Zanussi ZMFW2302V Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

1
Bedienungs- und Einbauanleitung für Einbau-Kochmulden
Operating and Assembly Instructions for Built-in Hobs
Notice d'utilisation et de montage des tables de cuisson
encastrables
Istruzioni per I'uso il montaggio de piani di cottura
Gebruiksaanwijzing en inbouwinstructies voor inbouw-
kookplaaten
Bruksanvisning för inbyggnadshällar
Kalusteisiin asennettavan keittotason käyttö- ja
asennusohjeet
Zanussi
48
325 87-8600 Rev. 11-038
3
DE
Pflege und Behandlung der
Kochplatten.
Bitte unbedingt beachten!
Die einzelnen Kochplatten sind mit
einer speziellen Schutzschicht
überzorgen.
Vor Inbetriebnahme sind diese ohne
Topf 3 Minuten lang auf höchster
Heizstufe aufzuheizen.
Dadurch erhält die Schutzschicht ihre
größtmögliche Festigkeit.
Nach Gebrauch Kochplatten
regelmäßig reinigen und dann mit
etwas Speiseöl oder den
handelsüblichen Pflegemitteln,
vollständig bis in die Ecken am
blanken Abdeckring, einreiben.
Zur Reinigung der Mulde keine
scharfen Werkzeuge wie Stahlbürsten,
Messer oder aggressive
Reinigungsmittel z.B. Rohrreiniger,
ätzende Flüssigkeiten etc. benützen.
Empfohlen wird ein weicher
Plastikschwamm.
Übergelaufenes Kochgut mit leicht
feuchtem Lappen entfernen,
anschließend gut trocknen. Hierzu am
besten kurz einschalten, vor allem
dann, wenn anschließend
Abdeckplatten aufgelegt werden.
Kochtöpfe nicht mit nassem Boden
auf Kochplatten stellen.
Kein Salz auf die Kochplatten brin-
gen.
Bei Missachtung dieser Hinweise
und dadurch enstehende
Beschädigungen an den
Kochplatten erlischt Garantie.
46
Huom.
Keittolevyt on suojakäsitelty tehtaalla.
Suojakäsittely on poistettava
kuumentamalla levyt ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Aseta
keittolevyjen tehonsäätö
maksimiasentoon ja kytke keittolevyt
toimintaan n. 3 minuutin ajaksi.
Älä laita levylle märkiä keittoastioita,
jotta keittolevyt eivät ruostuisi.
Keittotasoa ei saa käyttää säilytys- tai
työtasona. Tasolle asetetut tavarat
saattavat kuumentua ja aiheuttaa
vahingon vaaran.
Pidä lapset loitolla kuuman keittotason
läheisyydestä.
Älä säilytä lämmölle arkoja tai
helposti syttyviä aineita aivan
keittotason alapuolella olevissa
laatikoissa.
Jos keittotason läheisyydessä on
pistorasia, on varottava, että laitteen
liitäntäjohto ei pääse kosketukseen
kuuman keittotason kanssa.
Emaloidut keittotasot
Emaloidut pinnat ovat kovia kuin lasi.
Puhdistaessasi keittotasoa, älä käytä
teräviä esineitä, jotka saattavat
naarmuttaa tason emalipintaa.
Emalipinta saattaa lohjeta, jos sille
putoaa raskas esine.
Pyyhi hedelmämehutahrat pois, ennen
kuin niistä jää pysyvä jälki
emalipintaan.
Päivittäisen käytön seurauksena
saattaa keittotasoon tulla naarmuja ja
himmeitä läikkiä. Tälläiset vauriot
eivät kuulu takuun piiriin.
Älä käytä naarmuttavia
hankausjauheita keittotason
puhdistamiseen.
FI
4
Einbauvorbereitung und Montage
der Kochmulde
Bitte überprüfen Sie das Gerät auf
evtl. aufgetretene Transportschäden!
Nur einwandfreie Elemente einbauen!
Vorsichtiger Umgang beim Einbau!
Die Geräte entsprechen der
Wärmeschutzklasse Y, das heißt, es
darf einseitig ein Möbel, das über die
Bauhöhe des Gerätes hinausragt (z.b.
ein Hochschrank) angestellt werden.
An der anderen Seite darf nur ein
Anstellmöbel oder ein Gerät mit
gleicher Bauhöhe angeordnet sein.
Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem
Ausschnittmaß bzw. Schablone
ausschneiden. (Genau auf Anrißlinie
sägen).
- Ausschnittmaß siehe abb. 2
Dichtung auf einwandfreien Sitz und
lückenlose Auflage prüfen.
Kochmulde in Ausschnitt einlegen
und zentrieren.
DE
Abb. 1. 40 mm
28 mm
40
28
X: Die plazierung der Befestigungs-
elemente.
Edelstahl Mulden Emaillierte Mulden
45
FI
Kuva 2.
Keittotaso ja ohjauspaneeli
Keittotaso ja kalusteisiin asennettava uuni
Sahausmitat kuten yllä
490
50
560
510
580
50
Min. 568
Min. 150
Min. 55
5
DE
Mittels eines Schraubendrehers oder
Kreuzschlitzschraubendrehers
Spannelemente von der Mitte
ausgehend diagonal versetzt
gleichmäßig stark anziehen, bis
Einbaurand sauber auf der
Arbeitsplatte aufliegt. Abb. 1.
Achtung!
Zu starkes Anziehen unbedingt
vermeiden!
Keine Elektro- oder Luftschrauber
ohne einstellbare Rutschkupplung
verwenden!
Wichtig für den Ausbau der
Kochmulde
Gerät spannungslos machen (z.B.
durch Herausdrehen der Sicherungen)
Elektrischer Anschluss
Der Anschluss der Kochmulde mit
dem speziell dafür vorgesehenen
Einbauschaltkasten - bzw. Einbauherd
darf nur von einer geschulten
Fachkraft durchgeführt werden.
Während der Montage muß der
Schaltkasten bzw. Herd spannungslos
sein.
Bei einem Kabelbaum mit
kompaktstecker wird dieser mit dem
Gegenstück am Herd/Schalter
zusammengeführt.
Darüber hinaus ist die
Montageanleitung des
Einbauschaltkastens bzw. Herdes mit
dem dieses Kochfeld kombiniert wird,
zu beachten!
Der Berührungsschutz muss durch
den Einbau gefwährleistet sein.
Wird das Kochfeld mit einem
Schaltkasten betrieben, ist zur
Sicherstellung des
Berührungsschutzes ein
Zwischenboden erforderlich!
Der Abstand zwischen der Unterseite
der Kochmulde und den darunter
befindlichen Möbelteilem muss minde-
stens 110 mm betragen.
Wenn die Geräte nicht über Stecker
angeschlossen werden, muß
installationsseitig eine allpolig
wirksame Trenneinrichtung mit min. 3
mm Kontakttöffnung vorgeschaltet
werden.
Die Zuordnung Kochmulden -
Einbauherd/Schaltkasten ersehen Sie
auf einer gesonderten Tabelle, welche
dieser Anleitung beigefügt ist. Die
Kombinationsmöglichkeit von
Kochmulde zu Herd/Schaltkasten ist
vor Einbau und Inbetriebnahme des
Gerätes anhand der jeweiligen Mon-
44
FI
Laitteen kuvaus:
1= Pikalevy
ø 145 mm  1500 W, 7 tehonsäätöasentoa
Automaattinen kontrolli
2 = Pikalevy
ø 180 mm  2000 W, 7 tehonsäätöasentoa
Automaattinen kontrolli
3=Pikalevy
ø 145 mm  1500 W, 7 tehonsäätöasentoa
4= Standardilevy
ø 145 mm  1500 W, 7 tehonsäätöasentoa
5 = Standardilevy
ø 180 mm  1500 W, 7 tehonsäätöasentoa
ZANUSSI
230/400 V . 50Hz. 2N . 5500 W
MODEL PROD.NR. SERIENR.
ZME 2002 V 941628121
ZMF 2102 V 941628122
ZMFW 2302 V 941628123
230/400 V . 50 Hz. 2N . 7000W
MODEL PROD.NR. SERIENR.
ZMFW 2305W 941628118
ZMF 2105VD 941628119
ZMS 2205VD 941628120
ZME 2005VD 941628125
ZANUSSI
Made by:
EV-Denmark
Type:
HOM 430
Made by:
EV-Denmark
Type:
HOM 440
1 2
2 1
4 5
5 3
8
Achtung!
Die Kochstellen sind mit einer
Schutzschicht überzorgen, die durch
Aufheizen vor der ersten Benutzung
entfernt werden muss. Hierfür die
Kochplatten 3 Min. auf Höchststufe
einschalten.
Schützen Sie Ihre Kochplatten vor
Feuchtigkeit, wegen Rostgefahr
stellen Sie auf Ihre Platten nur Töpfe,
deren Boden trocken ist.
Die Oberflächen an Kochgeräten
werden bei Betrieb heiß, daher
besondere Vorsicht walten lassen.
Kleinkinder grundsätzlich fernhalten.
Da sich überhitzte Fette und Öle
entzünden können, dürfen Speisen mit
Fetten und Ölen (z.B. Pommes frites)
nur unter Aufsicht zubereitet werden.
Bewahren Sie in Schubladen oder
Fächern, die sich direkt unter dem
Einbaukochgerät befinden, keine
temperaturempfindlichen und
feuergefährlichen Stoffe auf.
(Reinigungsmittel, Spraydosen usw.).
Vorsicht beim Arbeiten mit anderen
Elektrogeräten, deren
Anschlußleitung in eine Steckdose in
Gerätenähe eingesteckt ist. Diese
Anschlußleitungen dürfen die heiße
Kochfläche nicht berühren.
DE
Wichtiger Hinweis für emaillierte
Einbau-Kochmulden.
Email ist ein glasähnlich harter
Überzug und daher sehr empfindlich.
Vorsicht beim Umgang mit harten und
kantigen Gegenständen.
Bei einem Schlag oder durch Fallen-
lassen schwerer Gegenstände kann
Email abplatzen.
Obstsäfte abwaschen, da sonst
Flecken auf der Oberfläche entstehen
können.
Durch den täglichen Umgang in
Haushalt treten im Laufe der Zeit
Kratzer oder matte Stellen auf.
Verständlicherweise liegen diese
aufgezählten Mängel außerhalb
unsere Gewährleistung.
Zur Reinigung verwenden Sie bitte
nur milde, im Haushalt übliche
Spühlmittel, auf keinen Fall
Scheuermittel.
41
Obs!
Plattorna är försedda med en
skyddsfilm som ska tas bort med hjälp
av värme innan plattorna används
första gången. Värm upp plattorna
högsta inställningsläget under 3
minuter.
Skydda plattorna mot fukt för att
undvika att de rostar. Ställ aldrig våta
kokkärl plattorna.
Kokkärl blir heta på hällen, så var
försiktig.
Håll barn säkert avstånd medan
hällen används.
Förvara inte värmekänsliga eller
brännbara material i lådor direkt
under hällen. Det gäller till exempel
rengöringsmedel och sprayflaskor.
Var försiktig när du använder andra
elektriska köksapparater i närheten av
hällen. Sladdarna får aldrig komma i
närheten av de heta kokplattorna.
Viktig information om emaljerade
hällar
Emaljerade ytor är lika hårda som
glasytor och kräver speciell skötsel.
Hårda och skarpa förmål kan skada
emaljen.
Emaljerade ytor kan spricka om tunga
förmål faller ner på dem.
Fruktsaft bör torkas av genast efter-
som det annars kan bli fläckar som
inte går bort.
Det dagliga arbetet i ett kök
förorsakar repor och matta fläckar i
emaljen. Sådana skador täcks inte av
vår garanti.
Använd vanligt, milt rengöringsmedel
för att rengöra hällen. Använd aldrig
repande skurmedel.
SE
9
Kochplatte Verwendung
Sehr schlechtes Kochgeschirr
Auf der Kockplatte sollte nur gutes
Eletrogeschirr verwendet werden.
Dieses hat einen stabilen Boden,
der nur eine schwache Wölbung
nach innen aufweist, die gerade so
groß ist, daß der topfboden im war-
men Zustand möglichst großflächig
Wärmekontakt mit der Kochplatte
hat. Dies ergibt eine optimale
Energieausnutzung.
Keinesfalls darf der Boden nach
außen durchgebogen sein. Mit
einem Lineal oder an einer geraden
Tischkante kann der Topfboden
einfach geprüft werden.
Schlechtes Kochgeschirr
40
SE
Med kontrollenhet Fig. 2
Med inbyggnadsugn
Urskärningsmått enligt ovan
490
50
560
510
580
50
Min. 568
Min. 150
Min. 55
10
Bei zu kleinem Geschirr geht
unnötig Energie verloren.
Überlaufendes Kochgut kann auf
die Kochplatte fließen.
Handelt es sich um eine Platte aus
rostfreiem Stahl, kann sich diese
verfärben. Die verfärbung läßt sich
mit "Sidol" entfernen.
Ebenfalls lassen sich Fettschmutz
kalk und Wasser- flecken an
sowohl Plattenoberflächen als auch
an den rostfreien Kanten der
Kochplatten mit "Sidol" entfernen.
Deshalb: Benutzen Sie künftig nur
"Sidol" als Wartungsmittel.
Wärmeverlust mit schlechtem oder zu kleinem
Kochgeschirr:
18 cm Kochplatte 2000 W
14,5 cm Kochplatte blitz 1500 W
Verlust 500 W
Nur Töpfe in ausreichender Größe verwenden.
Wärme
Energie
Wärme
Energie
39
Beskrivning av hällarna
1 = Snabbplatta
145 Ø 1500 W, 7 inställningslägen
Automatisk styrning
2 = Snabbplatta
180 Ø 2000 W, 7 inställningslägen
Automatisk styrning
3 = Snabbplatta
145 Ø 1500 W, 7 inställningslägen
4 = Standardplatta
145 Ø 1000 W, 7 inställningslägen
5 = Standardplatta
180 Ø 1500 W, 7 inställningslägen
SE
1 2
2 1
4 5
5 3
ZANUSSI
230/400 V . 50Hz. 2N . 5500 W
MODEL PROD.NR. SERIENR.
ZME 2002 V 941628121
ZMF 2102 V 941628122
ZMFW 2302 V 941628123
230/400 V . 50 Hz. 2N . 7000W
MODEL PROD.NR. SERIENR.
ZMFW 2305W 941628118
ZMF 2105VD 941628119
ZMS 2205VD 941628120
ZME 2005VD 941628125
ZANUSSI
Made by:
EV-Denmark
Type:
HOM 430
Made by:
EV-Denmark
Type:
HOM 440
14
490
50
560
510
580
50
Min. 568
Min. 150
Min. 55
Fig. 2.
With control unit
With build-in oven
Cutting measures as above
GB
35
GR
490
50
560
510
580
50
Min. 568
Min. 150
Min. 55
Ìå ìïíÜäá åëÝã÷ïõ
Ìå åíôïé÷éóìÝíï öïýñíï
ÄéáóôÜóåéò êïðÞò
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zanussi ZMFW2302V Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für