3/h minimaler
Luftdurchfluss.
Großer Brenner
Dreikreis
20 bis 30 cm
Frittiertes
Aufkochen
Kleiner
Hilfsbrenner
8 bis 14 cm
Simmern
Hochleistungs-
brenner
Maxi 30 cm
Wok
Äußerer
Kreis
20 bis 30 cm
Frittiertes
Aufkochen
Mittlerer
Brenner
8 bis 14 cm
Simmern
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Groupe Brandt DTG738X Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für