Barco MUIP-2112 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Bedienungsanleitung
12.5-Zoll-LCD-Benutzeroberfläche
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 Willkommen!.........................................................................................................................................................................................................5
1.1 Der Lieferumfang .................................................................................................................................................................................6
1.2 Produktüberblick ..................................................................................................................................................................................6
2 Installation .............................................................................................................................................................................................................9
2.1 Kabelanschlüsse...............................................................................................................................................................................10
2.2 Kabelführung....................................................................................................................................................................................... 11
2.3 Anbringen des Tischständers (optional) ..............................................................................................................................12
3 Wartung.................................................................................................................................................................................................................15
3.1 Planmäßige Wartung......................................................................................................................................................................16
3.2 Reinigung ..............................................................................................................................................................................................16
4 Wichtige Informationen .............................................................................................................................................................................17
4.1 Sicherheitsinformationen..............................................................................................................................................................18
4.2 Umweltschutzinformationen .......................................................................................................................................................22
4.3 Biologische Gefahr und Rücksendungen............................................................................................................................24
4.4 Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen................................................................................................................25
4.5 Erklärung der Symbole..................................................................................................................................................................25
4.6 Rechtliche Hinweise........................................................................................................................................................................28
4.7 Technische Daten.............................................................................................................................................................................28
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
3
Inhaltsverzeichnis
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
4
5
Einführung
Das MUIP-2112 EDV-Touchscreen-Modul ist ein smarter 12.5-Zoll-Monitor für medizinische Anwendungen,
ausgestattet mit Windows Embedded OS. Durch das robuste Design, die kompakte Größe und den
Touchscreen ist es für Anwendungen zur Systemsteuerung geeignet. Der MUIP-2112 ist nicht als tragbares
Gerät konzipiert. Der interne Akku ist primär vorgesehen, um zu verhindern, dass das Betriebssystem bei
einem vorübergehenden Stromausfall abstürzt. Die Kapazität des internen Akkus reicht maximal aus, um das
Gerät ungefähr eine Stunde am Laufen zu halten. Bei der normalen Anwendung des MUIP-2112, wenn dieser
in einem System auf einem VESA-Arm oder dem Tischständer installiert ist und Stromversorgung und LAN-
Kabel angeschlossen sind, behält der interne Akku beständig eine volle Ladung bei und ist keinen häufigen
Lade-Entlade-Zyklen ausgesetzt.
Warnungen, Vorsichtshinweise, Hinweise und Tipps
In dieser Bedienungsanleitung werden vier Stufen der Vorsichts- oder Warnhinweise verwendet. Dies sind, in
absteigender Reihenfolge der Wichtigkeit:
WARNUNG: Beschreibt Risiken oder Gefahren, die zu Personenschäden oder zum Tod führen
könnten.
ACHTUNG: Beschreibt Gefahren, die das Produkt beschädigen könnten.
Bietet zusätzliche Informationen zu dem beschriebenen Thema.
Bietet zusätzliche Informationen zu dem beschriebenen Thema.
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
Willkommen! 1
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
6
1.1 Der Lieferumfang
Übersicht
MUIP-2112 12.5-Zoll-EDV-Touchscreen-Modul
Netzadapter 19 V, 65 W, Wechselstrom-Gleichstrom, externes Gerät
Zwei Hauptnetzkabel (EU- und US-Versionen)
1 x Bedienungsanleitung
Bewahren Sie die Originalverpackung auf. Sie wurde für diesen Monitor entworfen und ist der
ideale Schutz für den Transport und die Lagerung.
1.2 Produktüberblick
Vorderseite
13 2
Abbildung 1-1
1. MUIP-2112
2. Netztaste:
Kurz drücken, um das Gerät ein-/auszuschalten.
3. Tischständer (optional)
Willkommen!
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
7
Zurück
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Abbildung 1-2
1. Bohrungen für die Befestigungsschrauben der hinteren Abdeckung (2x)
2. Hintere Abdeckung (standardmäßig offene/optional geschlossene Version)
3. Zurücksetzen-Taste (Aktivierung mit Hilfe einer Nadel/Klammer)
4. Audio-Mikrofoneingang
5. Audio-Line-Ausgang-Stereobuchse
6. Video-Ausgang Mini DP++-Schnittstelle (zum Anschließen eines externen DP- oder HDMI-Monitors)
7. 1 x USB 2.0-Anschluss, Typ A
8. 1 x USB 3.0-Anschluss, Typ A
9. Gigabit-Ethernet-Anschluss (LAN1)
10.Gigabit-Ethernet-Anschluss (LAN2)
11. Netzeingang (Bereich 12-24 V Gleichstrom, nominal 19 V Gleichstrom)
12.VESA 75-mm-Montageschraubenbohrungen (4x)
13.Zugentlastungskabel (nur für die Version mit optional geschlossener hinterer Abdeckung)
Willkommen!
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
8
Willkommen!
9
WARNUNG: Lesen Sie alle wichtigen Sicherheitsinformationen, bevor Sie den Monitor installieren
oder bedienen. Beachten Sie bitte das entsprechende Kapitel in dieser Bedienungsanleitung.
WARNUNG: Zur Installation dieses Geräts ist eine ausreichende Fachkenntnis erforderlich. Alle
Geräte und die vollständige Konfiguration müssen vor Inbetriebnahme getestet werden.
ACHTUNG: Wenn der Monitor in ein medizinisches System integriert wird, achten Sie auf die
Fixierung aller Kabel, um ein unerwünschtes Loslösen zu verhindern.
ACHTUNG: Das Gerät ist nicht für eine Sterilisation konzipiert.
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
Installation 2
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
10
2.1 Kabelanschlüsse
Öffnen und Schließen der hinteren Abdeckung
1. Entfernen Sie die beiden Gummikappen, die die Befestigungsschrauben abdecken.
2. Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben und nehmen Sie die hintere Abdeckung vom MUIP-2112 ab.
Abbildung 2-1
3. Um die hintere Abdeckung ordnungsgemäß zu schließen, verlegen Sie zuerst die Kabel wie unter
Kabelführung, Seite 11 beschrieben. Bringen Sie die hintere Abdeckung an und befolgen Sie die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Netz- und LAN-Anschluss
Das MUIP-2112 EDV-Touchscreen-Modul fungierte als intelligente Benutzeroberfläche und wird
normalerweise über eine Ethernet-LAN-Verbindung und/oder eine USB-Schnittstellenverbindung mit dem
System verbunden.
1. Schließen Sie den Netzstecker an den Netzeingang an.
Abbildung 2-2
2. Schließen Sie den LAN-Stecker an den LAN-Eingang an.
Installation
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
11
Abbildung 2-3
Beispiel für andere Kabelanschlüsse (nur bei der Version mit offener hinterer
Abdeckung)
1. Schließen Sie den USB 3.0-Stecker an den USB 3.0-Eingang an.
Abbildung 2-4
2.2 Kabelführung
Version mit offener hinterer Abdeckung
Die Kabel können auf zwei unterschiedliche Arten geführt werden:
1. Führen Sie die Kabel gerade nach unten (wie unten dargestellt).
Abbildung 2-5
Installation
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
12
2. Führen Sie die Kabel hinter dem Stift entlang (wie unten dargestellt).
Abbildung 2-6
Diese Kabelführung kann nur durchgeführt werden, wenn maximal 3 Kabel installiert sind.
Version mit geschlossener hinterer Abdeckung (optional)
1. Da das LAN- und Netzkabel beide in das Zugentlastungskabel integriert sind, das durch die quadratische
Aussparung in der geschlossenen hinteren Abdeckung geführt wird, ist keine spezielle Kabelführung
erforderlich.
Abbildung 2-7
2.3 Anbringen des Tischständers (optional)
Ausrichtung
Im Paket des MUIP-2112 W00 kann ein Tischständer enthalten sein. Dieser Ständer kann auf zwei
unterschiedliche Arten ausgerichtet und angebracht werden, wodurch leicht unterschiedliche Displaywinkel
erreicht werden.
Installation
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
13
Abbildung 2-8
Installation
1. Positionieren Sie den Tischständer in der gewünschten Ausrichtung.
2. Bringen Sie den MUIP-2112 im Querformat am Tischständer an.
3. Installieren Sie die vier VESA 75-mm-Befestigungsschrauben und ziehen Sie sie fest.
Abbildung 2-9
Installation
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
14
Abbildung 2-10
Installation
15
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
Wartung 3
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
16
3.1 Planmäßige Wartung
Info
Der MUIP-2112 erfordert keine geplanten Wartungs- oder Kalibrierungsaktivitäten. Wenden Sie sich bei
Konflikten an Barco Healthcare.
3.2 Reinigung
WARNUNG: Trennen Sie das Netzkabel vom Netzeingang, bevor Sie den Monitor reinigen.
ACHTUNG: Schützen Sie das Frontglas bzw. den LCD-Bildschirm vor Kratzern und Schäden.
Achten Sie sorgfältig auf Ringe oder anderen Schmuck und üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf das Bildschirmglas oder LCD aus.
ACHTUNG: Tragen Sie keine Flüssigkeit direkt auf das Gehäuse auf und sprühen Sie sie nicht
direkt auf das Gehäuse, da eindringende Flüssigkeit die interne Elektronik beschädigen kann.
Flüssigkeit stets auf ein Reinigungstuch auftragen.
So reinigen Sie den Monitor
Reinigen Sie den Monitor mit einem Schwamm, Reinigungstuch oder einem weichen Tuch, das mit einem für
medizinische Geräte zugelassenen Reinigungsmittel angefeuchtet ist. Lesen und befolgen Sie alle
Anweisungen auf dem Reinigungsprodukt. Wenn Sie bei einem bestimmten Reinigungsprodukt Zweifel
haben, verwenden Sie nur klares Wasser.
Mögliche Reinigungslösungen:
70-prozentiger Isopropylalkohol
1.6 %iger Salmiakgeist
Cidex® (2.4 %ige Glutaraldehydlösung)
Natriumhypochlorit (Bleiche), 10 %
Grüne Seife (USP)
0.5 % Chlorhexidin in 70 % Isopropylalkohol
Ähnliche Produkte wie Cleansafe® Reinigungsflüssigkeit
Verwenden Sie keinesfalls die folgenden Produkte:
Alkohol/Lösungsmittel mit Konzentrationen > 70 %
Starke Laugen, starke Lösungsmittel
Säuren
Reinigungsmittel mit Fluoriden
Reinigungsmittel mit Ammoniak mit einer höheren Konzentration > 1.6 %
Reinigungsmittel mit Scheuerpartikeln
Stahlwolle
Schwämme mit Scheuerseite
Rasierklingen
Lappen mit Stahlfäden
Wartung
17
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
Wichtige
Informationen
4
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
18
4.1 Sicherheitsinformationen
Allgemeine Empfehlungen
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts muss sich der Bediener gründlich mit den Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen vertraut machen.
Die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
Alle Warnhinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung streng beachten.
Alle Anweisungen für Bedienung und Gebrauch befolgen.
Gefahr von Stromschlägen oder Bränden
Um die Gefahr von Stromschlägen oder Bränden zu vermeiden, darf die Abdeckung nicht abgenommen
werden.
Im Inneren befinden sich keine Teile, die gewartet werden können. Die Wartung qualifizierten Technikern
überlassen.
Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Modifikationen am Gerät
Verändern Sie dieses Gerät nur mit Genehmigung des Herstellers.
Schutzklasse (elektrisch):
Monitor mit internem Netzteil: Produkt Klasse II.
Sicherheitskategorie (entflammbare Anästhesiegemische):
Gerät ist nicht auf den Einsatz in Bereichen mit entflammbaren Anästhesiegemischen aus Luft, Sauerstoff
oder Stickoxiden ausgelegt.
Das Gerät kann nicht betrieben werden, wenn der Luftsauerstoffgehalt bei über 25 % liegt.
Keine Therapieausrüstung
Das Gerät ist vornehmlich auf den medizinischen Einsatz ausgelegt, einschließlich dem Patientenbereich.
Das Gerät darf nicht zusammen mit lebenserhaltenden Systemen eingesetzt werden.
Der Benutzer sollte nicht die Signalein- (SIP)/-ausgänge (SOP) und gleichzeitig den Patienten berühren.
Die hintere Abdeckung muss geschlossen und durch Schrauben fixiert bleiben.
Anwendungen ohne Einsatzalternativen
Bei Anwendungen, bei denen der Monitor von entscheidender Bedeutung ist, empfiehlt sich unbedingt die
unmittelbare Bereitstellung eines Ersatzgeräts.
Verwendung von elektrischen chirurgischen Messern
Sorgen Sie für möglichst viel Abstand zwischen dem elektrochirurgischen Generator und anderen
elektronischen Geräten (z. B. Monitoren). Ein aktivierter elektrochirurgischer Generator kann bei solchen
Geräten Interferenzen verursachen und die Funktionalität des Monitors stören.
Netzanschluss Gerät mit externer Stromversorgung, 19 V Gleichstrom
Stromversorgung: Das Gerät muss über den mitgelieferten Wechsel-/Gleichstrom-Netzadapter versorgt
werden, der speziell für medizinische Zwecke zugelassen ist (Klasse II).
Dieser medizinisch zugelassene Wechsel-/Gleichstrom-Netzadapter ist an eine Netzsteckdose
anzuschließen.
Die Stromversorgung wird als Teil des ME-Geräts spezifiziert, eine Kombination wird als ME-System
spezifiziert.
Das Gerät sollte in der Nähe einer leicht zugänglichen Netzsteckdose aufgestellt werden.
Um die Stromversorgung zu trennen, trennen Sie das Netzteil.
Das Gerät ist auf Dauerbetrieb ausgelegt.
Wichtige Informationen
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
19
Die Konformität des Geräts mit den Anforderungen an medizinische Sicherheit und EMV wurden mit dem
mitgelieferten medizinisch zugelassenen Netzadapter geprüft. Wenn eine andere Stromversorgung
verwendet wird, müssen auf der Systemebene weitere Prüfungen hinsichtlich Sicherheit und EMV-
Anforderungen durchgeführt werden.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht für den Betrieb anderer Geräte.
Stellen Sie das Gerät nicht um, während das Netzkabel und die Verbindungskabel angeschlossen sind.
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät, dem Netzkabel, den Verbindungkabeln, zu einem Brand oder
Stromschlag kommen.
Kurzzeitige Überspannung
Ziehen Sie bitte das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, um die Stromversorgung des Geräts vollständig zu
unterbrechen.
Verbindungen
Jeder externe Anschluss anderer Peripheriegeräte muss den Anforderungen von Paragraph 16 von
IEC60601-1 3. Edition oder Tabelle BBB.201 von IEC 60601-1-1 für medizinische elektrische Systeme
genügen.
Verwenden Sie nur abgeschirmte Schnittstellenkabel für die Verbindung mit Peripheriegeräten, um die EMV-
Vorschriften einzuhalten.
Netzkabel:
Verwenden Sie das mit dem Gerät gelieferte Netzkabel. Wenn im Lieferumfang des Geräts kein Netzkabel
enthalten ist, wenden Sie sich an Ihren Händler. Verwenden Sie in allen anderen Fällen ein Netzkabel, das
der Wechselstromspannung der Netzsteckdose entspricht, zugelassen ist und dem Sicherheitsstandard
Ihres Landes entspricht.
Überlasten Sie Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht. Anderenfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Netzkabelschutz: Netzkabel immer so verlegen, dass sie sich außerhalb von Gehbereichen befinden, und
niemals Gegenstände darauf bzw. dagegen stellen. Dabei besonders auf den Kabelbereich an Steckern
und Steckdosen achten.
Das Stromversorgungskabel sollte jederzeit ausschließlich vom dazu bestimmten Bediener ausgetauscht
werden.
Zuverlässige Erdung
Eine zuverlässige Erdung kann nur erzielt werden, wenn das Gerät an eine entsprechende Anschlussdose
angeschlossen ist.
Flüssigkeiten und Feuchtigkeit
Schützen Sie das Gerät vor Flüssigkeiten und Feuchtigkeit.
Das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser verwenden d. h. in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Schwimmbecken, Küchenspülen, Waschzubern oder in einem feuchten Keller.
Das Gerät entspricht dem Schutzgrad IPx3. Der Netzadapter entspricht IPx0.
Feuchtigkeitskondensation
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit sich schnell verändernder Temperatur und
Luftfeuchtigkeit und vermeiden Sie den direkten Kontakt mit der kalten Luft einer Klimaanlage.
An der Oberfläche oder im Inneren des Geräts kann Feuchtigkeit kondensieren oder es kann sich innerhalb
der Schutzabdeckung ein feiner Nebel bilden. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion des
Produkts, es kann aber zu Schäden am Monitor führen.
Wenn es zu einer Kondensation kommt, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose, bis die Kondensation
verdunstet ist.
Wichtige Informationen
K5902132DE (451920612533DE) /02 MUIP-2112
20
Belüftung
Keinesfalls die Belüftungsschlitze am Gehäuse des Geräts blockieren oder abdecken. Achten Sie beim
Einbau des Geräts in einen Schrank bzw. an einem umschlossenen Ort darauf, dass ausreichend Platz
zwischen dem Gerät und den Schrankwänden besteht.
Das LCD-Display erwärmt sich während des Betriebs. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation, um die Temperatur des Geräts zu senken.
Installation
Stellen Sie das Gerät auf einen flachen, festen und stabilen Untergrund, der das Gewicht von mindestens
3 Geräten tragen kann. Bei Verwendung eines instabilen Untersatzes oder Ständers kann das Gerät
herunterfallen, wodurch Gefahr von Personen- und/oder Sachschäden besteht.
Lassen Sie nicht zu, dass jemand auf das Gerät klettert oder sich darauf abstützt.
Wenn das Gerät an einem Arm befestigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht als Griff, um den Monitor zu
bewegen. Beachten Sie die Montageanleitung des Arms. Dort finden Sie Informationen zum Bewegen des
Arms mit dem Gerät.
Schenken Sie während der Montage, der regelmäßigen Wartung und Untersuchung dieses Geräts der
Sicherheit Ihre ganze Aufmerksamkeit.
Zur Montage dieses Geräts ist eine entsprechende Fachkenntnis erforderlich, insbesondere, um die
Stärke der Wand, des Arms oder der Decke zu bestimmen, die das Gewicht des Monitors tragen kann.
Überlassen Sie die Montage dieses Geräts an einer Wand einem entsprechend geschulten Techniker und
achten Sie während der Montage und Verwendung auf die Sicherheit.
Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden oder Verletzungen aufgrund einer fehlerhaften Handhabung
oder einer unsachgemäßen Installation.
Wenn der Monitor in ein medizinisches System integriert wird, achten Sie darauf, ein unerwünschtes
Loslösen zu verhindern.
Das Gerät sollte in der Nähe eines leicht zugänglichen Orts aufgestellt werden. Stellen Sie das Gerät nicht
an einem Ort auf, an dem es extremen Temperaturen ausgesetzt ist, in der Nähe eines Heizkörpers,
Luftschachts oder an Orten, an denen es mechanischen Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt ist,
und belassen Sie es auch nicht dort. Wenn das LCD-Display extremen Temperaturen ausgesetzt wird,
kann dies zu einer Verformung des Gehäuses oder einer Fehlfunktion führen.
Vermeiden Sie, das Gerät in der Nähe von anderen Geräten aufzustellen, die ein starkes
elektromagnetisches Feld erzeugen, wie einem chirurgischen Messer oder anderen medizinischen
Geräten.
Vermeiden Sie Orte, wo es übermäßig viel Staub, Schmutz oder Sand ausgesetzt ist, zum Beispiel in der
Nähe eines offenen Fensters oder eines Ausgangs ins Freie.
Wenn Sie den Monitor vorübergehend im Freien aufstellen, achten Sie auf einen angemessenen Schutz
gegen Staub und Schmutz in der Luft. Andernfalls kann es zu nicht zu behebenden Fehlfunktionen
kommen.
Handhabung
Drücken Sie nicht auf den vorderen Schutzschirm und verkratzen Sie ihn nicht. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
Wenn das Gerät an einem kalten Ort verwendet wird, kann ein Geisterbild auf dem Bildschirm zu sehen sein.
Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Wenn die Temperatur wieder auf einen normalen
Betriebsbereich steigt, verhält sich der Bildschirm wieder normal.
Wenn über längere Zeit ein Standbild angezeigt wird, kann eine Zeit lang ein Geisterbild zu sehen sein. Das
Geisterbild verschwindet mit der Zeit.
Transport
Trennen Sie beim Transport das Kabel vom Gerät.
Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen, wenn Sie es transportieren. Wenn Sie das Gerät fallenlassen,
können Sie sich verletzen oder das Gerät beschädigen.
Wenn Sie das Gerät zur Reparatur oder zum Versand transportieren, verwenden Sie die Originalverpackung
und das Original-Verpackungsmaterial.
Wichtige Informationen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Barco MUIP-2112 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch