Wacker Neuson HP100 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Lissoir
SP /...
HP /...
HPG /...
NOTICE D’EMPLOI
0155950fr 002
0403
0155950FR
SP/HP/HPG /... Table des matières
wc_bo0155950001frTOC.fm 1
1. Avant-Propos 3
2. Informations sur la sécurité 4
2.1 Sécurité de fonctionnement .................................................................. 5
2.2 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 6
2.3 Sécurité lors de l’entretien .................................................................... 7
2.4 Situation des Etiquettes ........................................................................ 8
2.5 Étiquettes de sécurité et d’information ................................................. 9
2.6 Étiquette d’information ........................................................................ 11
3. Specifications techniques 12
3.1 Moteur ................................................................................................ 12
3.2 SP 50 /... ............................................................................................. 12
3.3 HP 50 /... ............................................................................................ 13
3.4 HPG 50 /... .......................................................................................... 13
3.5 SP 75 /... ............................................................................................. 13
3.6 HP 100 /... .......................................................................................... 13
3.7 HPG 100 /... ........................................................................................ 14
3.8 Mesures du Bruit ................................................................................ 14
3.9 Mesures de la Vibration ...................................................................... 14
4. Fonctionnement 15
4.1 Application .......................................................................................... 15
4.2 Carburant recommandé ..................................................................... 15
4.3 Installation d’une machine neuve ....................................................... 15
4.4 Rotation libre de la manivelle ............................................................. 18
4.5 Installation des sections du lissoir ...................................................... 19
4.6 Alignement du lissoir .......................................................................... 20
4.7 Treuil et câble ..................................................................................... 22
4.8 Avant la mise en service .................................................................... 23
4.9 Démarrage ......................................................................................... 24
4.10 Arrêt .................................................................................................... 24
4.11 Fonctionnement .................................................................................. 25
Table des matières SP/HP/HPG /...
wc_bo0155950001frTOC.fm 2
5. Entretien 26
5.1 Calendrier d’entretien périodique ........................................................26
5.2 Changer l’huile ....................................................................................26
5.3 Filtre à air ............................................................................................27
5.4 Séparateur ...........................................................................................28
5.5 Réglage de la vitesse du moteur .........................................................28
5.6 Réglage du carburateur .......................................................................29
5.7 Bougie d’allumage ...............................................................................30
5.8 Nettoyage du lissoir .............................................................................31
5.9 Entreposage ........................................................................................31
5.10 Transport .............................................................................................32
5.11 Guide de dépannage ...........................................................................32
6. Accessoires 33
6.1 Accessoire de défoncement ................................................................33
6.2 Longeron .............................................................................................34
6.3 Glissière murale ..................................................................................35
Avant-Propos
wc_tx000001fr.fm 3
1. Avant-Propos
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures
d'utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En
gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité
fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte
du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière
de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec
comme objectif primordial la sécurité de l'utilisateur ; toutefois, elle
peut présenter des dangers si elle n'est pas utilisée ou entretenue
conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions
d'utilisation ! Pour toute question sur l'utilisation ou la maintenance de
ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines
en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation
se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont
réservés.
Copyright 2002 - Wacker Corporation.
Aucune partie de cette publication n'a le droit d'être reproduite, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par photocopie, sans l'autorisation préalable
expresse de Wacker Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera
l'objet de poursuites. Wacker Corporation réserve expressément le
droit d'apporter des modifications techniques, même sans préavis,
visant à améliorer nos machines ou leurs normes de sécurité.
Informations sur la sécurité SP/HP/HPG /...
wc_si000033fr.fm 4
2. Informations sur la sécurité
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles
doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion
corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes
les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
éventuelle lésion corporelle.
DANGER indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles
graves ou même la mort.
PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles
mineures ou modérées.
PRECAUTION : utilisé sans le symbole de la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des dommages matériels.
Remarque : contient des informations complémentaires importantes
pour une procédure.
DANGER
AVERTISSEMENT
PRECAUTION
SP/HP/HPG /... Informations sur la sécurité
wc_si000033fr.fm 5
2.1 Sécurité de fonctionnement
Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à empêcher
l’émission accidentelle d’étincelles ou de flammes par l’échappement
du moteur. Afin de se mettre en conformité avec la législation locale
concernant les étouffeurs d’étincelles, consulter le distributeur du
moteur ou l’Administrateur de la Sécurité et de la Santé local.
Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable
pour garantirla sécurité d’emploi des équipements mécaniques! Un
engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être
dangereux! Veuillez lire les instructions d’emploi et vous familiariser
avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les
utilisateurs inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée
par une personne compétente, connaissant bien la machine, avant
d’être autorisés à utiliser la machine.
2.1.1 NE PAS toucher le moteur ou le tuyau d’échappement lorsque le
moteur fonctionne ou juste après qu’il ait cessé de tourner. Ces parties
chauffent et peuvent occasionner des brûlures.
2.1.2 NE PAS utiliser des accessoires qui ne seraient pas recommandés par
Wacker. Cela pourrait endommager l’équipement et/ou blesser
l’utilisateur.
2.1.3 NE PAS laisser la machine en marche sans surveillance.
2.1.4 NE PAS utiliser la machine si le protège-courroie est manquant. Les
poulies et la courroie d'entraînement exposées créent des risques qui
peuvent provoquer des blessures graves.
2.1.5 NE JAMAIS faire fonctionner la machine à l’intérieur ou dans une zone
fermée sans qu’une ventilation appropriée soit assurée par des
éléments comme des ventilateurs d’extraction ou des bouches
d’aération. Les gaz d’échappement du moteur contiennent un gaz
toxique, le monoxyde de carbone ; l’exposition au monoxyde de
carbone peut provoquer des pertes de connaissance qui peuvent
conduire à la mort.
2.1.6 TOUJOURS porter des vêtements de protection adaptés en utilisant la
machine.
2.1.7 TOUJOURS porter un dispositif de protection des oreilles en utilisant
la machine.
2.1.8 TOUJOURS porter des vêtements de protection adaptés en utilisant la
machine.
2.1.9 TOUJOURS lire, comprendre et suivre les instructions de la Notice
d’Emploi avant de mettre l’engin de compactage en service.
2.1.10 TOUJOURS fermer le robinet de carburant du moteur lorsque la
pompe n’est pas en service.
AVERTISSEMENT
Informations sur la sécurité SP/HP/HPG /...
wc_si000033fr.fm 6
2.1.11 TOUJOURS remiser l’équipement selon les règles lorsqu’il n’est pas
en service. L’équipement doit être entreposé dans un local propre et
sec, hors de portée des enfants.
2.1.12 TOUJOURS vérifier que tous les équipements et les dispositifs de
sécurité fonctionnent avant de démarrer la machine.
2.1.13 ALWAYS operate screed along even forms. Avoid objects protruding
from concrete such as stakes or plumbing that would interfere with
screed operation.
2.2 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
Les moteurs à explosion présentent des dangers particuliers pendant
le fonctionnement et le réapprovisionnement en carburant! Lire et
suivre les avertissements de la notice d’emploi du moteur et les
avertissements données ci-dessous. Le non-respect des
avertissements et des consignes de sécurité peut occasionner des
blessures graves ou la mort.
2.2.1 NE PAS fumer pendant que la machine est en service.
2.2.2 NE PAS fumer pendant le réapprovisionnement en carburant.
2.2.3 NE PAS faire le plein d’un moteur chaud ou en fonctionnement.
2.2.4 NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d’une flamme.
2.2.5 NE PAS utiliser à proximité d’une flamme.
2.2.6 TOUJOURS remplir le réservoir dans un endroit bien ventilé.
2.2.7 TOUJOURS remettre le bouchon du réservoir après
réapprovisionnement.
DANGER
SP/HP/HPG /... Informations sur la sécurité
wc_si000033fr.fm 7
2.3 Sécurité lors de l’entretien
Un équipement mal entretenu peut devenir dangereux! Pour que la
plaque fonctionne correctement et en toute sécurité pendant de
longues années, il est nécessaire d’entretenir régulièrement celle-ci et
d’effectuer toutes les réparations qui s’imposent.
2.3.1 NE PAS tenter de nettoyer ou d’entretenir la machine pendant qu’elle
tourne. Les parties rotatives pourraient occasionner des blessures
graves.
2.3.2 NE PAS faire tourner à la manivelle un moteur à essence dont la
bougie a été enlevée. Le carburant contenu dans le cylindre jaillirait de
l’ouverture de la bougie.
2.3.3 NE PAS tester les bougies sur un moteur à essence si celui-ci est noyé
ou dégage une forte odeur d’essence. Une étincelle pourrait allumer
les vapeurs d’essence.
2.3.4 NE PAS utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou de
solvants inflammables pour nettoyer les pièces, en particulier dans un
local fermé. Les vapeurs d’essence et de solvants peuvent devenir
explosives.
2.3.5 TOUJOURS débarrasser le pot d’échappement de tous les débris tels
que feuilles mortes, papiers, cartons, etc. Un tuyau d’échappement
chaud pourrait les allumer et provoquer un incendie.
2.3.6 TOUJOURS remplacer les pièces usées ou endommagées par des
pièces de rechange conçues et recommandées par Wacker.
2.3.7 TOUJOURS déconnecter la bougie sur les machines équipées de
moteurs à essence avant d’effectuer l’entretien, afin d’éviter un
démarrage accidentel.
2.3.8 TOUJOURS maintenir l’équipement propre et les étiquettes lisibles.
Remplacer toutes les étiquettes manquantes. Les étiquettes
contiennent des instructions importantes de fonctionnement et
avertissent contre des dangers.
2.3.9 IL FAUT TOUJOURS maintenir l’équipement propre et les étiquettes
lisibles. Remplacer toutes les étiquettes manquantes. Les étiquettes
contiennent des instructions importantes de fonctionnement et
avertissent contre des dangers.
AVERTISSEMENT
Informations sur la sécurité SP/HP/HPG /...
wc_si000033fr.fm 8
2.4 Situation des Etiquettes
SP/HP/HPG /... Informations sur la sécurité
wc_si000033fr.fm 9
2.5 Étiquettes de sécurité et d’information
Cette machine Wacker utilise des autocollants comportant les
pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces
autocollants sont décrits ci-dessous.
Etiquette Signification
DANGER !
Moteurs dégagent du monoxyde de carbone.
Mettre en service seulement dans un endroit
bien ventilé. Reportez-vous au manuel d’utili-
sation.
Aucune étincelle, flamme ou objet incandes-
cent à proximité de la machine. Couper le
moteur avant de reapprovisionner en car-
burant.
AVERTISSEMENT !
Surface brûlante.
AVERTISSEMENT !
Avertissement! Portez une protection des
oreilles.
Lire et comprendre la notice d’emploi fournie
avec la machine avant de la mettre en service.
A défaut, vous augmenteriez le risque de vous
exposer et les autres a des blessures.
PRECAUTION !
Porter des protections aux pieds, à proximité
de pièces en mouvement.
Informations sur la sécurité SP/HP/HPG /...
wc_si000033fr.fm 10
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure aux mains si elles sont
prises dans la courroie en mouvement.
Etiquette Signification
SP/HP/HPG /... Informations sur la sécurité
wc_si000033fr.fm 11
2.6 Étiquette d’information
Etiquette Signification
Une plaque signalétique mentionnant le modèle,
le numéro de référence, le niveau de revision et
le numéro de série est fixée sur chaque machine.
Veuillez noter les informations relevées sur cette
plaque de façon à ce qu’elles soient toujours dis-
ponibles si la plaque signalétique venait à être
perdue ou endommagée. Lorsque vous com-
mandez des pièces détachées ou vous sollicitez
des informations auprès-vente, on vous demand-
era toujours de préciser le modèle, le numéro de
référence, le niveau de revision et le numéro de
série de la machine.
Cette machine peut être protégée sous des bre-
vets d’invention.
Specifications techniques SP/HP/HPG /...
wc_td000031fr.fm 12
3. Specifications techniques
3.1 Moteur
3.2 SP 50 /...
Numéro de référence SP /...
0008295
0008296
0009163
0009164
HP /...
0008291
0008292
0009159
0009160
HPG /...
0008293
0008294
0009161
0009162
Moteur
Type du moteur
4-temps, moteur soupape renversée unicylindre
Constructeur
Honda
Modèle
GX 160 K1 QWX2 GX 240 K1 QA,B
Puissance
kW (CV) 5.5 (4.1) 5.9 (8)
Déplacement
cm³ (in³) 163 (9.9) 242 (14.8)
Bougie
(NGK) BPR 6ES
Ecartement de l’électrode
mm (in.) 0.028–0.031 (0.7–0.8)
Vitesse du moteur-à
pleine
tours/min. 3600
Vitesse du moteur-ralenti
tours/min. 3700 ±100
Filtre à air
type Elément double
Lubrification du moteur
huile
class.
SAE 10W30
Service Class SF, SE, SD, or SC
Capacité du carter d’huile
ml (oz.) 0.6 (30) 1.1 (37)
Carburant
type Ressence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir
l (qts.) 3.8 (4.0) 6.1 (6.4)
No. SP 50
0008296
SP 50 CE
0009164
Machine
Dimensions - Truss
1.5m (5.0 ft) x 275mm (11 in) x 355mm (14 in)
Dimensions - Machine
mm (in) 1851 (73) x 355 (14) x 876 (35)
Poids en fonctionnement
kg (lbs) 50 (110)
SP/HP/HPG /... Specifications techniques
wc_td000031fr.fm 13
3.3 HP 50 /...
3.4 HPG 50 /...
3.5 SP 75 /...
3.6 HP 100 /...
No. HP 50
0008292
HP 50 CE
0009160
Machine
Dimensions - Truss
1.5m (5.0 ft) x 355mm (14 in) x 475mm (19 in)
Dimensions - Machine
mm (in) 1740 (69) x 664 (26) x 889 (35)
Weight
kg (lbs) 55 (123)
No. HPG 50
0008294
HPG 50 CE
0009162
Machine
Dimensions - Truss
1.5m (5.0 ft) x 355mm (14 in) x 475mm (19 in)
Dimensions - Machine
mm (in) 1740 (69) x 664 (26) x 889 (35)
Weight
kg (lbs) 66 (147)
No. SP 75
0008295
SP 75 CE
0009163
Machine
Dimensions - Truss
2.3m (7.5 ft) x 275mm (11 in) x 355mm (14 in)
Dimensions - Machine
mm (in) 2613 (103) x 680 (27) x 889 (35)
Weight
kg (lbs) 60 (134)
No. HP 100
0008291
HP 100 CE
0009159
Machine
Dimensions - Truss
3.1m (10.0 ft) x 355mm (14 in) x 475mm (19 in)
Dimensions - Machine
mm (in) 3264 (129) x 664 (27) x 889 (35)
Weight
kg (lbs) 81 (180)
Specifications techniques SP/HP/HPG /...
wc_td000031fr.fm 14
3.7 HPG 100 /...
3.8 Mesures du Bruit
L’indication du bruit exigée conformément au paragraphe 1.7.4.f de la
Directive 89/392 CE relative aux machines est de:
Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (LpA) =
89 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = 97 dB(A)
Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le
niveau de puissance acoustique (LWA) et ISO 6081 pour le niveau de
pression acoustique (LpA) à l’oreille de l’opérateur.
3.9 Mesures de la Vibration
L’accélération de la vibration de main/bras demandée suivant Chapitre
1, Paragraphe 2.2 ou 3.6.3 de la réglementation CEE pour machines
est approximativement 11,8 m/s2.
La valeur pondérée effective de l’accélération était fixée suivant ISO
8662, Section 1.
Les mesures du bruit et de la vibration étaient fixées lors de l’utilisation
sur du sable à vitesse de régime nominale du moteur.
No. HPG 100
0008293
HPG 100 CE
0009161
Machine
Dimensions - Truss
3.1m (10.0 ft) x 355mm (14 in) x 475mm (19 in)
Dimensions - Machine
mm (in) 3264 (129) x 667 (27) x 889 (35)
Weight
kg (lbs) 92 (204)
SP/HP/HPG /... Fonctionnement
wc_tx000018fr.fm 15
4. Fonctionnement
4.1 Application
Ce lissoir est une machine moderne à haut rendement, qui permet
d’épaissir le béton tout en le profilant et en en colmatant les surfaces.
Son mouvement vibratoire, l’épaississement produit et son action de
colmatage sont commandés par la vitesse du moteur. Les lissoirs
Wacker s’assemblent facilement pour former les longueurs de
coffrages désirées pour toutes les applications de finition. La vitesse
de finition dépend des compétences de l’opérateur et des conditions
de travail.
NE PAS utiliser cette machine pour une autre application que le
lissage du béton.
4.2 Carburant recommandé
Le moteur fonctionne avec de l'essence ordinaire sans plomb. Utiliser
exclusivement de l'essence propre. Une essence contenant de l’eau
ou des impuretés endommagera le circuit de carburant. Consulter les
instructions pour l’utilisation et l’entretien du fabricant du moteur pour
les specifications complètes du carburant.
4.3 Installation d’une machine neuve
Voir Dessin : wc_gr000342
Les lissoirs sont expédiés de l’usine avec le moteur, le garde-courroie
et la section du treuil terminal non montés. Ces composants doivent
être assemblés avant l’usage. Les lissoirs sont expédiés de l’usine
avec des sections diverses et dans des longueurs variées. Les
sections doivent être assemblées et alignées avant l’usage. Suivre les
instructions de la section Installation des sections du lissoir et de la
section Alignement du lissoir lorsque vous installez de nouvelles
machines ou de nouvelles sections.
Fonctionnement SP/HP/HPG /...
wc_tx000018fr.fm 16
SP/HP/HPG /... Fonctionnement
wc_tx000018fr.fm 17
Assemblage du moteur :
4.3.1 Monter le support du moteur (a) à droite du lissoir. Deux trous (6ème
ou 7ème à partir de l’extrémité) sont réservés à la fixation du support
à l’aide de la visserie (*) et de la plaque de fixation (b) fournies.
4.3.2 Fixer le moteur (c) sur le support à l’aide de la visserie (*) fournie. Ne
pas serrer, car le moteur devra être déplacé pour régler la tension de
la courroie.
4.3.3 Monter la contre-plaque (d) sur le support du moteur (a) à l’aide de la
visserie (*) fournie. Monter l’embrayage (e) sur le moteur. Enrouler la
courroie (f) sur l’embrayage (e).
4.3.4 Glisser de nouveau le moteur sur les encoches pour tendre la courroie.
Régler la courroie pour une déviation de 1/2-5/8 pouce (1,2 à 1,6 cm),
à mi-distance entre l’embrayage et la poulie. Serrer la visserie de
fixation du moteur.
4.3.5 Monter la contre-plaque (d) sur le support du garde-courroie (h) à
l’aide de la visserie (*) fournie. Monter le garde-courroie inférieur (g)
sur la contre-plaque (d) à l’aide de la visserie (*) fournie.
4.3.6 Monter le garde-courroie supérieur (j) sur la contre-plaque (d) à l’aide
de la visserie (*) fournie.
Pour assembler la section du treuil terminal :
4.3.1 Fixer la section verticale (l) sur les deux trous terminaux du châssis
inférieur (m) et sur le trou terminal du support du châssis supérieur (k)
à l’aide de la visserie fournie (o).
4.3.2 Fixer les treuils (p) sur le dessus de la section terminale à l’aide de la
visserie fournie.
Remarque : Configurer les treuils comme illustré pour aligner
correctement le câble.
*Pour les dimensions et quantités spécifiques de la visserie, se
reporter à la fiche d’instructions Num. de réf. 0151589.
Fonctionnement SP/HP/HPG /...
wc_tx000018fr.fm 18
4.4 Rotation libre de la manivelle
Voir Dessin : wc_gr000072
Pour faciliter l’acheminement des câbles à travers les guides ou les
tendre sur les coffrages, vous pouvez faire tourner librement la
manivelle. Pour ce faire :
4.4.1 Donner un tour à fond à la manivelle (a) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et continuer jusqu’à ce qu’elle se dévisse de la
bobine du treuil (b).
4.4.2 Vous pouvez désormais tirer le câble sans mal à la longueur de votre
choix.
4.4.3 Remettre la manivelle en place avant d’utiliser le lissoir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson HP100 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen