Panasonic CQC3355N Bedienungsanleitung

Kategorie
Auto-Video-Systeme
Typ
Bedienungsanleitung
CQ-C3355N
38
CQ-C3355N
39
Deutsch
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller
anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam
durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten
Instruktionen über die sichere und effi ziente Verwendung
der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die sichere
Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen Gefahren zu
warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und Bedienungsvorgänge
verursacht werden können. Die Bedeutungen dieser Piktogramme
sind nachfolgend erläutert. Es ist äusserst wichtig, dass Sie die
Bedeutungen dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie
diese und weitere Anleitungen richtig verwenden können.
Warnung
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und
der Installation vorliegen. Falls Sie diese
Instruktionen nicht beachten, kann es zu
ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge
kommen.
Vorsicht
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen
oder Sachschäden kommen.
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn
Sie dieses Gerät verwenden.
Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht
beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Beobachtung des Displays oder die Bedienung der
Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrsgeschehen ab und
kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug
immer an einem sicheren Ort an, und ziehen Sie die
Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V-Batterie mit
negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie
dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem,
wie zum Beispiel einer 24 V-Batterie.
Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub
dieses Gerätes ein.
Zerlegen und modifi zieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifi zieren und reparieren Sie dieses Gerät niemals
selbst. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen
autorisierten Panasonic-Kundendienst.
Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine
Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom,
kein Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befi ndet
(eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch
oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Fernbedienung sollte nicht im Auto herumliegen.
Wenn die Fernbedienung herumliegt, kann sie während der
Fahrt herunterfallen, sich unter dem Bremspedal verfangen
und zu einem Verkehrsunfall führen.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem
qualifi zierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache,
und lassen Sie die Sicherung von einem qualifi zierten
Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene
Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch der Sicherung kann zu
Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen
während des Einbaus.
Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der
Batterieklemme (–) ab.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener
negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen
und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen.
Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete Kraftfahrzeuge
erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU
UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN
SICHERHEITSSYSTEMS FÜHREN, WODURCH ES ZU
BESCHÄDIGUNGEN DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN
VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
Verwenden Sie niemals Komponenten, welche
die Sicherheit betreffen, für den Einbau, den
Massenschluss und andere solche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffenden
Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad,
Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des
Produktes oder seines Zubehörs.
Die Installation dieses Produktes auf der Airbag-
Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag-
Betrieb behindert wird, ist verboten.
Überprüfen Sie die Leitungsführung, den
Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und
andere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges
öffnen müssen, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten,
überprüfen Sie zuerst, wie die Kabelbäume, der Kraftstofftank und
die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die
Öffnung möglichst von der Aussenseite.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer
Stelle, an der das Blickfeld beeinträchtigt wird.
Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des Stromversorgungskabels
für die Stromversorgung anderer Ausrüstung.
Nach dem Einbau und der Verdrahtung sollten Sie die andere
elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu
Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes Kraftfahrzeug
einbauen, beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln
des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den Einbau ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw.
Ein- und Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln,
wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der
Fahrt auch andere Strassen- und Verkehrsgeräusche hören können.
Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in
Kraftfahrzeugen ausgelegt.
Betreiben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit
bei ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei
ausgeschaltetem Motor führt zu einem Entladen der Batterie.
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht
oder übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass
es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen
es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt
wird, kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes
kommen. Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der
Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Halten Sie den Lautstärkepegel niedrig, bis die
AUX-Verbindung hergestellt ist.
Anderenfalls können die Lautsprecher und Ihr Gehör durch zu hohe Lautstärke
beschädigt werden. Durch den direkten Anschluss des Lautsprecher-
/Kopfhörerausgangs eines externen Gerätes ohne Abschwächer kann es zu
Klangverzerrungen und Beschädigung des externen Gerätes kommen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln
während des Einbaus.
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem
qualifi zierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung.
Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler
ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme,
die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind.
Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die
Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die
richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht
beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht
beschädigt werden. Vermeiden Sie es, Leitungsdrähte an dem Chassis,
den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des
Fahrzeuges einzuklemmen. Zerkratzen, ziehen, biegen und verdrehen
Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe
von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden müssen,
schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln
oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und
Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und
die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die
Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen
Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte
Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb und Feuer verursachen.
Blockieren Sie nicht die Entlüftung oder die Kühlplatte des Gerätes.
Das Blockieren dieser Teile kann im Inneren des Gerätes zu einer
Überhitzung und zu Feuer und anderen Schäden führen.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an
Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder
Instabilitäten ausgesetzt ist.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den
Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät
während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder
Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut
werden, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein
soll, der Winkel aber nicht mehr als 30˚ betragen darf.
Denken Sie daran, dass in manchen Gebieten Restriktionen
hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Tragen Sie aus Sicherheitsgründen Handschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig
ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden,
schliessen Sie den Stromversorgungsstecker erst an,
nachdem die Verdrahtung beendet wurde.
Schliessen Sie niemals mehr als einen
Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherklemmen
an. (ausgenommen für den Anschluss eines
Hochtöners).
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln,
wenn Sie ein USB-Gerät verwenden.
Schliessen Sie kein USB-Gerät direkt an dieses Gerät an.
Wenn das USB-Gerät direkt mit diesem Gerät verbunden wird
und es zu einem Unfall oder einem plötzlichen Bremsvorgang
kommt, können Fahrer und Passagiere gegen das USB-Gerät
stossen und sich verletzen.
Schliessen Sie das USB-Gerät mit einem Standard-USB-
Verlängerungskabel (5 m oder weniger) an die Auto-Audio-
Anlage an.
Verlegen Sie das USB-Gerät und das USB-Verlängerungskabel
so, dass sie Sie beim Fahren nicht behindern.
Schliessen Sie ausschliesslich USB-Speicher oder einen
USB-Audioplayer an. Schliessen Sie nicht mehrere USB-
Geräte an den USB-Anschluss an. Wenn der Anschluss durch
mehrere USB-Geräte belastet wird, kann es zu Überhitzung
und Rauchentwicklung kommen.
Sicherheitsinformationen
CQ-C3355N
40
CQ-C3355N
41
Deutsch
Panasonic begrüsst Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte.
Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten
Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das stolz ist auf den Ruf unserer Firma. Wir sind
davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität,
Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unserer wachsenden Familie sein
können.
Die Bedienungsanleitung besteht aus 2 Heften. Eins enthält die “Bedienungsanleitung”, die die Bedienung des Hauptgeräts beschreibt.
Das andere enthält das “System-Upgrade-Handbuch”, das optionale Zusatzgeräte wie CD-Wechsler beschreibt.
Sicherheitsinformationen, Bevor Sie die Anleitung lesen
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
OO-OOOOO
OO-OOOOO
Bedienungsanleitung
(YEFM285925)
System-
Upgrade-
Handbuch
(YEFM262785)
Einbauanleitung
(YEFM294293)
(YEFM294294)
(YEFM294295)
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Garantiekarte)
Versorgungsstecker
Bausatz
Menge : 1 Set
(YEAJ02874)
Menge : 1
Bevor Sie die Anleitung lesen
Zubehör
Verriegelungs-
freigabeplatte
Befestigungs-
schraube
(5 mm )
ISO-
Antennen-
adapter
Einbauhalterung
Abdeckplatte Etui für das
abnehmbare
Bedienteil
(YEP0FZ5699)
Menge : 1 Set
(YEFX0217263A)
Menge : 1
(YEFC051011)
Menge : 1
(YEFA134246)
Menge : 1
Hinweise:
Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den
Kundendienst.
Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Einbauhalterung und Abdeckplatte sind bei der Lieferung am Gerät montiert.
Sicherheitsinformationen
Laserprodukt der Klasse 1
Vorsichtshinweis
Geräteansicht
(im Gerät,
Oberseite)
Warnetiketten und deren Anbringungsort
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
Laserprodukt
Vorsicht
Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung.
Die Verwendung und Einstellung von Reglern
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen
kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Zur korrekten Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling bringen Sie diese Produkte bitte zu den ausgewiesenen
Sammelstellen, wo sie kostenfrei entgegengenommen werden. In einigen Ländern ist es möglich, Produkte dieser
Art beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts vom Händler entsorgen zu lassen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für die fehlerhafte Entsorgung dieses Abfalls können je nach Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er
hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern ausserhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder einem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und
erkundigen Sie sich nach dem richtigen Vorgehen.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses
Gerätes oder eigene Modifi kationen.
Dies ist ein sehr komplexes Gerät, welches
Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von
der Oberfl äche der Compact Discs verwendet. Diese
Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, sodass die
Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt.
Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-
Spielers oder eine Modifi kation seiner Teile, da Sie
sich sonst gefährlicher Laserstrahlung und Spannung
aussetzen können.
CQ-C3355N
42
CQ-C3355N
43
Deutsch
English 2
Français 74
Nederlands 110
Svenska 146
Italiano 182
Español 218
Dansk 254
Polski 290
Česky 326
Magyar 362

398
Inhalt
• Sicherheitsinformationen 38
Bevor Sie die Anleitung lesen 41
• Funktionen 42
Anordnung der Bedienungselemente 44
Vorbereitung (ACC-Einstellung etc.) 45
• Allgemeines 46
• Radio 48
RDS (Radio Data System) im FM-Empfang 50
• CD-Player 54
• MP3/WMA-Player 56
USB (MP3/WMA) 60
• Audioeinstellungen 62
• Funktionseinstellungen 64
• Störungsbeseitigung 66
• Fehlermeldungen 70
Hinweise zu Discs 72
• Wartung/Sicherung 72
• Technische Angaben 73
AllgemeinJede QuelleWie benötigt
Funktionen
Telefon-Freisprecheinrichtung
Der Anschluss der optionalen Telefon-Freisprecheinrichtung
(Freisprecheinrichtung mit Bluetooth
®
-Technologie:
CY-BT100N) ermöglicht die Verwendung eines Mobiltelefons mit
Freisprecheinrichtung, wenn dieses Bluetooth unterstützt.
Hinweis: Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es Anrufe
lediglich empfangen kann. Anrufe zu tätigen ist nicht möglich.
Bluetooth
®
Der Name Bluetooth und das Logo sind Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc., und jede Verwendung dieser Zeichen
durch die Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. geschieht
unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind
Eigentum der entsprechenden Eigner.
Erweiterungsmodul (Hub)
Der Anschluss des Erweiterungsmoduls (Hub, CY-EM100N)
ermöglicht es, bis zu 4 der unten dargestellten Zusatzgeräte
anzuschließen.
Grosse Anzahl an Komponenten für die
Systemerweiterung
Verschiedene Zusatzkomponenten bieten eine Vielzahl an
Möglichkeiten für die Systemerweiterung. Eine Erweiterung
des Systems führt zu einem entspannten AV-Raum im Auto.
Weitere Informationen fi nden Sie im separaten System-Upgrade-
Handbuch.
• CD-Wechsler
Der Zusatzadapter (Konvertierungskabel für DVD/CD-
Wechsler: CA-CC30N) ermöglicht es, den optionalen
Panasonic CD-Wechsler (CX-DP880N) anzuschliessen.
iPod
Der Zusatzadapter (Direktkabel für iPod: CA-DC300N)
ermöglicht den Anschluss eines optionalen Gerätes der
iPod Serie.
iPod ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc.,
registriert in den USA und anderen Ländern.
Telefon-Freisprecheinrichtung
SQ (Klangqualität)
SQ ist eine Funktion, die auf Tastendruck verschiedene
Klangarten je nach gehörter Musikart abrufen kann.
USB-Anschluss
Der USB-Anschluss befi ndet sich auf der Vorderseite des Geräts.
Durch Anschluss eines USB-Speichers (
nicht mitgeliefert) an
den USB-Anschluss per USB-Verlängerungskabel
(USB 2.0,
nicht mitgeliefert) können Sie im Auto die MP3/WMA-Dateien
abspielen, die sich im USB-Speicher (
nicht mitgeliefert)
befi nden. Sie können den USB-Speicher (nicht mitgeliefert) mit
einem USB-Verlängerungskabel (USB 2.0,
nicht mitgeliefert)
anschliessen und die in dem USB-Speicher (
nicht mitgeliefert)
gespeicherte Musik (MP3/WMA-Dateien) wiedergeben.
Kompatible USB-Geräte
USB-Massenspeicherklasse
Hiermit ist eine Art von USB-Geräten gemeint, die beim
Anschluss an einen PC als Massenspeicher verwendet
werden können, ohne dafür bestimmte Treiber oder Software
zu benötigen. Angaben dazu, ob ein USB-Speicher/USB-
Audiogerät kompatibel mit der USB-Massenspeicherklasse ist,
erhalten Sie beim jeweiligen Hersteller des USB-Geräts.
USB-Standardkompatibilität 1.1/2.0 volle Geschwindigkeit
Dateisystem ist FAT12/16/32
Maximale Stromstärke weniger als 500 mA
Kapazität weniger als 4 GB (1 Partition)
Hinweise:
Die Verwendung von USB-Geräten mit anderen Dateien als
solchen im MP3/WMA-Format wird nicht empfohlen.
Die Wiedergabe oder Anzeige kann u.U. je nach Art des
angeschlossenen USB-Geräts bzw. den Aufnahmebedingungen
nicht möglich sein.
• Auch wenn eine Wiedergabe auf dem PC möglich ist, kann
sie unter Umständen auf diesem Gerät nicht möglich sein,
da einige USB-Geräte nicht dem USB-Standard entsprechen.
In einigen Fällen kann auch bei USB-Geräten der
Massenspeicherklasse eine Wiedergabe nicht möglich sein.
CQ-C3355N
44
CQ-C3355N
45
Deutsch
Anordnung der Bedienungselemente
Hinweis: In diesem Handbuch wird die Bedienung der Tasten am Hauptgerät erklärt. (Verschiedene Bedienvorgänge ausgenommen)
Hauptgerät
VOL Lautstärke
(
Seite 47)
PUSH SEL
Auswahl
(
Seite 62, 64)
LIST (
Seite 36 im System-Upgrade-Handbuch)
DISC (
Seite 32 im System-Upgrade-Handbuch)
FOLDER (
Seite 56, 60)
MUTE (
Seite 47)
SQ Klangqualität (
Seite 63)
Fernbedienungssensor
TA Verkehrsfunk ( Seite 52)
AF Alternative Frequenz (
Seite 51)
SOURCE (
Seite 47)
PWR Ein/Aus (
Seite 46)
TUNE (
Seite 48)
TRACK (FILE) (
Seite 54, 56, 60)
BAND (
Seite 48)
Wiedergabe/Pause
(
Seite 54, 56, 60)
APM Autom.
Voreinstellungsspeicher
(
Seite 49)
OPEN (
Seite 54, 56)DISP Display ( Seite 46)
PTY Programmart
(
Seite 53)
Fernbedienung (optional)
Anordnung der Bedienungselemente, Vorbereitung
USB-Anschluss
(unter der
Abdeckung)
(
Seite 47)
1 bis 6 ( Seite 48)
3 (SCROLL) (
Seite 55, 57, 61)
4 (RANDOM) (
Seite 55, 57, 61)
5 (SCAN) (
Seite 55, 57, 61)
6 (REPEAT) (
Seite 55, 57, 61)
Hinweise:
Fernbedienung für CQ-C3355N ist optional (CA-RC80N).
Die optionale Fernbedienung ist bei Ihrem Händler erhältlich. (CA-RC80N)
Ein/Aus
Modus (Quelle)
Einstellen
Spur/Titel-AuswahlVor-
/Zurückspulen
(CA-RC80N)
Mute/Stummschaltung
Lautstärke
Band
Pause
Vorbereitung
Der Demonstrationsbildschirm wird bei der
Erstinbetriebnahme angezeigt.
1
Stellen Sie den Zündschlüssel des
Fahrzeugs auf Position ACC oder ON.
2
Drücken Sie [PWR] (Ein/Aus).
Der Demonstrationsbildschirm wird
angezeigt.
3
Halten Sie [VOL] (PUSH SEL:
Auswahl) 2 Sekunden oder länger
gedrückt, um das Menü zu öffnen.
4
Drücken Sie [VOL] (PUSH SEL: Auswahl)
um die Demonstrationseinstellung
auszuwählen.
(“DEMO” wird angezeigt.)
5
Drehen Sie [VOL] gegen den
Uhrzeigersinn.
Hinweise:
Um in den normalen Modus zurückzukehren, drücken
Sie [DISP].
Siehe den Abschnitt zu “Funktionseinstellungen”
(
Seite 64).
Wenn “NO DISC” oder “NO USB” angezeigt wird, kann
die Demonstration nicht abgebrochen werden.
Abbruch der DemonstrationACC-Einstellung
Für die Uhr wird das 24-Stunden-System verwendet.
1
Drücken Sie [PWR] (Ein/Aus).
2
Wählen Sie den Radiomodus AM
(LW/MW) aus. (
Seite 48)
3
Halten Sie [DISP] länger als
2 Sekunden gedrückt.
4
Stellen Sie die Stunde ein, und drücken
Sie [DISP].
[]: Vorwärts
[]: Rückwärts
5
Stellen Sie die Minuten ein, und
drücken Sie [DISP], um die Einstellung
zu bestätigen.
[]: Vorwärts
[]: Rückwärts
Hinweise:
Stellen Sie die Uhr ein, wenn “NO CT” auf dem Display
angezeigt wird.
• Halten Sie [] oder [] gedrückt, um die Zahlen
schnell zu ändern.
Wenn eine Sendung eines UKW-Funkdatensystems
(RDS) empfangen wird, wird die Uhr automatisch
durch den Clock Time Service eingestellt. (
Seite 50)
Uhreinstellung
Vorsicht
OFF muss ausgewählt sein, wenn das
Zündschloss Ihres Autos nicht über eine
ACC-Position verfügt. Anderenfalls kann
sich die Batterie entleeren.
Bei einem Auto mit ACC wählen Sie ON. (
Seite 65)
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung. (Standard:
aus)
Das Gerät wird durch Einlegen einer Disc automatisch
eingeschaltet.
Die Uhr kann auch bei ausgeschaltetem Gerät
angezeigt werden. (
Seite 46)
: nicht mit ACC
ausgestattet (Standard)
: mit ACC ausgestattet
OFF
ACC
IGN
CQ-C3355N
46
CQ-C3355N
47
Deutsch
Allgemeines
Allgemeines
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Sie das Gerät ein- und ausschalten, die Lautstärke einstellen usw.
Einschalten
Drücken Sie [PWR] (Ein/Aus).
Ausschalten
Halten Sie [PWR] (Ein/Aus) für mehr als
eine Sekunde gedrückt.
Sie können das Bedienteil
abnehmen, damit es nicht gestohlen
wird.
Abnehmen
1
Schalten Sie das Gerät aus. ( oben)
2
Drücken Sie [OPEN]. Das Bedienteil
wird geöffnet.
3
Drücken Sie das
Bedienteil nach links.
4
Ziehen Sie es heraus.
5
Legen Sie das
Bedienteil in das
Etui.
Vorsicht
Das Bedienteil ist nicht wasserfest. Setzen Sie es
niemals Wasser oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
Entfernen Sie das Bedienteil nicht während der Fahrt.
Legen Sie das Bedienteil nicht auf das
Armaturenbrett oder in Bereiche mit hohen
Temperaturen.
Berühren Sie nicht die Kontakte des Bedienteils, da
dies zu elektrischen Unterbrechungen führen kann.
Wenn Schmutz oder Fremdsubstanzen auf die
Kontakte gelangen, wischen Sie sie mit einem
trockenen und sauberen Tuch ab.
Um Beschädigungen am Bedienteil zu vermeiden,
drücken Sie es nicht herunter, und legen Sie keine
Gegenstände darauf ab, wenn es geöffnet ist.
Ein/Aus
(PWR: Ein/Aus)
Abnehmen/Anbringen des Bedienteils
(Anti-Diebstahlsystem)
Anzeige ändern
(DISP: Display)
Das Display ändert sich bei jedem Drücken von [DISP]
wie folgt. (ACC ON)
Im ausgeschalteten Zustand:
Uhranzeige (Standard)
Display aus
Anbringen
1
Richten Sie das linke Loch des
Bedienteils am linken Pin des
Hauptgeräts aus.
2
Führen Sie das andere Loch auf den
anderen Pin, wobei Sie leichten Druck
ausüben.
Im eingeschalteten Zustand:
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, fi nden Sie die
entsprechenden Angaben in der Beschreibung des
jeweiligen Quellenmodus.
Lautstärke aus (verringern)
Drücken Sie [MUTE].
Abbrechen
Drücken Sie [MUTE] noch einmal.
Hinweis:Sie haben die Wahl zwischen
Stummschaltung und Abschwächen. (
Seite 65)
Erhöhen
Reduzieren
Einstellbereich: 0 bis 40
Standard: 18
Hinweis: Der Lautstärkepegel lässt sich für jede
Quelle getrennt eingeben. (Für das Radio gibt es eine
Lautstärkeeinstellung für AM (LW/MW) und eine für alle
FM-Bereiche.)
Lautstärke-Ein-
stellung
(VOLUME)
Lautstärke zeitweise
aus (verringern)
MUTE (ATT: Abschwächung)
Hinweis: Informationen zu anschliessbaren
Geräten fi nden Sie im System-Upgrade-Handbuch
oder im Handbuch des jeweiligen Geräts.
Die Quelle ändert sich bei jedem Drücken von
[SOURCE] wie folgt.
USB (Universal Serial Bus)-Anschluss
Wenn der USB-Speicher über ein USB-Verlängerungskabel
an den USB-Anschluss angeschlossen wird, werden
die auf dem Gerät gespeicherten MP3/WMA-Dateien
abgespielt.
Radio
FM1, FM2, FM3, AM ( Seite 48)
Player
Beim Einlegen einer CD ( Seite 54)
Beim Einlegen einer MP3/WMA-Disc ( Seite 56)
AUX1
An den AUX1-Anschluss dieses Geräts
angeschlossenes Gerät
Bei Anschluss eines Zusatzgeräts:
Umschalten auf angeschlossenes Gerät
Bei Anschluss eines CD-Wechslers
Bei Anschluss eines iPod
ODER
Bei Anschluss eines Erweiterungsmoduls:
Die an die Ports 1 bis 4 angeschlossenen Geräte
werden nach Umschalten auf AUX2 (an den AUX-
Anschluss des Erweiterungsmoduls angeschlossenes
Gerät) der Reihe nach aktiviert.
Systemerweiterungsanschluss
Quellenauswahl
(SOURCE)
USB-Anschluss
Bei Anschluss eines optionalen USB-
Speichers:
Beim Laden von MP3/WMA-Daten
( Seite 60)
Wenn kein optionaler USB-Speicher
angeschlossen ist:
CQ-C3355N
48
CQ-C3355N
49
Deutsch
1
Drücken Sie [SOURCE], um den
Radiomodus auszuwählen.
2
Drücken Sie [BAND], um ein Band
auszuwählen.
3
Wählen Sie einen Sender.
Frequenzeinstellung
[] (TUNE): Höher
[] (TUNE): Niedriger
Hinweis: Zur Sendersuche länger als 0,5 Sekunden
gedrückt halten und loslassen.
Voreingestellte Sender auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten [1] bis [6].
Hinweise:
Um nur solche Sender einzustellen, deren
Empfangsbedingungen im Suchmodus gut sind, stellen
Sie LOCAL auf ON. (
Seite 64)
Um das Rauschen zu reduzieren, wenn eine FM-
Stereoquelle (UKW) schwach ist, stellen Sie FM MONO
auf ON. (
Seite 64)
Radio
In diesem Kapitel wird die Funktion des Radios erklärt.
Band VoreinstellungsnummerFrequenz
Leuchtet beim Empfang eines UKW-
Stereosignals.
BedienungsablaufRadiomodusanzeige
Radio
Bis zu 6 Sender können für AM, FM1, FM2 und FM3
voreingestellt werden.
APM (Auto Preset Memory)
Sender mit guten Empfangsbedingungen werden automatisch
voreingestellt (Automatischer Voreinstellungsspeicher).
1
Wählen Sie ein Band.
2
Halten Sie [BAND] (APM) länger als
2 Sekunden gedrückt.
Die Sender mit den besten Empfangsbedingungen
werden 5 Sekunden lang nach Aufrufen der
Sendervoreinstellung gesucht (SCAN). Drücken Sie
die Zifferntasten [1] bis [6], um den Scanvorgang
abzubrechen.
Hinweise:
Neue Sender überschreiben bereits gespeicherte
Sender.
In der Standardeinstellung (AF ON) werden nur RDS-Sender
gespeichert. Um Nicht-RDS-Sender auszuwählen,
stellen Sie AF auf OFF. (
Seite 51)
Manuelle Sendervoreinstellung
1
Stellen Sie einen Sender ein.
2
Halten Sie eine der Zifferntasten [1] bis
[6] für länger als 2 Sekunden gedrückt.
Sendervoreinstellung
(APM: Auto Preset Memory)
Anzeige ändern
(DISP: Display)
Drücken Sie [DISP].
Frequenz
Uhrzeit (CT)*
Display aus
* Stellen Sie die Uhr ein, wenn “NO CT” auf dem Display
angezeigt wird. (Uhreinstellung
Seite 45)
AM (LW/MW)
Frequenz
PS (Programmservice-
Name)
Uhrzeit (CT)*
Display aus
FM (nicht RDS)
Leuchtet, wenn LOCAL aktiviert ist.
(
Seite 64)
Leuchtet, wenn MONO
aktiviert ist. (
Seite 64)
CQ-C3355N
50
CQ-C3355N
51
Deutsch
RDS (Radio Data System) im FM-Empfang
Nützliche Funktionen wieAF, TA, PTY stehen in Gebieten mit RDS-Empfang zur Verfügung.
Was ist RDS?
RDS (Radio Data System) im FM-Empfang
AF (Alternative Frequenz) RDS-Modusanzeige
Einige FM (UKW)-Sender senden zusätzliche, zu RDS
kompatible Daten. Dieses Radio bietet praktische
Funktionen zur Nutzung dieser Daten.
Die Verfügbarkeit des RDS-Service ist gebietsabhängig.
Wenn der RDS-Service bei Ihnen nicht verfügbar ist, ist
leider auch der folgende Service nicht verfügbar.
Die folgenden Funktionen sind beim Empfang von RDS-
Sendern verfügbar.
AF (Alternative Frequenz)
PTY (Programmart)
AF-Modus (Alternative Frequenz)
Halten Sie [TA] (AF) länger als 2 Sekunden gedrückt,
um einen der folgenden AF-Modi auszuwählen.
AF ON:
AF, Suche nach dem besten Sender und PI-Suchfunktion
sind aktiviert.
AF OFF:
Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht benötigt
wird.
Voreinstellungsspeicher (Einstellung AF ON)
Voreingestellten Sender aufrufen (Suche nach
dem besten Sender)
Die AF-Selbsteinstellung ermöglicht es Ihnen, bei
aktivierter Voreinstellung einen Sender mit gutem
Empfang aus dem gleichen Netz auszuwählen.
Bei schlechtem Empfang (PI-Suche)
Wenn der Empfang eines voreingestellten
Senders schlecht wird, drücken Sie die gleiche
Voreinstellungstaste noch einmal. Es wird nach dem
gleichen Sender mit besserem Empfang gesucht.
Drücken Sie die gleiche Voreinstellungstaste noch
einmal, um den Vorgang abzubrechen.
Hinweis: Für PI-Suche brechen Sie zunächst den TA-
Modus ab und rufen dann PI-Suche auf.
Niedrige AF-
Betriebsempfi ndlichkeit.
(Standard)
Hohe AF-
Betriebsempfi ndlichkeit.
Wenn das AF-Netz eines
RDS-Senders nicht
benötigt wird.
Anzeige ändern
Die folgenden Funktionen stehen bei aktivem AF-Modus
zur Verfügung (
Seite 51).
Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern,
wird automatisch auf einen Sender mit besseren
Bedingungen umgeschaltet.
Bei Ausführung von APM werden nur RDS-Sender
ausgewählt.
Beim Aufrufen eines voreingestellten Senders, wird
automatisch die beste Empfangsstation ausgewählt.
(BSR Best Stations Research)
Hinweise:
Die AF-Empfi ndlichkeit kann eingestellt werden.
(
Seite 51)
Der verfügbare AF-Bereich lässt sich einstellen.
(
Seite 64)
TA (Traffi c Announcement, Verkehrsfunk)
Die folgenden Funktionen stehen
bei aktivem TA-Modus zur
Verfügung. (
Seite 52)
Ein Sender mit Verkehrsfunk
(TP = Traffi c Programme)
wird sofort bei Umschalten
auf TA-Modus gesucht,
wenn Sie einen Sender ohne
Verkehrsfunk empfangen
haben.
Bei Ausführung einer Sendersuche oder APM werden
nur Sender mit Verkehrsfunk ausgewählt.
Umschalten auf TA: Ist ein anderer Modus (CD,
AUX) gewählt, schaltet das Gerät automatisch in
den Radiomodus und gibt Verkehrsnachrichten aus,
sobald diese beginnen. Wenn die Verkehrsnachrichten
beendet sind, kehrt das Gerät in den vorherigen Modus
zurück. (TA Standby-Modus)
Die folgenden Funktionen stehen bei aktivem PTY-
Modus zur Verfügung. (
Seite 53)
PTY des Empfangssenders wird angezeigt.
Nach Programmen kann per PTY gesucht werden.
Hinweis: Die PTY-Sprache ist auswählbar. (
Seite 64)
Weitere RDS-Funktionen
CT (Uhrzeit)
Die Uhr wird automatisch gestellt.
PS (Programmservice-Name)
Neben der Frequenz wird auch der Name des Senders
angezeigt.
EON (Enhanced Other Network)
RDS-Daten werden mit der aktuellen Position konstant
aktualisiert.
EON-TA
Verkehrsinformationen vom aktuellen und anderen
Sendern können empfangen werden.
Empfang von Notfallmeldungen
Notfallmeldungen werden bei Empfang automatisch auf
dem Display ausgegeben.
Drücken Sie [DISP].
PS (Programmservice-
Name) (Standard)
Frequenz
Uhrzeit
Display aus
Programmservice-Name
Leuchtet, wenn AF aktiviert
ist.
Leuchtet, wenn TA aktiviert ist.
Leuchtet, wenn PTY aktiviert ist.
CQ-C3355N
52
CQ-C3355N
53
Deutsch
RDS (Radio Data System) im FM-Empfang
TA
(TA: TRAFFIC ANNOUNCEMENT)
Weitere RDS-Funktionen
RDS (Radio Data System) im FM-Empfang
PTY
(PTY: PROGRAMME TYPE)
TA Ein/Aus
Drücken von [TA] schaltet TA ein und aus.
(Standard: OFF)
Die folgenden Funktionen stehen bei aktivem TA-Modus
zur Verfügung.
Ein Sender mit Verkehrsfunk wird bei Umschalten
auf TA-Modus gesucht, wenn Sie einen Sender ohne
Verkehrsfunk oder einen Sender mit Verkehrsfunk und
schlechtem Empfang empfangen haben.
Bei Ausführung einer Sendersuche oder APM werden
nur Sender mit Verkehrsfunk ausgewählt. (
Seite 49,
“APM (Auto Preset Memory)”)
Wenn TA aktiviert ist und sich das Gerät in
einem anderen Modus befi ndet, schaltet das
Gerät automatisch in den Radiomodus und gibt
Verkehrsnachrichten über das Radio aus, sobald diese
beginnen. Wenn die Verkehrsnachrichten beendet sind,
kehrt das Gerät in den vorherigen Modus zurück (TA
Standby-Modus).
Nur Verkehrshinweise (TA stumm)
Beim Empfang eines FM-Senders (UKW), der gerade
keine Verkehrsnachrichten sendet, können Sie
[VOL] gegen den Uhrzeigersinn auf 0 stellen. Die
Verkehrsnachrichten werden dann mit dem eingestellten
TA-Lautstärkepegel ausgegeben.
PTY Ein/Aus
Halten von [DISP] (PTY) für mehr als 2 Sekunden
schaltet den PTY-Modus ein und aus.
Programmsuche mit PTY
Mit dem original voreingestellten PTY lassen sich
Programme suchen.
Drücken Sie die Zifferntaste [1] bis [6], um
PTY im PTY-Modus auszuwählen.
Programmart Inhalt
1 NEWS
NEWS
2 SPEECH
AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, DOCUMENT
3 SPORT
SPORT
4 POP M
POP M
5 CLASSICS
CLASSICS
6 MUSIC
ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER M,
JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES,
FOLK M
Um einen anderen Sender der gleichen Programmart
(PTY) zu suchen, drücken Sie [BAND].
Hinweise:
Wenn kein dem Programm entsprechender Sender
gefunden wird, wird “NONE” angezeigt.
Der gesuchte Programmtyp wird für die Dauer von
5 Sek. angezeigt.
Vorprogrammierte Programmtypen können geändert
werden.
SPEECH MUSIC NEWS AFFAIRS
INFO SPORT EDUCATE DRAMA
CULTURE SCIENCE VARIED POP M
ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS
OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN
SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL
LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M
OLDIES FOLK M DOCUMENT
2
Drücken Sie [BAND].
Die Suche beginnt.
Hinweise:
Um die Suche anzuhalten, drücken Sie [BAND].
Wenn kein dem Programm entsprechender Sender
gefunden wird, wird “NONE” angezeigt.
Ändern eines voreingestellten Programmtyps
Original-PTY-Voreinstellungen lassen sich ändern.
1
Den Programmtyp wählen, der
programmiert werden soll.
2
Folgen Sie der normalen
Voreinstellungsprozedur. ( Seite 49)
PTY-Sprachauswahl
Die auf dem Display angezeigte Sprache lässt sich
ändern. (Englisch oder Schwedisch) (
Seite 64)
Genaue PTY-Auswahl
1
Drücken Sie [] oder [] zur
Auswahl von PTY.
EON (Enhanced Other Network)
Beim Empfang von EON-Daten (erweitertes anderes
Netz) leuchtet die EON-Anzeige auf, und die TA- und AF-
Funktionen werden wie folgt erweitert.
TA:
Verkehrsinformationen vom aktuellen und anderen
Sendern können empfangen werden.
AF:
Die Frequenzliste der voreingestellten RDS-Sender wird
um EON-Daten erweitert.
EON ermöglicht es dem Radio, RDS-Informationen
umfassender zu nutzen. Die AF-Liste der voreingestellten
Sender wird fortlaufend aktualisiert, einschliesslich des
Senders, der gerade empfangen wird. Wenn sie z.B.
fern von zuhause einen Sender voreinstellen, können
Sie diesen Sender später auf einer alternativen Frequenz
oder einen anderen Sender mit dem gleichen Programm
empfangen. EON verfolgt auch lokal verfügbare TP-
Sender für schnellen Empfang.
Empfang von Notfallmeldungen
Wenn Notfallmeldungen gesendet werden, schaltet
das Gerät automatisch auf Empfang der Sendung um
(auch im CD-, MP3- oder AUX-Modus). Während die
Notfallmeldung empfangen wird, wird “ALARM” auf dem
Display angezeigt.
Hinweis: Notfallmeldungen werden mit dem TA-
Lautstärkepegel gesendet. (
oben)
CQ-C3355N
54
CQ-C3355N
55
Deutsch
Zufallswiedergabe
Alle verfügbaren Spuren werden in zufälliger Reihenfolge
abgespielt.
Drücken Sie [4] (RANDOM). leuchtet.
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Scanwiedergabe
Die ersten 10 Sekunden einer jeden Spur werden in
Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie [5] (SCAN).
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Wiederholung
Die aktuelle Spur wird wiederholt.
Drücken Sie [6] (REPEAT). leuchtet.
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Vorsicht
Dieses Gerät unterstützt keine 8 cm-Discs.
Legen Sie keine Disc ein, wenn die Anzeige
leuchtet, da bereits eine Disc eingelegt ist.
Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs. ( Seite 72)
Verwenden Sie keine Discs mit aufgebrachten Siegeln oder Etiketten.
Um Beschädigungen am Bedienteil zu vermeiden, drücken
Sie es nicht herunter, und legen Sie keine Gegenstände
darauf ab, wenn es geöffnet ist.
Klemmen Sie Ihre Finger oder Hand nicht am Bedienteil ein.
Stecken Sie keine Fremdstoffe in die Disc-Fächer.
Beachten Sie den Abschnitt “Hinweise zu CD/CD-Medien
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (
Seite 72).
Eine Disc mit sowohl CD-DA- als auch MP3/WMA-Daten
kann u.U. nicht normal wiedergegeben werden.
Zufall, Scan, Wiederholen
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
CD-Player
CD-Player
Wenn bereits eine Disc eingelegt ist, drücken Sie
[SOURCE], um den CD-Modus auszuwählen.
1
Drücken Sie [OPEN], um das
Bedienteil zu öffnen.
2
Legen Sie eine Disc mit der gedruckten
Seite nach oben ein.
Hinweis: Es kann etwas dauern, bis die
Wiedergabe beginnt.
Bedienungsablauf
Spurnummer Zeit
Wiedergabemodus-
Anzeigen
Leuchtet, wenn der
entsprechende Modus
aktiviert ist.
Zufallswiedergabe
Wiederholung
Leuchtet, wenn Disc geladen ist.
CD-Modusanzeige
4
Wählen Sie den gewünschten
Abschnitt.
Spurauswahl
[] (TRACK): Nächste Spur
[] (TRACK): Vorhergehende Spur (zweimal
drücken)
Hinweis: Zum schnellen Vor-/Zurückspulen
gedrückt halten.
Pause
Drücken Sie [].
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Anzeige ändern
(DISP: Display)
Drücken Sie [DISP].
Spur-/Wiedergabezeit
Disctitel
Spurtitel
Uhrzeit
Display aus
3
Schliessen Sie das Bedienteil von Hand.
Hinweise:
Das Gerät erkennt die Disc und startet die Wiedergabe
automatisch.
Das Gerät wird durch Einlegen einer Disc automatisch
eingeschaltet.
Disc-Auswurf
Drücken Sie [OPEN].
Drücken Sie [], und nehmen Sie die Disc heraus.
Schliessen Sie das Bedienteil von Hand.
Hinweise:
Um während der Wiedergabe eines Titels einen
weiteren Titeldurchlauf zu starten, drücken Sie [3]
(SCROLL). Wenn die Anzahl der dargestellten Zeichen
8 oder weniger beträgt, läuft der Titel nicht durch.
“NO TEXT” wird angezeigt, wenn sich keine
Informationen auf der Disc befi nden.
[] (Auswurf)
Bedruckte Seite
CQ-C3355N
56
CQ-C3355N
57
Deutsch
Zufall, Scan, Wiederholen
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
MP3/WMA-Player
MP3/WMA-Player
4
Wählen Sie den gewünschten
Abschnitt.
Ordnerauswahl
[] (FOLDER): Nächster Ordner
[] (FOLDER): Vorhergehender Ordner
Dateiauswahl
[] (TRACK): Nächste Datei
[] (TRACK): Vorhergehende Datei (zweimal
drücken)
Hinweis: Zum schnellen Vor-/Zurückspulen
gedrückt halten.
Pause
Drücken Sie [].
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
BedienungsablaufMP3/WMA-
Modusanzeige
Ordnernummer
Dateinummer
Hinweise:
Um während der Wiedergabe eines Textes einen
weiteren Titeldurchlauf zu starten, drücken Sie [3]
(SCROLL). Wenn die Anzahl der dargestellten
Zeichen 8 oder weniger beträgt, läuft der Titel nicht
durch.
“NO TEXT” wird angezeigt, wenn sich keine
Informationen auf der Disc befi nden.
ID3/WMA-Tag-Informationen werden für Albumname
und Name des Titels/Interpreten angezeigt.
Wiedergabemodus-Anzeigen
Leuchtet, wenn der entsprechende
Modus aktiviert ist.
Zufallswiedergabe
Wiederholung
Ordner Zufall, Ordner
Wiederholen, Ordner
Scan
Leuchtet, wenn Disc geladen ist.
Zufallswiedergabe
Alle verfügbaren Dateien werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie [4] (RANDOM). leuchtet.
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Ordner-Zufallswiedergabe
Alle Dateien im aktuellen Ordner werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt.
Halten Sie [4] (RANDOM) für mehr als
2 Sekunden gedrückt. leuchtet.
Noch einmal gedrückt halten zum
Abbrechen.
Scanwiedergabe
Die ersten 10 Sekunden einer jeden Datei werden in
Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie [5] (SCAN).
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Ordner-Scanwiedergabe
Vom nächsten Ordner an werden die ersten
10 Sekunden der ersten Datei eines jeden Ordners in
Reihenfolge abgespielt.
Halten Sie [5] (SCAN) für mehr als
2 Sekunden gedrückt. leuchtet.
Noch einmal gedrückt halten zum Abbrechen.
Wiederholung
Die aktuelle Datei wird wiederholt.
Drücken Sie [6] (REPEAT). leuchtet.
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Ordner-Wiederholung
Der aktuelle Ordner wird wiederholt.
Halten Sie [6] (REPEAT) für mehr als
2 Sekunden gedrückt. leuchtet.
Noch einmal gedrückt halten zum
Abbrechen.
Anzeige ändern
(DISP: Display)
Wenn bereits eine Disc eingelegt ist, drücken Sie
[SOURCE], um den MP3/WMA-Modus auszuwählen.
1
Drücken Sie [OPEN], um das
Bedienteil zu öffnen.
2
Legen Sie eine Disc mit der gedruckten
Seite nach oben ein.
Hinweis: Es kann etwas dauern, bis die
Wiedergabe beginnt.
3
Schliessen Sie das Bedienteil von
Hand.
Hinweise:
Das Gerät erkennt die Disc und startet die Wiedergabe
automatisch.
Das Gerät wird durch Einlegen einer Disc automatisch
eingeschaltet.
Disc-Auswurf
Drücken Sie [OPEN].
Drücken Sie [], und nehmen Sie die Disc heraus.
Schliessen Sie das Bedienteil von Hand.
Ordner/Datei
Wiedergabezeit
(Daten lesen)
Ordnername/
Albumname*
(Daten lesen)
Dateiname/Titel und
Interpretenname*
Uhrzeit
Display aus
Vorsicht
Dieses Gerät unterstützt keine 8 cm-Discs.
Legen Sie keine Disc ein, wenn die Anzeige
leuchtet, da bereits eine Disc eingelegt ist.
Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs. ( Seite 72)
Verwenden Sie keine Discs mit aufgebrachten Siegeln oder Etiketten.
Um Beschädigungen am Bedienteil zu vermeiden, drücken Sie
es nicht herunter, und legen Sie keine Gegenstände darauf ab,
wenn es geöffnet ist.
Klemmen Sie Ihre Finger oder Hand nicht am Bedienteil ein.
Stecken Sie keine Fremdstoffe in die Disc-Fächer.
Beachten Sie den Abschnitt “Hinweise zu CD/CD-Medien (CD-
ROM, CD-R, CD-RW)” (
Seite 72).
Eine Disc mit sowohl CD-DA- als auch MP3/WMA-Daten kann
u.U. nicht normal wiedergegeben werden.
Siehe den Abschnitt “Hinweise zu MP3/WMA” (
Seite 58).
Drücken Sie [DISP].
[] (Auswurf)
Bedruckte Seite
*ID3/WMA-
Tag-Einstellung
Halten Sie [3] (SCROLL) für mehr als
2 Sekunden gedrückt.
(Standard)
Bei Anzeige eines Ordnernamens:
TAG ON: Der Albumtitel wird angezeigt.
TAG OFF: Der Ordnername wird angezeigt.
Bei Anzeige eines Dateinamens:
TAG ON: Der Titel/Interpretenname wird angezeigt.
TAG OFF: Der Dateiname wird angezeigt.
CQ-C3355N
58
CQ-C3355N
59
Deutsch
Es wird empfohlen, keine Disc herzustellen,
die sowohl CD-DA- als auch MP3/WMA-Dateien
beinhaltet.
Wenn sich CD-DA-Dateien auf der gleichen Disc
wie MP3- oder WMA-Dateien befi nden, können die
Songs nicht in der gewünschten Reihenfolge oder
auch gar nicht abgespielt werden.
Verwenden Sie beim Speichern von MP3- und WMA-
Daten auf der gleichen Disc für jeden Datentyp einen
eigenen Ordner.
Nehmen Sie keine anderen Dateien als MP3/WMA und
keine unnötigen Ordner auf einer Disc auf.
Der Name einer MP3/WMA-Datei sollte wie in der
folgenden Beschreibung gebildet werden und auch den
Anforderungen des jeweiligen Dateisystems entsprechen.
Die Dateierweiterung “.mp3” bzw. “.wma” muss jeder
Datei je nach Dateiformat hinzugefügt werden.
Bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien oder
der Informationsanzeige von MP3/WMA-Dateien, die
mit bestimmter Schreibsoftware oder CD-Recordern
aufgenommen wurden, kann es zu Fehlern kommen.
Dieses Gerät hat keine Wiedergabelistenfunktion.
Obwohl Multisession-Aufnahmen unterstützt werden,
wird die Verwendung von Disc-at-Once empfohlen.
Unterstützte Dateisysteme
CD-Medien
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension auf ISO 9660,
Joliet, Romeo
Hinweis: Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD und CD Extra
werden nicht unterstützt.
USB-Gerät
Dateisystem ist FAT12/16/32
Aufnahme von MP3/WMA-Dateien auf einem CD-Medium/USB-Gerät
Komprimierungsformate
(Empfehlung: “Hinweise zur Herstellung von MP3/WMA-Dateien” auf der vorherigen Seite)
Komprimierungsmethode Bitrate VBR Abtastfrequenz
MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3) 32 k – 320 kbps Ja 32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 Audio Layer 3 (MP3) 8 k – 160 kbps Ja 16, 22,05, 24 kHz
Windows Media Audio Ver. 7, 8, 9* 32 k – 192 kbps Ja 32, 44,1, 48 kHz
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice werden nicht unterstützt.
Reihenfolge von Ordnerauswahl/Dateiwiedergabe
Hinweise zu MP3/WMA (Fortsetzung)
MP3/WMA-Player
Maximale Anzahl an Dateien/Ordnern
Maximale Anzahl an Dateien
CD-Medien: 999
USB-Gerät: 65 535
Maximale Anzahl an Dateien in einem Ordner
CD-Medien: 255
USB-Gerät: 999
Maximale Tiefe für Bäume: 8
Maximale Anzahl an Ordnern: 255 (Root-Ordner
eingeschlossen)
Hinweise:
Die Zeit zwischen dem Lesen und dem Wiedergeben der
Daten lässt sich verkürzen, indem Sie die Anzahl der Dateien
und Ordner und die Tiefe der Hierarchie verringern.
Das Gerät zählt die Anzahl der Ordner unabhängig davon, ob
diese MP3/WMA-Dateien enthalten oder nicht.
Wenn ein ausgewählter Ordner keine MP3/WMA-
Dateien enthält, werden die nächsten MP3/WMA-
Dateien in der Wiedergabereihenfolge abgespielt.
Die Wiedergabereihenfolge kann sich von anderen
MP3/WMA-Playern unterscheiden, auch bei
Verwendung der gleichen Disc.
“ROOT” wird bei Darstellung des Root-Ordnernamens
angezeigt.
Leere Ordner im USB-Speicher werden nicht
mitgezählt.
Je nach angeschlossenem USB-Speicher ist die
Reihenfolge, in der die Spuren wiedergegeben werden,
unter Umständen anders als die der Speicherung.
1
1
4
5
6
2
3
8
7
8
Root-Ordner (Root-Verzeichnis)
Ordnerauswahl
In der Reihenfolge
Baum 1 Baum 2 Baum 3 Baum 4 Baum 8
(Max.)
Dateiauswahl
In der Reihenfolge
MP3/WMA-Player
Was ist MP3/WMA?
MP3
*
(MPEG Audio Layer-3) und WMA (Windows
Media
TM
Audio) sind die Komprimierungsformate
digitaler Audiospuren.
Ersteres wurde von der Motion
Picture Experts Group (MPEG) und letzteres von
der Microsoft Corporation entwickelt. Mit diesen
Komprimierungsformaten können Sie den Inhalt von
etwa 10 Musik-CDs auf einer einzigen CD aufnehmen
(die Angaben beziehen sich auf Daten, die auf einer
CD-R oder CD-RW mit 650 MB bei einer festen Bitrate
von 128 kbps und einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz
aufgenommen wurden).
*MPEG Layer-3-Audiokodierungstechnologie, lizenziert
durch Fraunhofer.
Hinweis: MP3/WMA-Codier- und Schreibsoftware wird
nicht mit dem Gerät geliefert.
Hinweise zur Herstellung von MP3/WMA-Dateien
Allgemein
• Eine hohe Bitrate und Abtastfrequenz werden für gute
Klangqualität empfohlen.
• VBR (Variable Bit Rate) wird nicht empfohlen, da die
Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt wird und es zu
Tonunterbrechungen kommen kann.
Die Tonqualität der Wiedergabe hängt von den
Codierungsumständen ab. Einzelheiten hierzu fi nden
Sie in den Anweisungen ihrer Codierungs- und
Schreibsoftware.
MP3
Eine Bitrate von “128 kbps oder mehr” und “fi xed”
(fest) wird empfohlen.
WMA
Eine Bitrate von “64 kbps oder mehr” und “fi xed” (fest)
wird empfohlen.
Belegen Sie die WMA-Datei nicht mit dem
Kopierschutzattribut, damit sie mit diesem Gerät
wiedergegeben werden kann.
Anzeigeinformationen
Angezeigte Elemente
CD-TEXT
Disctitel
Spurtitel
MP3 (ID3 tag)
Albumname
Name des Titels/Inter-
preten
MP3/WMA
Ordnername
Dateiname
WMA (WMA tag)
Albumname
Name des Titels/Inter-
preten
Darstellbare Zeichen
Darstellbare Länge für Datei-/Ordnername: bis
32 Zeichen. (Unicode-Datei- und Ordnernamen haben
nur halb so viele darstellbare Zeichen.)
Benennen Sie Dateien und Ordner in Übereinstimmung
mit dem jeweiligen Dateisystem. Zu Einzelheiten siehe
die Anleitung der Schreibsoftware.
Der ASCII-Zeichensatz und Sonderzeichen können in
jeder Sprache dargestellt werden.
Es können einige kyrillische Zeichen in Unicode
angezeigt werden.
ASCII-Zeichensatz
A bis Z, a bis z, Ziffern 0 bis 9 und die folgenden
Symbole:
(Leerzeichen) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [
\ ] ˆ _ ` { | } ~
Sonderzeichen
À Á Â Ã Å à á â ã å
Ä ä
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Hinweise:
Bei einiger Software zum Codieren von MP3/WMA-
Dateien werden Zeicheninformationen eventuell nicht
korrekt dargestellt.
Nicht darstellbare Zeichen und Symbole werden als
Sternchen (
) angezeigt.
Es wird empfohlen, die Länge des Dateinamens
unter 8 Zeichen zu halten (ausschliesslich der
Dateierweiterung).
Hinweise zu MP3/WMA
Copyright
Es ist nach dem Urheberschutzgesetz verboten,
geschütztes Material wie Musik ohne Zustimmung
des Urheberrechtsinhabers außer zum persönlichen
Gebrauch zu kopieren, zu verteilen oder abzugeben.
Keine Gewährleistung
Die obige Beschreibung ist vom Stand September
2006. Sie enthält keine Gewährleistung für die
Reproduzierbarkeit und Darstellbarkeit von MP3/WMA.
Vorsicht
Fügen Sie die Erweiterung “.mp3” oder “.wma”
niemals einer Datei hinzu, die nicht tatsächlich
das Format MP3/WMA hat. Anderenfalls
können die Lautsprecher und Ihr Gehör durch
zu laute Geräusche beschädigt werden.
Windows Media und das Windows-
Logo sind Marken und/oder
eingetragene Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern/
Regionen.
1
4
5
2
3
1
5
Root-Ordner (Root-Verzeichnis)
Ordnerauswahl
In der Reihenfolge
Baum 1 Baum 2 Baum 3 Baum 4 Baum 5 Baum 8
(Max.)
Dateiauswahl
In der Reihenfolge
CD-Medien
USB-Gerät
CQ-C3355N
60
CQ-C3355N
61
Deutsch
Zufall, Scan, Wiederholen
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
USB (MP3/WMA)
Hinweise:
Um während der Wiedergabe eines Textes einen
weiteren Titeldurchlauf zu starten, drücken Sie [3]
(SCROLL). Wenn die Anzahl der dargestellten
Zeichen 8 oder weniger beträgt, läuft der Titel nicht
durch.
“NO TEXT” wird angezeigt, wenn sich keine
Informationen auf der Disc befi nden.
ID3/WMA-Tag-Informationen werden für Albumname
und Name des Titels/Interpreten angezeigt.
Zufallswiedergabe
Alle verfügbaren Dateien werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie [4] (RANDOM). leuchtet.
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Ordner-Zufallswiedergabe
Alle Dateien im aktuellen Ordner werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt.
Halten Sie [4] (RANDOM) für mehr als
2 Sekunden gedrückt. leuchtet.
Noch einmal gedrückt halten zum
Abbrechen.
Scanwiedergabe
Die ersten 10 Sekunden einer jeden Datei werden in
Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie [5] (SCAN).
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Ordner-Scanwiedergabe
Vom nächsten Ordner an werden die ersten
10 Sekunden der ersten Datei eines jeden Ordners in
Reihenfolge abgespielt.
Halten Sie [5] (SCAN) für mehr als
2 Sekunden gedrückt. leuchtet.
Noch einmal gedrückt halten zum Abbrechen.
Wiederholung
Die aktuelle Datei wird wiederholt.
Drücken Sie [6] (REPEAT). leuchtet.
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Ordner-Wiederholung
Der aktuelle Ordner wird wiederholt.
Halten Sie [6] (REPEAT) für mehr als
2 Sekunden gedrückt. leuchtet.
Noch einmal gedrückt halten zum Abbrechen.
Anzeige ändern
(DISP: Display)
Drücken Sie [DISP].
*ID3/WMA-
Tag-Einstellung
Halten Sie [3] (SCROLL) für mehr als
2 Sekunden gedrückt.
(Standard)
Bei Anzeige eines Ordnernamens:
TAG ON: Der Albumtitel wird angezeigt.
TAG OFF: Der Ordnername wird angezeigt.
Bei Anzeige eines Dateinamens:
TAG ON: Der Titel/Interpretenname wird angezeigt.
TAG OFF: Der Dateiname wird angezeigt.
USB (MP3/WMA)
4
Wählen Sie den gewünschten Abschnitt.
Ordnerauswahl
[] (FOLDER): Nächster Ordner
[] (FOLDER): Vorhergehender Ordner
Dateiauswahl
[] (TRACK): Nächste Datei
[] (TRACK): Vorhergehende Datei (zweimal
drücken)
Hinweis: Zum schnellen Vor-/Zurückspulen
gedrückt halten.
Pause
Drücken Sie [].
Noch einmal drücken zum Abbrechen.
USB trennen
Nehmen Sie den USB -Speicher und das
USB-Verlängerungskabel ab.
Hinweise:
Lassen Sie das USB-Gerät nicht längere Zeit an Stellen
im Auto liegen, wo es heiss werden kann.
Damit kein Staub oder Schmutz den USB-Anschluss
verunreinigen kann, schließen Sie die Abdeckung des
Geräts, wenn Sie es nicht benutzen.
Bedienungsablauf
USB-
Modusanzeige
Ordnernummer
Dateinummer
Wiedergabemodus-Anzeigen
Leuchtet, wenn der entsprechende
Modus aktiviert ist.
Zufallswiedergabe
Wiederholung
Ordner Zufall, Ordner
Wiederholen, Ordner Scan
Leuchtet, wenn das USB-Gerät geladen ist.
1
Drücken Sie [SOURCE], um den USB-
Modus auszuwählen.
2
Öffnen Sie die USB-Anschlussabdeckung.
3
Verbinden Sie mit einem USB-Verlängerungskabel
den USB-Speicher mit diesem Gerät.
Hinweise:
Stellen Sie den Ton des Geräts ab, wenn Sie den USB-
Speicher anschliessen (trennen).
Achten Sie beim Anschliessen der Kabel darauf, dass
der Stecker ganz in die Buchse eingedrückt wird.
Dieses Gerät kann bei Verwendung eines
anderen Kabels als dem USB-Standardkabel oder
einer Gesamtlänge des Kabels über 5 m nicht
ordnungsgemäss betrieben werden.
Hinweis: Vom Gerät erkannte MP3/WMA-Dateien
werden automatisch abgespielt.
Ordner/Datei
Wiedergabezeit
(Daten lesen)
Ordnername/
Albumname*
(Daten lesen)
Dateiname/Titel und
Interpretenname*
Uhrzeit
Display aus
Vorsicht
Schliessen Sie kein USB-Gerät direkt an dieses Gerät an. Wenn das
USB-Gerät direkt mit diesem Gerät verbunden wird und es zu einem
Unfall oder einem plötzlichen Bremsvorgang kommt, können Fahrer
und Passagiere gegen das USB-Gerät stossen und sich verletzen.
Schliessen Sie das USB-Gerät mit einem Standard-USB-
Verlängerungskabel (5 m oder weniger) an die Auto-Audio-Anlage
an.
Verlegen Sie das USB-Gerät und das USB-Verlängerungskabel so,
dass sie Sie beim Fahren nicht behindern.
Schliessen Sie ausschliesslich USB-Speicher oder einen USB-
Audioplayer an. Schließen Sie nicht mehrere USB-Geräte an
den USB-Anschluss an. Wenn der Anschluss durch mehrere
USB-Geräte belastet wird, kann es zu Überhitzung und
Rauchentwicklung kommen.
Hinweise:
Dieses Gerät gibt MP3/WMA-Dateien wieder, die
auf einem USB-Speicher gespeichert sind.
Der Anschluss eines iPod an den USB-Anschluss dieses
Geräts wird nicht unterstützt. Um einen iPod anzuschliessen,
verwenden Sie den Zusatzadapter (Direktkabel für
iPod: CA-DC300N), über den Sie den iPod mit dem
Systemerweiterungsanschluss dieses Geräts verbinden.
Sichern Sie vorher wichtige Daten. Wir übernehmen
keine Verantwortung für Datenverlust.
Siehe Abschnitt “Kompatible USB-Geräte” ( Seite 42).
Siehe Abschnitt “Hinweise zu MP3/WMA” ( Seite 58).
Eine Datei, bei der die Wiedergabezeit 1 000
Minuten übersteigt, wird nicht korrekt bis zum
Ende des Titels abgespielt.
USB-Verlängerungskabel (USB 2.0, nicht mitgeliefert)
USB-Speicher
(nicht mitgeliefert)
Typ A Buchse
CQ-C3355N
62
CQ-C3355N
63
Deutsch
SQ-Auswahl basierend auf Genre
SQ (Klangqualität)
Die Equalizerkurve lässt sich aus 4 Arten auswählen
(FLAT, ROCK, POP und VOCAL), je nach Ihrer
Hörgewohnheit.
SQ-Wechsel
Halten Sie [MUTE/SQ] (Klangqualität) für mehr als
1 Sekunde gedrückt, um die Klangart (SQ) wie folgt
auszuwählen:
(FLAT) Flacher Frequenzbereich:
Betont keinen Teil besonders. (Standard)
(ROCK) Harter und schwerer Klang:
Betont Bass und Höhen.
(POP) Tiefer und weiter Klang:
Betont Bass und Höhen leicht.
(VOCAL) Klarer Klang:
Betont Mitteltöne und leicht auch Höhen.
Drücken Sie [DISP], um in den normalen Modus
zurückzukehren.
Hinweis: Die Einstellungen SQ, Bass/Höhen und
Lautstärke beeinfl ussen sich gegenseitig. Wenn
hierdurch Störungen am Audiosignal auftreten, stellen
Sie Bass/Höhen oder Lautstärke neu ein. (
Seite 62)
Audioeinstellungen
Audiomenüanzeige
Audioeinstellungen
1
Drücken Sie [VOL]
(PUSH SEL: Auswahl),
um das Menü zu öffnen.
2
Drücken Sie [VOL] (PUSH SEL:
Auswahl), um den einzustellenden
Modus auszuwählen.
3
Drehen Sie [VOL]
zur Einstellung im
oder gegen den
Uhrzeigersinn.
Hinweise:
Die Reihenfolge und Inhalte einer Einstellung hängen
unter Umständen von den angeschlossenen Geräten
ab. Weitere Informationen fi nden Sie im System-
Upgrade-Handbuch oder in den Handbüchern der
angeschlossenen Geräte.
Um in den normalen Modus zurückzukehren, drücken
Sie [DISP].
Wenn in der Audioeinstellung nach 5 Sekunden
keine Auswahl erfolgt ist (2 Sekunden in der
Lautstärkeeinstellung), kehrt das Display in den
normalen Modus zurück.
Die Lautstärke lässt sich auch direkt am Hauptgerät
über [VOL] einstellen. (
Seite 47)
Lautstärkeeinstellung
(Einstellbereich: 0 bis 40, Standard: 18)
: Erhöhen
: Reduzieren
Basseinstellung
(Einstellbereich: 12 dB bis 12 dB, Schritte von 2 dB,
Standard: Bass 0 dB)
: Erhöhen
: Reduzieren
Höheneinstellung
(Einstellbereich: 12 dB bis 12 dB, Schritte von 2 dB,
Standard: Höhen 0 dB)
: Erhöhen
: Reduzieren
Hinweis: Die Einstellungen SQ, Bass/Höhen und
Lautstärke beeinfl ussen sich gegenseitig. Wenn
hierdurch Störungen am Audiosignal auftreten, stellen
Sie Bass/Höhen oder Lautstärke neu ein. (
Seite 63)
Balanceeinstellung
(Einstellbereich: L (links) 15 bis R (rechts) 15 und Mitte,
Standard: Mitte)
: Rechts verstärkt
: Links verstärkt
Fadereinstellung
(Einstellbereich: R (hinten) 15 bis F (vorne) 15 und
Mitte, Standard: Mitte)
: Vorne verstärkt
: Hinten verstärkt
Einstellung für jeden Lautsprecher
CQ-C3355N
64
CQ-C3355N
65
Deutsch
Funktionseinstellungen
Stummschaltung/Abschwächen
Sie haben die Wahl zwischen Stummschaltung und
Abschwächen.
: Lautstärke um 10
Stufen verringern
: Lautstärke aus
(Standard)
Externe Stummschaltung
Mit dem Panasonic-Navigationssystem kann bei
Sprachführung oder einem Gespräch über Autotelefon
die aktuelle Quelle stummgeschaltet werden.
(Einstellbereich: 0 bis 2, OFF)
LV0: Keine Tonausgabe (Standard)
LV1: Verringern um 15 Stufen
LV2: Verringern um 10 Stufen
OFF : Unverändert
Leuchtet, wenn externe
Stummschaltung aktiviert
ist.
(Beispiel: MUTE LV0)
AUX1 überspringen
Wenn AUX1 nicht verwendet wird, wird der AUX1-
Modus bei Auswahl der Quelle übersprungen.
: Ein (Überspringen
deaktiviert.) (Standard)
: Aus (Überspringen
aktiviert.)
ACC-Auswahl
ACC ON:
Das Gerät wird durch Einlegen einer Disc automatisch
eingeschaltet.
Die Uhr kann auch bei ausgeschaltetem Gerät
angezeigt werden.
: Stellen Sie diese
Funktion auf ON, wenn
Ihr Auto über eine
ACC-Position verfügt.
: Stellen Sie diese
Funktion auf OFF, wenn
Ihr Auto nicht über
eine ACC-Position
verfügt. (Standard)
Funktionsmenüanzeige (Fortsetzung)
Vorsicht
OFF muss ausgewählt sein, wenn das
Zündschloss Ihres Autos nicht über eine
ACC-Position verfügt. Anderenfalls kann
sich die Batterie entleeren.
Funktionseinstellungen
Funktionsmenüanzeige
1
Halten Sie [VOL]
(PUSH SEL: Auswahl)
2 Sekunden oder länger
gedrückt, um das Menü
zu öffnen.
2
Drücken Sie [VOL] (PUSH SEL:
Auswahl), um den einzustellenden
Modus auszuwählen.
3
Drehen Sie [VOL]
zur Einstellung in
oder gegen den
Uhrzeigersinn.
Hinweise:
Die Reihenfolge und Inhalte einer Einstellung hängen
unter Umständen von den angeschlossenen Geräten
ab. Weitere Informationen fi nden Sie im System-
Upgrade-Handbuch oder in den Handbüchern der
angeschlossenen Geräte.
Um in den normalen Modus zurückzukehren, drücken
Sie [DISP].
Wenn in der Funktionseinstellung nach 5 Sekunden
keine Auswahl erfolgt ist, kehrt das Display in den
normalen Modus zurück.
FM-Monoempfang (FM-Modus)
Rauschen wird bei schwachem Empfang eines FM-
Senders (UKW) erheblich abgemildert.
: MONO ON
: MONO OFF (Standard)
Lokale Einstellung (Radiomodus)
Nur Sender mit gutem Empfang werden beim Suchlauf
gefunden.
: LOCAL ON
: LOCAL OFF (Standard)
Region (REG)-Modus (FM-Modus)
Der Auswahlbereich von AF, Suche nach dem besten
Sender (BSR) und PI-Suchfunktion lässt sich ändern.
: Die Frequenz wird nur
für Programme innerhalb
der Region geändert.
: Die Frequenz wird
auch für Programme
ausserhalb der Region
geändert. (Standard)
Hinweis: Wenn der REG-Modus von OFF auf ON
oder umgekehrt geschaltet wird, wird der AF-Modus
automatisch eingeschaltet.
PTY-Sprachauswahl (RDS-Modus)
: Englisch (Standard)
: Schwedisch
Demonstration
Sie können bestimmen, ob der
Demonstrationsbildschirm auf dem Display angezeigt
wird.
: Ein (Standard)
: Aus
Hinweis: Die Bedienung der Tasten am Hauptgerät
oder an der Fernbedienung ermöglicht es Ihnen,
den Demonstrationsbildschirm für 20 Sekunden
abzuschalten und so die ausgewählte Funktion auch im
Demomodus auszuführen.
Pegelmesser-Anzeigemuster (PATTERN)
Umfang: 4 Arten, OFF
: Aus
: Muster 1 (Standrad)
: Muster 2
: Muster 3
: Muster 4
CQ-C3355N
66
CQ-C3355N
67
Deutsch
Störungsbeseitigung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Keine Tonausgabe aus
Lautsprecher(n)
Balance/Fadereinstellung ist nicht korrekt.
Balance/Fader neu einstellen.
Verkabelung der Lautsprecher ist falsch, ein Kurzschluss, eine Unterbrechung
oder Wackelkontakt liegt vor.
Verkabelung der Lautsprecher prüfen.
Linker und rechter
Lautsprecherkanal
sind vertauscht.
Lautsprecherverkabelung ist zwischen links und rechts vertauscht.
Verkabelung der Lautsprecher gemäß dem Schaltplan durchführen.
Klangfeld ist im
Stereomodus unklar.
Mittelklang ist nicht
beständig.
Die Plus- und Minusanschlüsse der linken und rechten Lautsprecherkanäle sind
verkehrt herum angeschlossen.
Verkabelung der Lautsprecher gemäß dem Schaltplan durchführen.
Es kommt zu
unbeabsichtigten
Stromausfällen.
Die Sicherheitsschaltung des Gerätes ist aktiviert.
Benachrichtigen Sie Ihren Händler oder den Panasonic-Kundendienst.
Schlechter Empfang
oder Rauschen
Antenne ist falsch angebracht oder fehlerhaft verkabelt.
Anbringung der Antenne und Verkabelung prüfen. Prüfen Sie auch, ob das
Massekabel der Antenne korrekt am Chassis angebracht ist.
Antennenverstärker (bei Benutzung einer Filmantenne etc.) wird nicht mit Strom
versorgt.
Verkabelung des Antennen-Stromkabels prüfen.
FM Stereo-Sendung wird
nur mono empfangen.
Der MONO-Modus ist aktiv.
Verlassen Sie den MONO-Modus.
Nur Sender mit
starkem Signal können
empfangen werden.
Der LOCAL-Modus ist aktiv.
Verlassen Sie den LOCAL-Modus.
Es gibt weniger
als 6 automatisch
voreingestellte
Sender.
Es können nur weniger als 6 Sender empfangen werden.
Begeben Sie sich in einen Bereich, wo mehr Sender empfangen werden
können, und versuchen Sie die Voreinstellung erneut.
Voreingestellte Sender
lassen sich nicht
speichern.
Der Kontakt des Batteriekabels ist schlecht, oder es steht nicht ständig unter
Strom.
Bringen Sie das Batteriekabel sicher an, und stellen Sie die Sender erneut
ein.
Allgemein (Fortsetzung)Radio
Störungsbeseitigung
Wenn Sie einen Fehler vermuten
Nehmen Sie Prüfungen und unten beschriebene Schritte vor.
Wenn sich das Problem nicht wie vorgeschlagen lösen lässt,
bringen Sie das Gerät am besten zum nächsten Panasonic-
Kundendienst. Das Gerät sollte nur von qualifi ziertem Personal
gewartet werden. Bitte überlassen Sie weitere Prüfungen und
Reparaturen den Profi s. Panasonic übernimmt keine Haftung
für Unfälle, die sich aus der Verletzung der Sorgfaltspfl icht oder
eigenen Reparaturversuchen ergeben.
Nehmen Sie keine anderen Maßnahmen vor als die in kursiv
unter “Mögliche Lösung” beschriebenen, da alle anderen zu
gefährlich sind.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Gerät erhält keinen
Strom
Das Stromkabel (Batterie, Strom und Masse) ist falsch angeschlossen.
Verkabelung prüfen.
Sicherung durchgebrannt.
Ursache des Durchbrennens beheben und Sicherung austauschen. Händler
verständigen.
Kein Ton.
MUTE ist auf ON gestellt.
MUTE auf OFF stellen.
Verkabelung der Lautsprecher ist falsch, eine Unterbrechung oder Wackelkontakt
liegt vor.
Verkabelung der Lautsprecher prüfen. (Einbauanleitung)
Rauschen
In der Nähe des Geräts oder seiner Stromleitungen befi ndet sich eine Quelle
elektromagnetischer Wellen, z.B. ein Mobiltelefon.
Quellen elektromagnetischer Wellen, z.B. Mobiltelefone, von Gerät und
Stromleitungen entfernt halten. Wenn das Rauschen wegen des Kabelnetze
des Autos nicht behoben werden kann, kontaktieren Sie Ihren Händler.
Schlechter Kontakt des Massekabels.
Das Massekabel muss fest an einer nicht lackierten Stelle des Chassis
angebracht sein.
Das Rauschen
folgt den
Motorumdrehungen.
Lichtmaschinengeräusche stammen vom Fahrzeug.
Verkabelungsposition des Massekabels ändern.
Entstörfi lter anbringen.
Einige Vorgänge sind
nicht möglich.
Einige Vorgänge lassen sich in bestimmten Modi, z.B. dem Menümodus, nicht
ausführen.
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Modus abbrechen. Wenn das
Gerät immer noch nicht funktioniert, benachrichtigen Sie Ihren Händler.
Allgemein
Warnung
Verwenden Sie das Gerät nicht unter ungewöhnlichen
Umständen, z.B. ohne Tonausgabe oder bei Rauch-
oder Geruchsentwicklung, was zu Entzündung oder
Stromstößen führen kann. Stellen Sie den Gebrauch des
Gerätes sofort ein und benachrichtigen Sie Ihren Händler.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren, dies ist
gefährlich.
CQ-C3355N
68
CQ-C3355N
69
Deutsch
Störungsbeseitigung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Keine Wiedergabe
oder Disc wird
ausgeworfen
Die Disc hat formatierte Daten, die nicht wiedergegeben werden können.
Siehe die Beschreibung über MP3/WMA zu wiedergebbaren Tondaten
ausser CD-DA (d.h. Musik-CD).
CD-R/RWs, die auf
anderen Geräten
wiedergegeben
werden können,
lassen sich mit
diesem Gerät nicht
abspielen.
Ob bestimmte CD-R/RWs wiedergegeben werden können, kann von der
Kombination aus Medium, Aufnahmesoftware und verwendetem Recorder
abhängen, auch wenn sich diese CD-R/RWs auf anderen Geräten wie z.B. einem
PC abspielen lassen.
Stellen Sie CD-R/RWs mit verschiedenen Kombinationen aus Medium,
Aufnahmesoftware und Recorder her, nachdem Sie die Beschreibung zu
MP3/WMA gelesen haben.
Tonunterbrechungen
oder Rauschen
Es befi nden sich Fehler oder Fremdmaterial auf der Disc.
Entfernen Sie das Fremdmaterial, oder verwenden Sie eine fehlerfreie
Disc. Für MP3/WMA lesen Sie die Beschreibung zu MP3/WMA.
Bei der Wiedergabe von VBR-Dateien (Variable Bit Rate) kommt es zu
Tonunterbrechungen.
Nicht-VBR-Dateien wiedergeben.
MP3/WMA
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
PS wird nicht
angezeigt, obwohl
ein RDS-Sender
eingestellt ist.
(“NO PS” wird
angezeigt.)
Ein PS-Code kann wegen schlechter Empfangsbedingungen usw. nicht
empfangen werden.
Wenn er empfangen wird, wird ein PS-Code angezeigt. Warten Sie, bis die
Bedingungen sich ändern.
Die empfangenen
Programme
entsprechen nicht dem
eingestellten PTY.
Als sich der Sender zwischen den Programmen geändert hat, konnte das Gerät
keinen PTY-Code empfangen.
Nach Empfang des entsprechenden PTY-Codes wird nach einem passenden
Programm gesucht und dieses eingestellt. Warten Sie deshalb ein wenig.
“NONE” wird bei
Auswahl von PTY
angezeigt.
Die angegebenen PTY-Programme können nicht empfangen werden. Das
gewünschte Programm wird in Ihrem Bereich nicht ausgestrahlt.
Wählen Sie einen anderen PTY, oder warten Sie, bis das gewünschte
Programm beginnt.
Die Uhrzeit (CT)
stimmt nicht.
Das Gerät hat einen Sender empfangen, dessen Uhrzeit für Sie nicht zutrifft, oder
einen Sender, der keine Zeit ausstrahlt.
Empfangen Sie einen Sender, der die für Ihren Bereich passende Uhrzeit
ausstrahlt, oder stellen Sie die Uhrzeit manuell ein.
Ein AF-Sender wird
nicht empfangen,
obwohl die AF-Anzeige
leuchtet.
Es gibt Unterschiede in den Empfangsbedingungen zwischen dem aktuellen
Sender und den AF-Sendern. Die Aktualisierung der AF-Liste wurde fehlerhaft
beendet.
Warten Sie, bis die AF-Liste erfolgreich aktualisiert wurde. Bei instabilem
Empfang stellen Sie einen stabilen Sender per Hand ein.
RDSCD
Störungsbeseitigung
Keine Wiedergabe
oder Disc wird
ausgeworfen
Disc ist verkehrt herum eingelegt.
Disc richtig einlegen.
Es befi nden sich Fehler oder Fremdmaterial auf der Disc.
Fremdmaterial entfernen, bzw. fehlerfreie Disc verwenden.
Tonunterbrechungen
oder Rauschen
Es befi nden sich Fehler oder Fremdmaterial auf der Disc.
Fremdmaterial entfernen, bzw. fehlerfreie Disc verwenden.
Tonsprünge wegen
Erschütterungen
Das Gerät ist nicht ausreichend gesichert.
Gerät an der Konsole ausreichend sichern.
Gerät ist um mehr als 30˚ in Fahrtrichtung gekippt.
Verringern Sie den Winkel auf 30˚ oder weniger.
Disc lässt sich nicht
auswerfen
Etwas, z.B. ein losgelöstes Etikett, verhindert, dass die Disc ausgeworfen wird.
Händler verständigen.
Der Mikrocontroller des Geräts funktioniert wegen Rauschens oder anderer
Faktoren nicht ordnungsgemäß.
Stromkabel entfernen und neu verbinden. Wenn das Gerät immer noch
nicht funktioniert, benachrichtigen Sie Ihren Händler.
USB (MP3/WMA)
Musik wird nicht
wiedergegeben,
obwohl ein USB-Gerät
angeschlossen ist.
Das USB-Gerät und das USB-Verlängerungskabel sind nicht richtig
angeschlossen.
USB-Gerät und USB-Verlängerungskabel korrekt anschliessen.
Es ist keine Musik in einem Format vorhanden, welches dieses Gerät abspielen
kann.
Prüfen Sie, ob sich Musikdaten auf dem USB-Gerät befi nden, die
wiedergegeben werden können.
Das Dateisystem des USB-Geräts ist mit diesem Gerät nicht kompatibel.
USB-Gerät mit FAT12/16/32-Dateisystem verwenden.
Der Stromverbrauch des USB-Geräts übersteigt 500 mA.
USB-Gerät mit niedrigerem Stromverbrauch als 500 mA verwenden.
“READING” wird
angezeigt, aber
es fi ndet keine
Musikwiedergabe
statt.
Ein USB-Hub ist angeschlossen.
Verwenden Sie keinen USB-Hub.
Anzahl aufgezeichneter Ordner/viele Dateien.
Wenn es viele Ordner oder Dateien gibt, kann das Lesen aller Dateien
einige Zeit in Anspruch nehmen.
CQ-C3355N
70
CQ-C3355N
71
Deutsch
Fehlermeldungen
Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Disc ist verschmutzt oder verkehrt herum.
Disc prüfen.
Disc hat Kratzer.
Disc prüfen.
(Nach 5 Sekunden)
Kein Betrieb möglich.
Stromkabel entfernen und neu verbinden. Wenn das Gerät immer noch
nicht funktioniert, benachrichtigen Sie Ihren Händler. (
Einbauanleitung)
(Nach 5 Sekunden)
Automatisch zu vorheriger/
nächster Datei
Der Player kann eine Datei aus irgendwelchen Gründen nicht wiedergeben. (Datei
mit nicht unterstütztem Dateisystem, Komprimierungsschema, Datenformat,
Dateinamenserweiterung, beschädigten Daten usw. aufgenommen.)
Datei auswählen, die der Player lesen kann. Auf der Disc aufgenommene
Art der Daten prüfen. Falls nötig, neue Disc herstellen.
(Nach 5 Sekunden)
Automatisch zu vorheriger/
nächster Datei
Eine WMA-Datei kann geschützt sein.
Urheberrechtlich geschützte Datei ist nicht abspielbar.
Hinweis: Siehe das System-Upgrade-Handbuch zu Fehlermeldungen bezüglich Zusatzprodukten.
CD/MP3/WMA
Fehlermeldungen
Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Es ist kein USB-Gerät angeschlossen, oder das angeschlossene Gerät wird nicht
erkannt.
Verwenden Sie einen Typ USB-Speicher, der für dieses Gerät geeignet ist.
Es gibt keine Dateien, die wiedergegeben werden können.
Ein nicht unterstütztes USB-Gerät wurde angeschlossen.
Verwenden Sie einen Typ USB-Speicher, der für dieses Gerät geeignet ist.
Nehmen Sie Dateien auf dem USB-Speicher auf, die mit diesem Gerät
wiedergegeben werden können.
Ein USB-Gerät, das die lieferbare Stromstärke überschreitet, wurde
angeschlossen.
Aus irgendeinem Grund wurde ein Überstrom festgestellt.
USB-Speicher mit niedrigerem Stromverbrauch als 500 mA verwenden.
Quelle umschalten und USB (MP3/WMA)-Modus noch einmal auswählen.
(Wenn der USB-Anschluss blau leuchtet, ist das normal.)
Prüfen Sie den USB-Anschluss auf Sauberkeit und Fremdmaterial.
Kein Betrieb möglich.
Strom oder ACC ON/OFF schalten. Wenn das Problem weiterhin besteht,
Stromkabel ziehen und erneut versuchen. Wenn das Gerät immer noch
nicht funktioniert, benachrichtigen Sie Ihren Händler. (
Einbauanleitung)
(Nach 5 Sekunden)
Automatisch zu vorheriger/
nächster Datei
Der Player kann eine Datei aus irgendwelchen Gründen nicht wiedergeben. (Datei
mit nicht unterstütztem Dateisystem, Komprimierungsschema, Datenformat,
Dateinamenserweiterung, beschädigten Daten usw. aufgenommen.)
Überprüfen Sie, ob das USB-Verlängerungskabel fest angeschlossen ist,
und schließen es andernfalls erneut an.
Datei auswählen, die der Player
lesen kann. Prüfen Sie die Art der Daten, die im USB-Speicher gespeichert
sind. Formatieren Sie den USB-Speicher, wenn nötig.
(Nach 5 Sekunden)
Automatisch zu vorheriger/
nächster Datei
Eine WMA-Datei kann geschützt sein.
Urheberrechtlich geschützte Datei ist nicht abspielbar.
USB (MP3/WMA)
CQ-C3355N
72
CQ-C3355N
73
Deutsch
Technische Angaben
Hinweise zu Discs, Wartung/Sicherung, Technische Angaben
Hinweise zu Discs
Falls Sie kommerzielle CDs verwenden, müs-
sen diese mit einem der rechts dargestellten
Label versehen sein.
Manche Musik-CDs mit Kopierschutz können
nicht abgespielt werden.
TEXT
Hinweise zu CD/CD-Medien
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Bei einigen CD-R/RW-Discs, die mit CD-Recordern (CD-R/RW-Laufwerken) aufgenommen wurden, kann es zu
Wiedergabestörungen kommen, entweder wegen ihrer Aufnahmecharakteristika oder Schmutz, Fingerabdrücken,
Kratzern usw. auf der Disc.
CD-R/RW-Discs sind hohen Temperaturen und Luftfeuchtigkeit gegenüber empfi ndlicher als normale Musik-CDs.
Wenn sie längere Zeit im Auto liegen, können sie so weit beschädigt werden, dass eine Wiedergabe nicht mehr
möglich ist.
Einige CD-R/RWs lassen sich nicht abspielen, weil die Schreibsoftware, der CD-Recorder (CD-R/RW-Laufwerk) und
die Discs nicht kompatibel sind.
Dieser Player kann keine CD-R/RW-Discs abspielen, bei denen die Session nicht geschlossen wurde.
Dieser Player kann keine CD-R/RW-Discs abspielen, die andere Daten enthalten als CD-DA und MP3/WMA.
Beachten Sie die Gebrauchsanweisungen der CD-R/RW-Disc.
Hinweise zu
CD-Rs/RWs
Wartung/Sicherung
Das Produkt wurde so entwickelt und hergestellt, dass es kaum Wartung benötigt. Verwenden Sie ein trockenes,
sauberes Tuch zur äusseren Reinigung. Verwenden Sie nie Benzin, Verdünner und andere Lösungsmittel.
Reinigen des
Gerätes
Wenn eine ausgetauschte Sicherung versagt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den nächsten Panasonic-
Kundendienst.
Sicherung
Warnung
Verwenden Sie Sicherungen der angegebenen Stärke (15 A). Bei Verwendung von Ersatzstoffen, Sicherungen
mit höheren Werten oder Anschliessen des Geräts ohne Sicherung kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung
des Gerätes kommen. Wenn eine ausgetauschte Sicherung versagt, wenden Sie sich bitte an den
nächsten Panasonic-Kundendienst.
Stromversorgung DC 12 V (11 V – 16 V), Testspannung 14,4 V, negative Masse
Leistungsaufnahme Weniger als 2,1 A (CD-Modus, 0,5 W, 4 Lautsprecher)
Max. Leistungsabgabe
50 W x 4 (bei 1 kHz), höchste Lautstärkeeinstellung
Leistungsabgabe
22 W x 4 (DIN 45 324, bei 4 )
Toneinstellbereich Bass: ±12 dB (bei 100 Hz), Höhen: ±12 dB (bei 10 kHz)
Lautsprecherwiderstand
4 – 8
Ausgangsspannung Vorverstärker 2,5 V (CD-Modus: 1 kHz, 0 dB)
Ausgangswiderstand
Vorverstärker
200
USB-Anschluss
USB-Standardkompatibilität
DateisystemMax.
Versorgungsstrom
Wiedergebbares Audioformat
Empfohlene Kapazität
1.1/2.0 volle Geschwindigkeit
FAT12/16/32
500 mA
MP3/WMA
Weniger als 4 GB (1 Partition)
AUX-Eingang
Eingangswiderstand
Mögliche externe Spannungszufuhr
10 k
2,0 V
Abmessungen (Hauptgerät) 178 (B) x 50 (H) x 160 (T) mm
Gewicht (Hauptgerät)
1,3 kg
Abtastfrequenz 8-fach-Oversampling
DA-Converter 1 bit DAC-System
Abtaster-Art Astigma 3-Strahl
Lichtquelle Halbleiter-Laser
Wellenlänge 790 nm
Frequenzbereich 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Rauschabstand 96 dB
Gesamt-Klirrfaktor 0,01 % (1 kHz)
Tonhöhenschwankung Unterhalb der messbaren Grenze
Kanaltrennung 75 dB
FM (UKW) Stereoradio
Frequenzbereich
87,5 MHz – 108,0 MHz
Anwendbare Empfi ndlichkeit 6 dB/µV (S/N 30 dB)
Stereotrennung 35 dB (bei 1 kHz)
AM (MW) Radio
Frequenzbereich 531 kHz – 1 602 kHz
Anwendbare Empfi ndlichkeit 27 dB/µV (S/N 20 dB)
AM (LW) Radio
Frequenzbereich 153 kHz – 279 kHz
Anwendbare Empfi ndlichkeit 32 dB/µV (S/N 20 dB)
Hinweise:
Änderungen an technischen Angaben und Bauweise ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Einige Zahlen und Abbildungen in diesem Handbuch können von Ihrem Produkt abweichen.
AllgemeinesCD-PlayerStereoradio
So halten Sie eine Disc
Berühren Sie nicht die Unterseite der Disc.
Kratzen Sie nicht auf der Disc.
Biegen Sie die Disc nicht.
Bewahren Sie die Disc in einem Kästchen auf, wenn
Sie sie nicht benutzen.
Bewahren Sie Discs nicht an folgenden Orten auf:
In direktem Sonnenlicht
In der Nähe der Heizung
In schmutzigen, staubigen und feuchten Bereichen
Auf Sitzen und Armaturenbrettern
Reinigung von Discs
Wischen Sie mit einem trockenen, sauberen Tuch von
innen nach aussen.
Gedruckte Etiketten,
Schutzfi lme oder
Abdeckfolien
Bedruckte Seite
Unregelmäßig geformte
Discs
<Richtig>
<Falsch>
Discs mit Aufklebern
oder Klebeband
Discs mit Rissen, Kratzern
oder fehlenden Teilen
Schreiben Sie nicht mit einem Kugelschreiber
oder anderen harten Stiften auf der Disc.
Before Wiring/Vor der Verdrahtung/
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–)
ground.
Connect the power lead (red) very last.
(for non-ISO connector)
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal
of the battery or fuse block terminal (BAT). (for non-ISO
connector)
Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
(for non-ISO connector)
Apply insulating tape to bare leads.
Secure loosened leads.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze
mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an.
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an. (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
für den Anschluss. (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fi l d’alimentation (rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Connectez le fi l (jaune) à la borne positive (+) de la batterie
ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur
non-ISO)
Dénudez les extrémités de fi l de 5 mm environ pour la
connexion. (pour un connecteur non-ISO)
Recouvrez les fi ls nus d’un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fi ls.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem met
negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting
van de accu of van het zekeringenblok (BAT). (voor een niet-ISO
aansluiting)
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden
van de draden om de verbinding tot
stand te kunnen brengen. (voor een niet-
ISO aansluiting)
Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.
EnglishDeutschFrançaisNederlands
WMA MP3 CD Player/Receiver
WMA MP3 CD-Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
WMA MP3 CD-speler/radio
Model: CQ-C5355N
CQ-C3355N
TEXT
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Mounting angle side to side
front to rear
: horizontal
: 0 – 30°
• Montagewinkel seitlich
vorne-hinten
: horizontal
: 0 – 30°
Angle de montage latéral
longitudinal
: horizontal
: 0 – 30°
• Bevestigingshoek links/rechts
voor/achter
: horizontaal
: 0 – 30°
• Mounting space
• Einbauöffnung
Espace nécessaire pour le montage
• Benodigde ruimte
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen
No. Item Diagram Q’ty No. Item Diagram Q’ty
Mounting Collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag
YEFX0217263A
1
Lock Cancel Plate
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque antiblocage
Ontgrendelingsplaat
2
Power Connector
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker
YEAJ02874
1
Mounting Bolt (5 mm )
Befestigungsschraube (5 mm )
Boulon de fi xation (5 mm )
Bevestigingsbout (5 mm )
1
Trim Plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand
YEFC051011
1
ISO Antenna Adapter
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter
1
, and consist of a set. (YEP0FZ5699) , und bestehen als Satz. (YEP0FZ5699)
, et constituent un jeu. (YEP0FZ5699) , en bestaan uit een set. (YEP0FZ5699)
Before Installation/Vor dem Einbau/
Avant l’installation/Voor de installatie
Consult a professional for installation.
Verify the radio using the antenna and speakers before installation.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne und
Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
Vérifi ez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en de
luidsprekers.
0 – 30e
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
Remove Mounting Collar and Trim Plate from the main
unit temporarily, which are already mounted at shipment.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung und
Abdeckplatte vorübergehend vom Gerät abmontieren.
Démontez provisoirement le cadre de montage et la
plaque de garniture de l’appareil principal, qui sont déjà
mis en place lors de l’expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag en de Afwerkingsrand ,
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, tijdelijk
van het hoofdtoestel.
Installation InstructionsInstallation Instructions
EinbauanleitungEinbauanleitung
Instructions d’installationInstructions d’installation
InstallatiehandleidingInstallatiehandleiding
YEFM294293 FT1106-0 Printed in China
Gedruckt in China
Imprimé en Chine
Gedrukt in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
(CQ-C5355N)
4
5
6
4
1
2
3
4
4
4
5
6
4
Clank!
Installation/Einbau/Montage/Installatie
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum fest
sitzt.
Replier les languettes
de fi xation appropriées
pour immobiliser
l’appareil sans
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel vast
zit zonder speling.
Screw the mounting bolt
into the main unit.
Securing to the fi re wall.
Snap the right and left springs into each hole.
Schrauben Sie die Befestigungsschraube in
das Hauptgerät.
An der Feuerschutzwand sichern.
Lassen Sie die rechten und linken Federn in
den Löchern einschnappen.
Visser le boulon de fi xation dans l’appareil principal.
Saisissage du pare-feu.
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
Draai de bevestigingsbout in het hoofdtoestel.
Vastzetten aan het brandschot.
Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
Caution
When this unit is installed in dashboard, ensure
that there is suffi cient air fl ow around the unit to
prevent damage from overheating, do not block
any ventilation holes on the unit.
Vorsicht
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, dass der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, um
Beschädigung durch Überhitzen zu verhindern,
und die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht
blockiert sind.
Attention
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une
circulation d’air suffi sante autour de l’appareil
afi n d’éviter tout endommagement provoqué
par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération
de l’appareil n’est obturé.
Let op
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat
er voldoende ventilatie is rond het toestel.
Om oververhitting te voorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet afgedekt
worden.
Caution Wear gloves for safety.
Make sure that wiring is
completed before installation.
Vorsicht
Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schützen.
Achten Sie vor dem Einbau darauf, dass die
Verdrahtung fertiggestellt ist.
Attention Porter des gants à des fi ns de sécurité.
S’assurer que le câblage est terminé avant
l’installation.
Let op Draag handschoenen voor uw veiligheid.
Controleer of de bedrading correct is
aangelegd voor u gaat installeren.
3 mm
Remove the cable from the battery negative terminal.
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Main unit securing
Befestigung des
Hauptgerätes
Fixation de
l’appareil principal
Vastzetten hoofdtoestel
Snapping point
Einschnapppunkt
Position de rupture
Breekpunt
Securing to the fi re wall
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot
Using the rear support strap (Optional)
Verwendung der Einbauleiste (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (en option)
Gebruik van de achter-steunstrip (Optioneel)
Tapping Screw (Optional)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (en option)
Zelftappende schroef (Optioneel)
Rear Support Strap (Optional)
Hinterer Stützstreifen
(Option)
Barrette d’appui arrière (en option)
Steunstrip achter (Optioneel)
Mounting Bolt
Befestigungsschraube
Boulon de fi xation
Bevestigingsbout
Hexagonal nut (Optional)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (en option)
Zeskantige moer (Optioneel)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Rear Support Bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Using the Rubber bushing (Optional)
Verwendung der Gummibuchse (Option)
Utiliser la bague d’amortisseur en caoutchouc (en option)
Gebruik van het rubber stootkussen (Optioneel)
Rubber Bushing (Optional)
Gummibuchse (Option)
Bague en caoutchouc (en option)
Rubber stootkussen (Optioneel)
Mounting Bolt
Befestigungsschraube
Boulon de fi xation
Bevestigingsbout
Trim plate mounting
Anbringen der Abdeckplatte
Installation de la plaque de garniture
Bevestigen van de afwerkingsrand
How to remove the unit/Ausbau des Gerätes/
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
1
Remove the face plate.
Nehmen Sie das
Bedienteil ab.
Retirer le plaque de
façade.
Verwijder de voorplaat.
2
Remove the trim plate
.
Entfernen Sie die
Abdeckplatte .
Enlevez la plaque de
garniture .
Verwijder de
afwerkingsrand .
3
Lock release
Insert the lock cancel plate
until you hear a click.
Pull the main unit.
Verriegelungsfreigabe
Setzen Sie die
Verriegelungsfreigabeplatte
ein, bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
Ziehen Sie an dem
Hauptgerät.
Libération du verrouillage
Introduisez la plaque
antiblocage jusqu’à
entendre un clic.
Dégager l’appareil
principal.
Ontgrendeling
Steek de
ontgrendelingsplaat
naar binnen tot u een klik
hoort.
Thek het hoofdtoestel naar
buiten.
4
Pull out the unit with
both hands.
Ziehen Sie das Gerät
mit beiden Händen
heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met
beide handen naar
buiten.
Mounting collar insertion
Bend mounting tabs.
Einsetzen der Einbauhalterung
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Insertion du cadre de montage
Replier les languettes de fi xation
Inbrengen bevestigingskraag
Buig bevestigingslipjes om.
Connection of power connector
Anschluss des Versorgungssteckers
Raccordement du connecteur d’alimentation
Aansluiten van de stroomstekker
Battery Cable reconnection
Wiederanschließen des Kabels
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Panasonic CQC3355N Bedienungsanleitung

Kategorie
Auto-Video-Systeme
Typ
Bedienungsanleitung