CAME PS ONE Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
PSAC105B
www.came.com
🅰
336
90
145 135
228
118 86
🅱
2500 < 3000
2500 < 3000
🅳🅲
Deutsch
DE
Español
ES
Nederlands
NL
Portugues
PT
FA00041M4B
FA00041M4B - ver. 2 - 10/2016
140
850
Ø 20
Ø 25
🅴
🄰
Ø 20
Ø 15
FA00041M4B - ver. 2 - 10/2016
180
75
115
40
75
🅴
FA00041M4B - ver. 2 - 10/2016
AC
DATA OUT
a
b
c
d
e
h
g
f
i
j
k
l
OCR
SHIELD
COM1
NO
NC
COM2
NO
COM
IN1
IN2
IN3A
IN3B
0V
+ALIM
COM
IN1
IN2
10
5
12V
0
OUTPUT INPUT
COM1
NO
NC
COM2
NO
24V DC
+ -
1
2
A1 A2
11 12 14 21 22 24
10 2 3 4 5 CX
(C9)
L3 L4 L5 L6
SMA
S1 S2
a
b
c
d
e
h
g
f
i
j
k
l
OCR
SHIELD
COM1
NO
NC
COM2
NO
COM
IN1
IN2
IN3A
IN3B
0V
+ALIM
COM
IN1
IN2
10
5
12V
0
OUTPUT INPUT
COM1
NO
NC
COM2
NO
DATA OUT
DATA IN
SWITCH ETHERNET
AC
a
b
c
d
e
h
g
f
i
j
k
l
OCR
SHIELD
COM1
NO
NC
COM2
NO
COM
IN1
IN2
IN3A
IN3B
0V
+ALIM
COM
IN1
IN2
10
5
12V
0
OUTPUT INPUT
COM1
NO
NC
COM2
NO
🅶
___.___.___.___
_________________
🅵
230 V AC
L N -V +V
12V
0
230 V AC
a
b
c
d
e
h
g
f
i
j
k
l
OCR
SHIELD
COM1
NO
NC
COM2
NO
COM
IN1
IN2
IN3A
IN3B
0V
+ALIM
COM
IN1
IN2
10
5
12V
0
OUTPUT INPUT
COM1
NO
NC
COM2
NO
FA00041M4B - ver. 2 - 10/2016
FA00041M4B - ver. 2 - 10/2016
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Wichtige Sicherheitshinweise: BITTE SORGFÄL-
TIG DURCHLESEN!
Sicherstellen, dass im Stromnetz gemäß den
Installationsvorschriften eine omnipolare Schutz-
auslösungsreinheit, die das Gerät unter den Be-
dingungen der Überspannuskategorie III abtrennt,
vorhanden ist;
Die Montage, Programmierung, Inbetriebnahme und
Wartung muss von ausgebildeten Fachtechnikern und
gemäß den derzeit geltenden Vorschriften durchge-
führt werden.
Bei Eingrien an der Steuerung, Antistatik-Schuhe
und Kleidung anziehen.
Diese Sicherheitshinweise aufbewahren.
Vor der Reinigung und Wartung immer die Strom-
zufuhr unterbrechen.
Das Produkt darf nur für den Verwendungszweck
für den es entwickelt wurde, eingesetzt werden. An-
dere Verwendungszwecke sind gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
den unsachgemäßen, falschen oder unvernünftigen
Gebrauch verursacht werden.
Beschreibung
OCR-Kamera zum Kennzeichenablesen bei Ein-/Aus-
fahrt auf zahlungspflichtigen Parkplätzen.
Technische Daten
Typ PSAC105B
Schutzart (IP) 65
Betriebsspannung
(V - 50/60 Hz)
110 - 240 AC /
12 AC PoE+IEEE 802.3af
max. Verbrauch (W) 15
Betriebstemperatur (°C) -20 ÷ +55
Isolierklasse I
Gewicht (kg) 2,5
Beschreibung der Bestandteile 🅰
1. OCR-Kamera
2. I/O-Panel
3. Halteplatte I/O-Panel
4. Haltebeschläge OCR-Kamera
5. Haltebeschläge I/O-Panel
6. Netzwerkverbindung
7. Pckg. Schrauben
Abmessungen (mm) 🅱
Beispielanlage 🅲
1. OCR-Kamera
2. I/O-Panel
3. Schranke
4. Einfahrtseinheit
5. Ethernet-Switch
6. Induktionsschleifen
7. Standsäule
Montagebeispiele 🅳
Die OCR-Kamera kann auf Standsäule A oder an der
Wand B.
Montage 🅴
Auf Standsäule
Mit einem Lochbohrer ein Loch für die Kabel in die
Standsäule bohren, dabei die Maßangaben beachten
A.
Die Kabeldurchführung 🄰 in das Loch stecken und die
Haltebeschläge in der Höhe der Kabeldurchführung an
der Standsäule befestigen B.
Die Kabel in die Standsäule stecken und die Kamera
mit der Mutter M 12 am Haltebeschlag befestigen C.
Das Netzgerät und die Platine vom I/O-Panel entfer-
nen (die drei Schrauben lösen), die Halteplatte auf der
Rückseite des Panels anlegen, die Bohrlöcher anzeich-
nen und die Kabeldurchführungen montieren D E F
G.
Die Halteplatte des I/O-Panels mit den zwei Haltebe-
schlägen an der Standsäule befestigen (Löcher ver-
wenden) H. Netzgerät und Platine wieder einbauen,
die Kabel durch die Löcher ziehen und das Panel an
der Platte befestigen I.
Wandmontage
Leerrohre (Ø 20) für die Stromkabel vorsehen.
Die Halteplatte ca. 850 mm vom Boden anhalten und
befestigen, dabei die in der Abbildung angegebenen
Lochabstände einhaltenJ.
Die beiden vorgestanzten runden Scheiben vom
I/O-Panel entfernen und Kabeldurchführungen mon-
tieren K.
Das Panel mit Schrauben und Dübeln befestigen, da-
bei die Maßangaben beachten L.
Anschlüsse 🅵
Die OCR-Kamera an das I/O-Panel anschließen, die in
der folgenden Tabelle angegebenen Farben beachten.
Nummer/Farbe des Drahts
siehe Abbildung
🅵
Klemme, an die der Draht
angeschlossen wird
aLila NO
bGelb COM2
cWeiß NC
dRosa NO
eGrau/rosa COM1
fGrau +ALM
gBraun 0V
hSchwarz IN3B
iRot IN3A
jGrün IN2
kRot/blau IN1
lBlau COM
Die Kamera kann mit dem PoE Netzteil-Injektor A oder
über das Stromnetz (AC) über die Trafo-Klemmen auf
dem I/O Panel B.
Das Erdungskabel muss (mindestens 50 mm) län-
ger als der Leiter sein. Max. 30 m lange und 1,5 mm
starke Kabel des Typs FROR CEI 20-22 verwenden2.
Die Kamera entsprechend dem Anlagentyp anschlie-
ßen.
Ohne Einfahrtseinheit
Die Schranke und den Magnetfühler der Induktions-
schleifen auf den OUTPUT- und INPUT-Klemmen auf
dem I/O-Panel anschließen C.
Für die Verdrahtung der Befehlsgeräte max. 30 m
lange und 0,5 mm starke Kabel des Typs FROR CEI
20-22 verwenden.
Mit Einfahrtseinheit
Die Befehlsgeräte müssen nicht an die Schranke ange-
schlossen werden D
Konfiguration 🅶
Zur Konfiguration und Inbetriebnahme folgende Konfi-
gurationssoftware verwenden: configsetter.exe.
Eine der im Betriebsserver verfügbaren Adressen als
IP-Adresse einstellen.
Die IP-Adresse und die Lage der im System vorhande-
nen Geräte aufschreiben.
Einstellungen
Die Kamera so ausrichten, dass der Kennzeichen-Er-
fassungsbereich aufgenommen wird.
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnormen.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am Ende
des Lebenszyklus nicht in die Umwelt gelangen lassen,
sondern entsprechend den im Verwendungsland gültigen
Vorschriften entsorgen. Die wiederverwertbaren Bestand-
teile, sind mit einem Symbol und dem Material-Kürzel ge-
kennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND INFOR-
MATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG
GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN
NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
FA00041M4B - ver. 2 - 10/2016
ESPAÑOL
Advertencias generales
Instrucciones importantes para la seguridad de
las personas: ¡LEER DETENIDAMENTE!
Cerciorarse de que, en la red de alimentación, con-
forme a las reglas de instalación, haya un dispositivo
de desconexión omnipolar que ofrezca protección
para la categoría de sobretensión III.
La instalación, la programación, la puesta en servi-
cio y el mantenimiento deben ser efectuados por per-
sonal cualificado y experto y ajustándose plenamente
a las normas vigentes.
Utilizar ropa y calzados antiestáticos al actuar sobre
la tarjeta electrónica.
Guardar estas advertencias.
Siempre cortar la alimentación eléctrica al efectuar
operaciones de limpieza o de mantenimiento.
Este producto debe destinarse exclusivamente al
uso para el cual ha sido expresamente diseñado.
Cualquier uso diferente se debe considerar peligroso.
El fabricante no podrá ser considerado responsable
de eventuales daños causados por usos impropios,
erróneos o irracionales.
Descripción
Videocámara OCR para leer matrículas en entrada y en
salida de un aparcamiento de pago.
Datos técnicos
Tipo PSAC105B
Grado de protección (IP) 65
Alimentación (V - 50/60 Hz)
110 - 240 AC /
12 AC PoE+IEEE
802.3af
Consumo máx. (W) 15
Temperatura de funcionamiento (°C) -20 ÷ +55
Clase de aislamiento I
Peso (kg) 2,5
Descripción de las partes 🅰
1. Videocámara OCR
2. Cuadro de E/S
3. Placa de soporte del cuadro de E/S
4. Soportes de fijación de la videocámara OCR
5. Soportes de fijación del cuadro de E/S
6. Empalme de red
7. Paquete de tornillería
Medidas (mm) 🅱
Instalación típica 🅲
1. Videocámara OCR
2. Cuadro de E/S
3. Barrera
4. Unidad de entrada
5. Switch Ethernet
6. Espiras
7. Columna
Ejemplos de aplicación 🅳
La videocámara OCR se puede instalar en columna A
o en pared B.
Instalación 🅴
En columna
Con un taladro con broca de campana taladrar la co-
lumna para hacer pasar los cables, ajustándose a las
medidas A.
Poner el pasacables 🄰 en el agujero y fijar los sopor-
tes a la columna a la altura del pasacables B.
Hacer pasar los cables por dentro de la columna y fijar
la videocámara al soporte utilizando la tuerca M12 C.
Desatornillando los tres tornillos quitar del cuadro de
E/S la fuente de alimentación y la tarjeta, poner la pla-
ca de soporte en la parte trasera del cuadro, marcar
los puntos donde taladrar y montar los prensaestopas
D E F G.
Fijar la placa de soporte del cuadro de E/S a la columna
utilizando los dos soportes coincidiendo con los agu-
jeros H. Montar de nuevo en el cuadro la fuente de
alimentación y la tarjeta, hacer pasar los cables por los
agujeros y fijar el cuadro a la placa I.
En la pared
Preparar unos tubos corrugados de Ø 20 mm necesa-
rios para conectar los cables eléctricos.
Colocar el soporte a aproximadamente 850 mm del
suelo y fijarlo respetando las medidas entre ejes como
se muestra en el dibujo J.
Quitar del cuadro de E/S los dos círculos preconforma-
dos y montar unos prensaestopas K.
Fijar el cuadro con tornillos y tacos ajustándose a las
medidas L.
Conexiones 🅵
Conectar la videocámara OCR al cuadro de E/S ajus-
tándose al orden de los colores que figuran en la tabla
siguiente.
Número/color del hilo
ver la figura 🅵
Borne al cual
se debe conectar
aVioleta NO
bAmarillo COM2
lBlanco NC
dRosa NO
eGris/Rosa COM1
fGris +ALM
gMarrón 0V
hNegro IN3B
iRojo IN3A
jVerde IN2
kRojo/Azul IN1
lAzul COM
La videocámara se puede alimentar por medio de la
fuente de alimentación-inyector PoE A o mediante la
red general (AC) conectada a los bornes del transfor-
mador del cuadro de E/S de la videocámara B.
Prever que el cable de tierra sea más largo (por
lo menos 50 mm más) que el cable de fase, utilizar
cables de tipo FROR CEI 20-22 largos a lo sumo 30 m
y con una sección 1,5 mm2.
Conectar la videocámara con arreglo al tipo de insta-
lación.
Sin unidad de entrada
Conectar la barrera y el sensor magnético para espiras
a los bornes OUTPUT e INPUT del cuadro de E/S C.
Para las conexiones eléctricas utilizar cables del
tipo FROR CEI 20-22 largos a lo sumo 30 m y con una
sección de 0,5 mm.
Con unidad de entrada
No es necesario conectar los mandos a la barrera D
Configuración 🅶
Para configurar y poner en servicio el sistema utilizar el
software de configuración: configsetter.exe.
Configurar la dirección IP entre aquellas disponibles en
el Servidor de Gestión.
Apuntar la dirección IP y la posición de los dispositivos
en el sistema.
Regulaciones
Dirigir la videocámara para poder encuadrar la zona de
detección de las matrículas de los vehículos.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigen-
tes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio
ambiente el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su
vida útil, sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes
en el país donde se utiliza el producto. Los componentes
reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE MA-
NUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MO-
MENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO
INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
FA00041M4B - ver. 2 - 10/2016
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van
personen: AANDACHTIG LEZEN!
Zorg ervoor dat, conform de installatievoorschriften,
het voedingsnet voorzien is van een meerpolige onder-
brekingsschakelaar die beveiliging biedt bij omstandig-
heden die gelden voor overspanningscategorie III.
De installatie, programmering, inwerkingstelling en
het onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd
en speciaal daarvoor opgeleid personeel worden uit-
gevoerd, met inachtneming van de geldende normen.
Draag geschikte kleding en ESD-schoenen als u de
printplaat hanteert.
Bewaar deze voorschriften.
Schakel voor reinings- en onderhoudswerkzaamhe-
den altijd de stroom uit.
Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doel-
einden waarvoor het expliciet is bestemd. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade die is veroorzaakt door oneigen-
lijk, verkeerd of onverstandig gebruik.
Beschrijving
OCR-camera voor het lezen van kentekens bij de in- en
uitgang van een betaalde parkeerplaats.
Technische gegevens
Type PSAC105B
IP-Beschermingsgraad 65
Voeding (V - 50/60 Hz) 110 - 240 AC /
12 AC PoE+IEEE 802.3af
Max. verbruik (W) 15
Bedrijfstemperatuur (°C) -20 ÷ +55
Isolatieklasse I
Gewicht (kg) 2,5
Beschrijving van de onderdelen 🅰
1. OCR-camera
2. I/O-stuurkast
3. Steunplaat van de I/O-stuurkast
4. Bevestigingsbeugels van de OCR-camera
5. Bevestigingsbeugels van de I/O-stuurkast
6. Netwerkkoppeling
7. Verpakking met schroeven en bouten
Maten (mm) 🅱
Standaardinstallatie 🅲
1. OCR-camera
2. I/O-stuurkast
3. Slagboom
4. Ingangsunit
5. Ethernetswitch
6. Detectielussen
7. Paaltje
Toepassingsvoorbeelden 🅳
De OCR-camera kan geïnstalleerd worden op een
paaltje A of aan de muur B.
Installatie 🅴
Op paaltje
Maak met een dozenboor een gat in het paaltje voor de
doorgang van de kabels, met inachtneming van de ma-
ten A.Steek de wartel 🄰 in de opening en bevestig
de beugels op het paaltje ter hoogte van de wartel B.
Steek de kabels in het paaltje en bevestig de camera op
de beugel met de moer M 12 C. Verwijder de voe-
ding en de printplaat uit de I/O-stuurkast door de drie
schroeven los te draaien. Plaats de steunplaat aan de
achterkant van de stuurkast, markeer de boorpunten en
monteer de wartels D E F G. Bevestig de steun-
plaat van de I/O-stuurkast op het paaltje met de twee
beugels ter hoogte van de gaten H. Hermonteer de
voeding en de printplaat in de stuurkast, steek de kabels
in de gaten en bevestig de stuurkast op de plaat I.
Aan de muur
Leg de ribbelbuizen met Ø 20 mm die nodig zijn voor de
aansluitingen van de elektrische kabels.
Plaats de beugel op circa 850 mm van de grond en
bevestig hem met inachtneming van de hartafstanden
zoals aangegeven in de afbeelding J.
Verwijder de twee voorgevormde rondjes van de
I/O-stuurkast en monteer wartels K.
Bevestig de stuurkast met schroeven en pluggen, met
inachtneming van de maten L.
Aansluitingen 🅵
Sluit de OCR-camera aan de I/O-stuurkast aan en volg
hierbij de volgorde van de kleuren zoals aangegeven in
de onderstaande tabel.
Nummer/kleur van de
draad zie afbeelding 🅵
Klem waaraan hij moet
worden aangesloten
aPaars NO
bGeel COM2
cWit NC
dRoze NO
eGrijs/Roze COM1
fGrijs +ALM
gBruin 0V
hZwart IN3B
iRood IN3A
jGroen IN2
kBlauw/Rood IN1
lBlauw COM
De camera kan gevoed worden door de PoE-voeding/
injector A of door het voedingsnet (AC) aan de klem-
men van de transformator van de I/O-stuurkast van de
camera B.
Zorg ervoor dat de aardingskabel minstens 50 mm
langer is dan de fasekabel. Gebruik kabels van het type
FROR CEI 20-22 met een maximale lengte van 30 m en
een doorsnede van 1,5 mm2.
Sluit de camera aan overeenkomstig het soort installatie.
Zonder ingangsunit
Sluit de slagboom en de magnetische sensor voor de-
tectielussen aan de klemmen OUTPUT en INPUT van
de I/O-stuurkast aan C.
Gebruik voor de elektrische aansluitingen van de
bedieningen kabels van het type FROR CEI 20-22 met
een maximale lengte van 30 m en een doorsnede van
0,5 mm.
Met ingangsunit
Er hoeven geen aansluitingen van de bedieningen aan
de slagboom te worden uitgevoerd D
Configuratie 🅶
Gebruik voor de configuratie en de inwerkingstelling
van het systeem de configuratiesoftware: configset-
ter.exe.
Kies het IP-adres uit de op de beheerserver beschik-
bare adressen.
Overschrijf het IP-adres en de positie van de inrichtin-
gen in het systeem.
Instellingen
Richt de camera om het detectiegebied van de kente-
kens in te stellen.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlij-
nen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet:
verwerk de verpakking en het apparaat aan het einde van
zijn levensduur volgens de geldende normen in het land
waarin het product is gebruikt. Op de recyclebare onderde-
len staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN IN-
FORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING
TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN
ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
FA00041M4B - ver. 2 - 10/2016
PORTUGUÊS
Advertências gerais
Importantes instruções para a segurança das
pessoas: LEIA ATENTAMENTE!
Certificar-se que, de acordo com as regras de
instalação, a rede de alimenta possua dispositivo de
desconexão unipolar que permita a proteção por ca-
tegoria de sobretensão III;
A instalação, a programação, a colocação em fun-
cionamento e a manutenção devem ser feitas por
pessoal qualificado e especializado, de acordo com
as normas técnicas e legislação vigente.
Use roupas e calçados anti-estáticos em caso de
intervenção na placa eletrónica.
Conserve estas instruções.
Desligue sempre a alimentação elétrica durante as
operações de limpeza ou de manutenção.
O produto deve ser destinado somente para o uso
ao qual foi expressamente concebido. Todo e qual-
quer outro tipo de uso deve ser considerado perigoso.
O fabricante em todo modo não pode ser conside-
rado responsável por eventuais danos derivados de
usos impróprios, erróneos e sem razão.
Descrição
Câmara OCR para a leitura das placas na entrada e na
saída de um parqueamento a pagamento.
Dados técnicos
Tipo PSAC105B
Grau de proteção (IP)
65
Alimentação (V - 50/60 Hz)
110 - 240 AC /
12 AC PoE+IEEE
802.3af
Consumo máx. (W)
15
Temperatura de funcionamento (°C)
-20 ÷ +55
Classe de isolamento
I
Peso (kg)
2,5
Descrição das suas partes
🅰
1. Filmadora OCR
2. Quadro I/O
3. Chapa de apoio do quadro I/O
4. Suporte de fixação da câmara OCR
5. Suporte de fixação do quadro I/O
6. Junta de rede
7. Embalagem de parafusos e roscas
Dimensões (mm)
🅱
Instalação tipo
🅲
1. Câmara de vídeo OCR
2. Quadro I/O
3. Barreira
4. Unidade de entrada
5. Switch Ethernet
6. Detetor magnéticos
7. Coluna
Exemplos de aplicação
🅳
A câmara de vídeo OCR pode ser instalada na coluna
A ou na parede B.
Instalação
🅴
Na coluna
Com uma broca de furar de ponta radial, perfure a co-
luna para a passagem dos cabos, a respeitar as me-
didas A.
Introduza o passa-cabo 🄰 no furo e fixe os suportes
na coluna na altura do passa-cabo B.
Introduza os fios dentro da coluna e fixe a câmara de
vídeo no suporte com a rosca M 12 C.
Retire o alimentador e a placa do quadro I/O a desa-
tarraxar os 3 parafusos, coloque a chapa de suporte
na parte de trás do quadro, marque os pontos a serem
furados e monte o passa-cabos D E F G.
Fixe a chapa de suporte do quadro I/O na coluna com
os dois suportes em paralelo aos furos H. Remonte o
alimentador e a placa no quadro, passe os cabos nos
furos e fixe o quadro na chapa I.
Na parede
Prepare os tubos de Ø 20 mm necessários para as
ligações dos cabos elétricos.
Coloque o suporte aproximadamente a 850 mm do
chão e fixe-o a respeitar as medidas dos entre-eixos
como indicado no desenho J.
Retire do quadro I/O as duas formas circulares e monte
os passa-cabos K.
Fixe o quadro com parafusos e buchas a respeitar as
medidas L.
Ligações 🅵
Ligue a câmara de vídeo OCR ao quadro I/O a respeitar
a ordem das cores indicada na tabela que segue.
Número/cor do fio, vide
figura 🅵
Terminal ao qual
deve ser ligado
aLilás NO
bAmarelo COM2
cBranco NC
dRosa NO
eCinza/Rosa COM1
fCinza +ALM
gCastanho 0V
hPreto IN3B
iVermelho IN3A
jVerde IN2
kVermelho/Azul escuro IN1
lAzul escuro COM
A câmara de vídeo pode ser alimentada pelo alimen-
tador-injetor PoE A ou pela rede de alimentação (AC)
nos terminais do transformador do quadro I/O da câ-
mara de vídeo B.
Preveja um cabo neutro mais comprido (de 50 mm
no mínimo) do cabo de fase, utilize cabos tipo FROR
CEI 20-22 com comprimento máx. 30 m e com seção
1,5 mm2.
Ligue a câmara de vídeo de acordo com o tipo de ins-
talação.
Sem unidade de entrada
Ligue a barreira e o sensor magnético para detores nos
terminais OUTPUT e INPUT do quadro I/O C.
Para as ligações elétricas, use cabos tipo FROR CEI
20-22 de no máx. 30 m de comprimento com seção
0,5 mm.
Com unidade de entrada
Não é necessário efetuar as ligações dos comandos
na barreira D
Configuração 🅶
Para a configuração e a colocação em funcionamento
do sistema, utilize o software de configuração: confi-
gsetter.exe.
Defina o endereço IP entre os endereços disponíveis no
Servidor de Gestão.
Transcreva o endereço IP e a posição dos dispositivos
no sistema.
Regulações
Direcione a câmara para enquadrar a área de identifi-
cação de placas de veículos.
O produto respeita as diretivas de referência vigentes.
Eliminação e desmantelamento. Não deixe no ambiente
a embalagem e o dispositivo no final do seu ciclo de vida,
mas os elimine segundo as normas vigentes no país em
que o produto é utilizado. Os componentes recicláveis apre-
sentam símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL DE-
VEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUAL-
QUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO
INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EXPRESSAS EM
MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

CAME PS ONE Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung

in anderen Sprachen