WIKA PGS10 tag:model:PGS11 tag:model:PGS11.040 tag:model:PGS21 tag:model:PGS21.050 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
Model PGS10 Model PGS11 Model PGS21
Pressure gauges with switch contacts
Models PGS10, PGS11 and PGS21
Druckmessgeräte mit Schaltkontakten
Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Manomètres à contacts électriques
Types PGS10, PGS11 et PGS21
Manómetros con contactos eléctricos
Modelos PGS10, PGS11 y PGS21
GB
D
F
E
WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21
2
Operating instructions
Models PGS10, PGS11 and PGS21
Page 3-18
Betriebsanleitung
Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Seite 19-34
Mode d’emploi
Types PGS10, PGS11 et PGS21
Page 35-50
Manual de instrucciones
Modelos PGS10, PGS11 y PGS21
Página 51-57
© 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA® is a registered trademark in various countries.
WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
GB
D
F
E
19
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Inhalt
1. Allgemeines
20
2. Sicherheit
21
3. Technische Daten
24
4. Aufbau und Funktion
25
5. Elektrische Schaltkontakte
25
6. Transport, Verpackung und Lagerung
28
7. Inbetriebnahme, Betrieb
29
8. Wartung und Reinigung
31
9. Demontage und Entsorgung
32
Anlage 1: Leistungserklärung Typ PGS11.040
33
Anlage 2: Leistungserklärung Typ PGS21.050
34
Inhalt
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
20
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessgerät wird nach
dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen
Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach
ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller
angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfall-
verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen
einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer
Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich
aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten
sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungs-
widrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz
ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger
Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den
Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02,
SP 21.01 und SP 21.03
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
21
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie
Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen,
dass das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich,
Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt
wurde.
Die Belastungsgrenzen sind einzuhalten, um die
Messgenauigkeit und die Lebensdauer zu gewährleisten.
Alle Arbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand
erfolgen.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/
oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Druckmessgeräte mit Schaltkontakten switchGAUGE Typen
PGS10, PGS11 und PGS21 dienen zum Steuern und Regeln von
Industrieprozessen, zur Anlagenüberwachung und zum Schalten von
Stromkreisen.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs-
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
22
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
2. Sicherheit
gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur
dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen-
und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten
nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener
Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner
Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen
sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen
und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und
mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen
Regeln hinaus die jeweils bestehenden einschlägigen
Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessgeräten können
zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung
führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
23
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den
zutreenden europäischen Richtlinien.
Geräte mit dieser Kennzeichnung sind vom VdS
anerkannt.
Geräte mit dieser Kennzeichnung sind vom LPCB
anerkannt.
2. Sicherheit
Bezugsnummer der
Leistungserklärung
P
switch ... Schaltpunkt
Prange ... Anzeigebereich
Typ
Anschluss-
belegung
Kennnummer der
Produktzertizie-
rungsstelle mit Jahr
der ersten CE-
Kennzeichnung
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
24
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Druckbelastbarkeit
- Ruhebelastung 3/4 x Skalenendwert
- Wechselbelastung 2/3 x Skalenendwert
- Kurzzeitig Skalenendwert
Temperatureinuss Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsy-
stem (+20 °C): max. ± 0,4 %/10 K von der Anzeigespanne
Schutzart
- Umhüllendes Gehäuse nach EN 60529 / IEC 529
Typ PGS10 und PGS11: IP 41
(bei PGS11.040 mit VdS: IP 54)
Typ PGS21: IP 65
Zulässige Temperatur
- Umgebung -20 ... +60 °C
- Messsto Maximal +60 °C
Weitere technische Daten siehe Datenblatt PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02,
SP 21.01, SP 21.03 und Bestellunterlagen.
3. Technische Daten
3. Technische Daten
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
25
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
4. Aufbau und Funktion / 5. Elektrische Schaltkontakte
4. Aufbau und Funktion
Beschreibung
Als Messelement werden die in der technischen Druckmesstechnik wegen
ihrer Robustheit und einfachen Handhabung weit verbreiteten Rohrfeder-
Messglieder verwendet. Unter dem Einuss des Drucks verformen sich
diese Messglieder im elastischen Bereich.
Diese Bewegung wird über ein mechanisches Messwerk (Zahnräder) in
eine Drehbewegung umgesetzt. Zu dem ist ein elektrischer Grenzwert-
schalter eingebaut, der sogenannte Magnetspringkontakt. Der Kontakt
schließt oder önet die angeschlossenen Stromkreise bei Überschreiten
der einstellbaren Grenzwerte.
Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Elektrische Schaltkontakte
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf nur durch qualiziertes Fachpersonal
erfolgen
Anschluss der Schalter über Kabel oder über Schraubklemmen in der
Kabeldose (Winkelstecker)
Klemmenbelegung auf Typenschild am Druckmessgerät
Die Geräte sind in den Potenzialausgleich der Anlage mit einzubeziehen
Elektromagnetische Verträglichkeit
EMV gemäß EN 60947-5-2.
Die Geräte sind vor starken elektromagnetischen Feldern zu schützen.
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
26
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
5. Elektrische Schaltkontakte
Elektrischer Anschluss über Stecker (NG 50, 63)
Einzelkontakt Doppelkontakt
1: U
B
+ 1: U
B
+ (common)
2: SP 1 2: SP 1
3: SP 2
Einzelkontakt Doppelkontakt
1: U
B
+ 1: U
B
+ (common)
4: SP 1 4: SP 1
2: SP 2
Winkelstecker EN 175301-803-C
Rundsteckverbinder M12 x 1
Einzelkontakt Doppelkontakt
1: U
B
+ 1: U
B
+ (common)
4: SP 1 4: SP 1
3: SP 2
Rundsteckverbinder M8 x 1
Kabelausgang
Einzelkontakt Doppelkontakt
rot: U
B
+ rot: U
B
+ (common)
schwarz: SP 1 orange: SP 1
schwarz: SP 2
Wenn die IP-Schutzart des Steckverbinders kleiner ist als die des Druck-
messgerätes, bestimmt diese die Gesamtschutzart des Gerätes.
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
27
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
5. Elektrische Schaltkontakte
Kenn-
zahl
Bezeich-
nung
Symbol Schaltfunktion / Einstellrichtung Code
1 Schließer
(NO)
Kontakt schließt bei steigendem Druck
bzw. Zeigerbewegung im Uhrzeigersinn
(Standard)
1
Kontakt önet bei fallendem Druck
bzw. Zeigerbewegung gegen den
Uhrzeigersinn
5
2 Öner
(NC)
Kontakt önet bei steigendem Druck
bzw. Zeigerbewegung im Uhrzeigersinn
(Standard)
2
Kontakt schließt bei fallendem Druck
bzw. Zeigerbewegung gegen den
Uhrzeigersinn
4
12 Schließer-
Öner
(NO-NC)
Siehe Schaltfunktion bzw.
Einstellrichtung bei Einzelkontakt
11 Schließer-
Schließer
(NO-NO)
Siehe Schaltfunktion bzw.
Einstellrichtung bei Einzelkontakt
22 Öner-
Öner
(NC-NC)
Siehe Schaltfunktion bzw.
Einstellrichtung bei Einzelkontakt
Magnetspringkontakt (Öner oder Schließer)
Die Geräte werden mit einem Einfach- oder Doppelkontakt (Öner oder
Schließer) ausgeliefert.
Bei einem Öner liegt die Kontaktfahne an dem Grenzwertschalter an und
wird durch den am Zeiger angebrachten Mitnehmer, bei steigendem Druck,
vom Kontakt gelöst. Der Stromkreis wird unterbrochen.
Bei einem Schließer folgt die Kontaktfahne dem Zeiger nach, bis der Grenz-
wertschalter erreicht ist. Nach Überschreiten des Grenzwertschalters liegt
die Kontaktfahne an und der Stromkreis ist geschlossen.
Die Schaltfunktion des Schalters wird durch die Kennzahl 1, 2, 12, 11 oder
22 angegeben.
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
28
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
15 % SEW
10 % SEW
31023461.01
10 % SEW
5. Elektrische Schaltkontakte / 6. Transport, Verpackung ...
Schaltpunktverstellung (Typen PGS10 und PGS11)
Zur Verstellung des Schaltpunktes die Sichtscheibe mit einem Schrauben-
dreher vorsichtig lösen. Der Kontakt (roter Markenzeiger) kann daraufhin
per Hand auf die gewünschte Position gestellt werden. Er ist zwischen 10 %
und 90 % vom Skalenendwert verstellbar.
Sichtscheibe anschließend unter leichtem Druck wieder ins Gehäuse
drücken.
6. Transport, Verpackung und Lagerung
6.1 Transport
Druckmessgerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
6.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Einstellbarkeit
der Kontakte
Wird bei VdS zugelassenen Geräten der Schaltpunkt vom
Kunden verstellt, so geht die VdS-Zulassung verloren.
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
29
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Mechanischer Anschluss
Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmessgeräte
(z. B. EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte").
Ist das Druckmessgerät tiefer als der Druckentnahmestutzen angeordnet,
muss die Messleitung vor dem Anschließen gut durchgespült werden, um
Fremdkörper zu beseitigen.
Beim Einschrauben der Geräte darf die zum Abdichten erforderliche Kraft
nicht über das Gehäuse oder die Kabelanschlussdose aufgebracht werden,
sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen
Schlüsselächen am Vierkant des Anschlusszapfens.
6. Transport, Verpackung ... / 7. Inbetriebnahme, Betrieb
Montage mit
Gabelschlüssel
Zur Abdichtung der Druckmessgeräteanschlüsse mit zylindrischem
Gewinde an der Dichtäche
sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder
WIKA-Proldichtungen einzusetzen. Bei kegeligem Gewinde (z. B.
NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde
, mit zusätzlichen
Dichtwerkstoen, wie z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
Das Anzugsmoment ist von der eingesetzten Dichtung abhängig. Um das
Messgerät in die Stellung zu bringen, in der es sich am besten ablesen
lässt, ist ein Anschluss mit Spannmue oder Überwurfmutter zu empfehlen.
Schlüsseläche
Dichtäche
Abdichtung im
Gewinde
6.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort
Lagertemperatur: -20 ... +70 °C
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
30
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Anforderungen an die Einbaustelle
Ist die Leitung zum Messgerät für eine erschütterungsfreie Anbringung nicht
stabil genug, sollte (evtl. über eine exible Kapillarleitung) die Befestigung
mittels Messgerätehalterung erfolgen. Können Erschütterungen nicht durch
geeignete Installationen vermieden werden, sollten Geräte mit Flüssigkeits-
füllung eingesetzt werden. Die Geräte sind vor grober Verschmutzung und
starken Schwankungen der Umgebungstemperatur zu schützen.
Installation
Nennlage nach EN 837-1 / 9.6.7 Bild 9: 90° ( ⊥ )
Prozessanschluss unten bzw. rückseitig!
Um zusätzliche Aufheizung zu vermeiden, dürfen die Geräte im Betrieb
keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden!
Messanordnungen
Bewährte Messanordnungen für verschiedene Messstoarten.
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Zulässige Umgebungs- und Betriebstemperaturen
Die Anbringung des Druckmessgerätes ist so auszuführen, dass die
zulässigen Umgebungs- und Messstotemperaturgrenzen, auch unter
Berücksichtigung des Einusses von Konvektion und Wärmestrahlung,
weder unter- noch überschritten werden. Der Temperatureinuss auf die
Anzeigegenauigkeit ist zu beachten.
üssige Messstoe gasförmige Messstoe
Füllung der
Messleitung
üssig
zum Teil
ausgasend
vollständig
verdampft
gasförmig
z. T. konden-
siert feucht)
vollständig
kondensiert
Beispiele
Kondensat
siedende
Flüssigkeiten
„Flüssiggase“ trockene Luft
feuchte Luft,
Rauchgase
Wasserdampf
Druck-
messgerät
oberhalb des
Entnahme-
stutzens
Druck-
messgerät
unterhalb des
Entnahme-
stutzens
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
31
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort
Die Geräte sollten grundsätzlich nur an Stellen ohne
Schwingungsbelastung eingebaut werden
Ist die Leitung zum Druckmessgerät für eine erschütterungsfreie
Anbringung nicht stabil genug, so ist die Befestigung über
entsprechende Befestigungselemente für Wand- und/oder
Rohrmontage, ggf. über eine Kapillarleitung vorzunehmen.
Gegebenenfalls kann z. B. durch eine exible Verbindungsleitung von
der Messstelle zum Druckmessgerät und die Befestigung über eine
Messgerätehalterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden.
Falls dies nicht möglich ist, dürfen folgende Grenzwerte nicht
überschritten werden:
Frequenzbereich < 150 Hz
Beschleunigung < 0,5 g (5 m/s
2
)
Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden, Absperrventile
langsam önen.
8. Wartung und Reinigung
8.1 Wartung
Die Geräte sind wartungsfrei.
Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis
2 Mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und
mit einer Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend
qualiziertem Fachpersonal durchzuführen.
7. Inbetriebnahme, Betrieb / 8. Wartung und Reinigung
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
32
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
8.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung das Druckmessgerät ordnungsgemäß
von der Druckversorgung trennen, ausschalten und vom
Netz trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in
Berührung bringen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw.
säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung
durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
9. Demontage und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessgeräten können
zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung
führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
8. Wartung und Reinigung / 9. Demontage und Entsorgung
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
33
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg
Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
www.wika.de
Kommanditgesellschaft: Sitz Klingenberg –
Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819
Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG –
Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg
HRA 4685
Komplementärin:
WIKA International SE - Sitz Klingenberg -
Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505
Vorstand: Alexander Wiegand
Vorsitzender des Aufsichtsrats: Dr. Max Egli
LEISTUNGSERKLÄRUNG
gemäß Bauprodukteverordnung EU Nr. 305/2011
Dokument Nr.: 14059917.02
1. Beschreibung: Druckmessgerät mit Grenzsignalgeber
2. Typ: PGS11.040 nach Datenblatt SP 21.01
3. Verwendungszweck gemäß EN 12094-10: 2003
Bauteil für die Verwendung in Löschanlagen mit gasförmigen Löschmitteln, das in Gebäuden
als Teil einer Anlage
installiert ist.
4. Hersteller:
WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG
Alexander-Wiegand-Str. 30, DE 63911 Klingenberg
5. Bevollmächtigter: Nicht zutreffend
6. Bewertung: System 1
7. Notifizierte Stelle:
VdS Schadenverhütung GmbH, 0786 hat die Typprüfung des Produkts, die Erstinspektion des Werks und
der werkseigenen Produktionskontrolle mit laufender Überwachung, Bewertung und Evaluierung der
werkseigenen Produktionskontrolle unter System 1 durchgeführt und das EG-Konformitätszertifikat 0786-
C
PD-30089 ausgestellt.
8. Europäische Technische Bewertung: Nicht zutreffend
9. Erklärte Leistung
Wesentliche Merkmale Leistung EN 12094-10:2003
Betriebszuverlässigkeit - Allgemeines bestanden 4.1.1
Nennansprechbedingungen/Annsprechempfindlichkeit
- Genauigkeitsklasse und Nenngröße bestanden 4.1.2
Stabilität der Betriebszuverlässigkeit gegen - Korrosion bestanden 4.1.3
Nennansprechbedingungen/Ansprechempfindlichkeit
- Genauigkeitsklasse und Nenngröße bestanden 4.2.1
Betriebszuverlässigkeit
- Konstruktion
- Innendruck
- Betriebssicherheit
- Temperatur
bestanden
bestanden
bestanden
bestanden
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
Stabilität der Betriebszuverlässigkeit gegen - Korrosion bestanden 4.2.6
10. Die Leistung des Produkts gemäß den Nummern 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Nummer 9.
Verantwortlich für die Erstellung dieser Leistungserklärung ist allein der Hersteller gemäß Nummer 4.
Unterzeichnet für und im Namen von
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Klingenberg, 2013-08-02
Geschäftsbereich: MP-IG
Qualitätsmanagement: MP-IG
Peter Koll
Daniel Kotlewski
Unterschrift, autorisiert durch das Unternehmen
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Anlage 1: Leistungserklärung Typ PGS11.040
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
34
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg
Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
www.wika.de
Kommanditgesellschaft: Sitz Klingenberg –
Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819
Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG –
Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg
Komplementärin:
WIKA International SE - Sitz Klingenberg -
Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505
Vorstand: Alexander Wiegand
Vorsitzender des Aufsichtsrats: Dr. Max Egli
LEISTUNGSERKLÄRUNG
gemäß Bauprodukteverordnung EU Nr. 305/2011
Dokument Nr.: 14059919.02
1. Beschreibung: Druckmessgerät mit Grenzsignalgeber
2. Typ: PGS21.050 nach Datenblatt SP 21.03
3. Verwendungszweck gemäß EN 12094-10: 2003
Bauteil für die Verwendung in Löschanlagen mit gasförmigen Löschmitteln, das in Gebäuden
als Teil einer Anlage installiert ist.
4
. Hersteller:
WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG
Alexander-Wiegand-Str. 30, DE 63911 Klingenberg
5. Bevollmächtigter: Nicht zutreffend
6. Bewertung: System 1
7. Notifizierte Stelle:
VdS Schadenverhütung GmbH, 0786 hat die Typprüfung des Produkts, die Erstinspektion des Werks und
der werkseigenen Produktionskontrolle mit laufender Überwachung, Bewertung und Evaluierung der
werkseigenen Produktionskontrolle unter System 1 durchgeführt und das EG-Konformitätszertifikat 0786-
CPD-30095 ausge
stellt.
8. Europäische Technische Bewertung: Nicht zutreffend
9. Erklärte Leistung
Wesentliche Merkmale Leistung EN 12094-10:2003
Betriebszuverlässigkeit - Allgemeines bestanden 4.1.1
Nennansprechbedingungen/Annsprechempfindlichkeit
- Genauigkeitsklasse und Nenngröße bestanden 4.1.2
Stabilität der Betriebszuverlässigkeit gegen - Korrosion bestanden 4.1.3
Nennansprechbedingungen/Ansprechempfindlichkeit
- Genauigkeitsklasse und Nenngröße bestanden 4.2.1
Betriebszuverlässigkeit
- Konstruktion
- Innendruck
- Betriebssicherheit
- Temperatur
bestanden
bestanden
bestanden
bestanden
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
Stabilität der Betriebszuverlässigkeit gegen - Korrosion bestanden 4.2.6
10. Die Leistung des Produkts gemäß den Nummern 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Nummer 9.
Verantwortlich für die Erstellung dieser Leistungserklärung ist allein der Hersteller gemäß Nummer 4.
Unterzeichnet für und im Namen von
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Klingenberg, 2013-08-02
Geschäftsbereich: MP-IG
Qualitätsmanagement: MP-IG
Peter Koll
Daniel Kotlewski
Unterschrift, autorisiet durch das Unternehmen
WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Anlage 2: Leistungserklärung Typ PGS21.050
11581752.02 09/2013 GB/D/F/E
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

WIKA PGS10 tag:model:PGS11 tag:model:PGS11.040 tag:model:PGS21 tag:model:PGS21.050 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung