Silvercrest SOR 2400 D2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
OIL-FILLED RADIATOR SOR 2400 D2
IAN 284692 IAN 284701
OIL-FILLED RADIATOR
Operation and safety notes
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
OLAJRADIÁTOR
Kezelési és biztonsági utalások
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére
vagy alkalmankénti használatra alkalmas!
OLEJOVÝ RADIÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolova-
né prostory nebo občasné používání.
OLEJOVÝ RADIÁTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
ÖLRADIATOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
GB Operation and safety notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 14
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 24
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 33
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 42
2
1
6
5
7
A
10 7 6
D
B
8 11
10
C
8
9
10
3
4
5 GB
List of pictograms used.................................................................................................Page 6
Introduction............................................................................................................................Page 6
Intended use ................................................................................................................................. Page 6
Part description .............................................................................................................................Page 6
Technical data .............................................................................................................................. Page 6
Scope of delivery ......................................................................................................................... Page 7
Safety notices ....................................................................................................................... Page 7
Installation .............................................................................................................................. Page 10
Operation ................................................................................................................................Page 10
Reaching the decided room temperature ...................................................................................Page 10
Turbo heating ...............................................................................................................................Page 10
Switch off the product .................................................................................................................. Page 10
Frost protection function ...............................................................................................................Page 11
Use the heating fan only..............................................................................................................Page 11
Care and cleaning .............................................................................................................Page 11
Storage ......................................................................................................................................Page 11
Disposal ..................................................................................................................................... Page 11
Warranty ..................................................................................................................................Page 12
6 GB
List of pictograms used
Observe caution and safety notes! Danger - Risk of electric shock!
Voltage (alternating current) Risk of fire!
Watts (effective power) Do not cover!
Hertz (mains frequency) Indoor use only.
Do not touch
Oil-Filled Radiator
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product is only designed for heating rooms
in private households. It is only intended for
indoor use in dry locations. It is not suitable for
commercial use. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use.
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Part description
1
Power indicator
2
Heat level switch
3
Temperature control
4
Heating fan switch (with light indicator)
5
Hot air outlet
6
Ventilation slots
7
Power cord retainer
8
Wing nut
9
I shape castor assembly
10
U shape bolt
11
U shape castor assembly
Technical data
Operating voltage: 220–240 V∼, 50 Hz
Nominal power: 2400 W
Heat level: “1” – 800 W
“2” – 1200 W
“3” – 2000 W
Temperature control: Continuously variable
Number of heating fins: 9
Suitable for rooms: Up to approx. 50-60 m
3
TÜV SÜD / GS-certified
7 GB
Scope of delivery
Immediately after unpacking, please check the
package contents for completeness and if the
product and all parts are in good condition.
Remove all packaging materials from the
product.
1 Oil filled radiator
2 Castor assemblies
2 U shape bolts
4 Wing nuts
1 Instruction Manual
Safety notices
Read all safety advices and
instructions. Non-observance of
the safety advices and instructions
may cause electric shock, fire and /
or bad injuries.
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the
packaging materials. The
packaging material poses a
suffocation hazard. Children
frequently underestimate the
dangers.
Always keep children away
from the packaging material.
CAUTION! This product is not
a toy for children! Children are
not aware of the dangers
associated with handling
electrical products.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the product
in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the
product.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years
and less than 8 years shall only
switch on / off the product
provided that it has been
placed or installed in its
intended normal operating
position and they have been
given supervision or instruction
8 GB
concerning use of the product
in a safe way and
understanding the hazards
involved.
Children aged from 3 years
and less than 8 years shall not
plug in, regulate and clean the
product or perform user
maintenance.
CAUTION! Some parts of this
product can become very hot
and cause burns. Particular
attention has to be given
where children and vulnerable
people are present.
In order to avoid
overheating, do not cover the
product.
The product must not be located
immediately below a socket-
outlet.
Do not use the product without
feet properly installed; follow
the assembly instructions within
this instruction manual.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This product is filled with a
precise quantity of special oil.
Repairs requiring opening of
the oil container are only to be
made by the manufacturer or
his service agent. Contact them,
if there is an oil leak.
When scrapping the product,
follow the regulations
concerning the disposal of oil.
CAUTION! Avoid the hazard
of life by electric shock:
Never use a damaged or oil
leaking product.
Never immerse the product
into water or any liquid.
Never touch the product, the
power cord or the mains plug
with wet hand or use it in very
humid environments.
Never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses,
vases etc. on the product. If liquid
should enter the product, unplug
the mains plug immediately and
have the product repaired by a
qualified technician.
Make sure that the details on
the rating label are in
conformity with your mains
voltage. Only connect the
product to alternating current
with an earthing contact as
otherwise a protection against
electric shock is not provided.
9 GB
In the event of malfunctions,
remove the mains plug from
the mains socket.
Do not open the product or
attempt to repair it yourself.
Defective products should only
be repaired by qualified
personal.
Check the power cord regularly
for damage or deterioration.
Always remove the mains plug
from the mains socket after
each use and before clean the
product.
Do not pull the power cord for
unplugging the product.
Unplug the product by pulling
out the mains plug.
Keep the power cord away
from hot surfaces, sharp edges
and mechanical forces.
Never let the power cord
becomes a trip hazard, that no-
one can get tangled in it or
tread on it.
Allow the product to cool down
before moving it to a different
location.
ATTENTION!
HAZARD OF FIRE!
Do not operate the product
close to or below curtains, wall
cupboards or other
inflammable materials.
Always operate the product in
an upright position (controls on
top, both castor assemblies
9
and
11
on the bottom). Any
other position could cause a
hazardous situation.
Place the product on a level,
stable and heat resistant floor.
Do not place any open fire
sources, such as candles, on
the product.
Never block the hot air outlet
5
or the ventilation slots
6
.
Do not use this product with a
programmer, timer, separate
remote-control system or any
other device that switches the
product on automatically, since
a fire risk exists if the product is
covered or positioned
incorrectly.
Do not use an extension cord.
Do not use this product in
rooms with a room volume of
less than 4 m
3
.
Only use accessories and
additional equipment stated in
the instruction manual. The use
of other products or accessories
than recommended in the
instruction manual may present
a risk of injuries for you.
10 GB
Do not use this product near a
bathtub, shower or swimming
pool.
Installation (see fig. A–C)
Place the product upside down on a soft
underlay to avoid scratch on the surface,
power cord retainer
7
upper than
temperature control
3
, see fig. A.
Attach the U shape bolt
10
to the product
between first two fins with the threaded ends
pointing upward, see fig. A.
Place the U shape castor assembly
11
over
the U shape bolt
10
with both wheels
pointing upward, see fig. B, ensure both
threaded ends of U shape bolt
10
passing
through both holes on the U shape castor
assembly
11
.
Fasten wing nut
8
securely onto each
threaded end of U shape bolt
10
.
Repeat above steps on the rear side of the
product with the I shape castor assembly
9
and the U shape bolt
10
attached between
last two fins, see fig C.
S
et the product back to upright position, whe
els
on the floor. It is now ready to use.
Note: The product is equipped with a tilt
protection switch. It will shut down the product
automatically if it falls over or is lying on its side.
Operation
Unwind the power cord completely from the
power cord retainer
7
.
Make sure that both, temperature control
3
and heat level switch
2
, are set to MIN and
“0” respectively.
Connect the oil-filled radiator to a grounded
electrical outlet protected by a residual
current circuit breaker, see “Technical data”
chapter.
Reaching the decided
room temperature
Set the temperature control
3
to MAX. and
the heat level switch
2
to “3”, the power
indicator
1
lights up.
When the desired room temperature is reached,
turn the temperature control
3
gently counter-
clockwise until the product shuts off, a “click”
sound is heard and the power indicator
1
goes off. Leave the temperature control
3
at the position and the room temperature is
now retained.
The product automatically cycles on and off
to keep the decided room temperature, the
power indicator
1
light also cycles on and
off to indicate when the product is heating
up. As long as the heat level switch
2
is set
to “1”/”2”/”3”, the product operates even
when the power indicator
1
is off.
Use the heat level switch
2
to select how
quickly the product shall warm up. To warm
up quickly, set the heat level switch
2
to “3”.
Turbo heating
To heat the room more quickly, set the
temperature control
3
to MAX. and the
heat level switch
2
to “3”, the power
indicator
1
lights up.
Press the heating fan switch
4
to position
“I” to switch on the heating fan. An indicator
in the heating fan switch
4
will light up.
Hot air will be blown through the hot air
outlet
5
.
To switch off the hot air outlet
5
, press the
heating fan switch
4
to “0” position.
Using the temperature control
3
to set the
product to the desired temperature.
Switch off the product
Press the heating fan switch
4
to position “0”
to switch off the hot air outlet
5
.
11 GB
Turn the temperature control
3
to MIN and
the heat level switch
2
to “0”.
Remove the mains plug from the mains
socket.
Frost protection function
The frost protection function
automatically controls the product to
keep the room temperature above
7°C, steps are as follows:
Connect the product to an earthed socket
protected by a residual current circuit
breaker.
Switch on the product by setting the heat
level switch
2
to either “1, “2” or “3” and
by setting the temperature control
3
to
“MIN”. The product switches on when the
room temperature is approx. 7°C. As soon
as the room temperature is above 7°C, the
product automatically switches off again.
Note: The product will switch itself on and
off automatically to maintain a temperature
higher than 7°C.
Use the heating fan only
To use the hot air outlet
5
only on the
product, steps are as follows.
Connect the product to an earthed socket
protected by a residual current circuit
breaker.
Press the heating fan switch
4
to position
“I” to switch on the hot air outlet
5
. An
indicator in the heating fan switch
4
will
light up. Hot air will be blown through the hot
air outlet
5
.
To switch off the hot air outlet
5
, press the
heating fan switch
4
to “0” position.
Care and cleaning
Let the product to cool down
before cleaning.
Never immerse the product,
power cord or mains plug into water.
Remove the mains plug from the mains socket
and leave the product to cool completely
before cleaning.
Use a damp lint-free cloth to clean the product.
Use a mild detergent on the cloth for
stubborn dirt.
Do not use abrasive, aggressive or chemical
cleaning agents. It could damage the surfaces
of the product.
Storage
If the product not to be use for a long period
of time, clean it as described in the section
“Care and Cleaning”.
Wind the power cord around the power cord
retainer
7
clockwise tightly and let the
mains plug being held at the upper part of
power cord retainer
7
, see fig D.
Store the product at a clean and dry location.
12 GB
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
The Green Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a)
and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Observe the current regulations for waste oil
disposal.
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to
you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
13 GB
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): 284692 / 284701
Item
Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat
out put
P
nom
1.7 kW manual heat charge control, with in-
tegrated thermostat
[yes/no]
Minimum heat
output (indica-
tive)
P
min
0.4 kW manual heat charge control with
room and / or outdoor temperature
feedback
[yes
/no]
Maximum con-
tinuous heat
output
P
max,
c 1.7 kW electronic heat charge control with
room and / or outdoor temperature
feedback
[yes
/no]
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output [yes
/no]
At nominal
heat output
el
max
1.700 kW
Type of heat output /room temperature
control (select one)
At minimum
heat output
el
min
0.400 kW single stage heat output and no
room temperature control
[yes/no]
In standby
mode
el
SB
0.000 kW Two or more manual stages, no
room temperature control
[yes/no]
with mechanic thermostat room tem-
perature control
[yes/no
]
with electronic room temperature
control
[yes
/no]
electronic room temperature control
plus day timer
[yes
/no]
electronic room temperature control
plus week timer
[yes
/no]
Other control options (multiple selections
possible)
room temperature control, with pres-
ence detection
[yes
/no]
room temperature control, with open
window detection
[yes
/no]
with distance control option [yes
/no]
with adaptive start control [yes
/no]
with working time limitation [yes
/no]
with black bulb sensor [yes
/no]
Contact details see back side of instruction manual
14 HU
A használt piktogramok listája ............................................................................Oldal 15
Beveze ...................................................................................................................................Oldal 15
Rendeltetésszerű használat .........................................................................................................Oldal 15
Részegységek ...............................................................................................................................Oldal 15
Műszaki adatok ...........................................................................................................................Oldal 15
A csomagolás tartalma ................................................................................................................Oldal 16
Biztonsági megjegyzések ..........................................................................................Oldal 16
Összeszerelés ....................................................................................................................... Oldal 19
Kezelés .......................................................................................................................................Oldal 19
A kívánt hőmérséklet beállítása ...................................................................................................Oldal 20
Gyorsfűtés .....................................................................................................................................Oldal 20
A készülék kikapcsolása .............................................................................................................. Oldal 20
Fagyvédelem ................................................................................................................................ Oldal 20
Működés csak fűtőventilátorral ...................................................................................................Oldal 20
Ápolás és tisztítás .............................................................................................................Oldal 21
Tárolás ........................................................................................................................................ Oldal 21
Megsemmisítés ....................................................................................................................Oldal 21
Garancia ...................................................................................................................................Oldal 22
15 HU
A használt piktogramok listája
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
biztonsági megjegyzéseket!
Veszély - Áramütés veszélye!
Feszültség (váltóáram) Tűzeset veszélye
Teljesítmény (hasznos áram Wattban) Ne fedje le!
Hertz (hálózati frekvencia) Kizárólag beltéri használatra.
Ne érjen hozzá
Olajtöltésű radiátor
Beveze
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a
megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat
tartalmazza. A termék használata előtt ismerje
meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. A termék
harmadik személy számára való továbbadása
esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék csak háztartások belső tereinek
fűtésére alkalmas. Kizárólag beltérre, száraz
helyiségekben használható. Üzleti célokra nem
alkalmas. A gyártó nem vonható felelősségre a
helytelen használatból adódó károkért.
A termék csak jól szigetelt terekben használható,
vagy alkalmi használatra.
Részegységek
1
Működési jelzőfény
2
Fűtéskapcsoló
3
Hőmérséklet-szabályzó
4
A fűtőventilátor kapcsolója (jelzőfénnyel)
5
A forró levegő nyílása
6
Szellőzőnyílások
7
Vezetéktartó
8
Szárnyas csavar
9
I alakú görgőszerelvény
10
U alakú csavar
11
U alakú görgőszerelvény
Műszaki adatok
Üzemelési feszültség: 220–240 V∼, 50 Hz
Névleges áram: 2400 W
Fűtési szint: “1” – 800 W
“2” – 1200 W
“3” – 2000 W
Hőmérséklet-szabályzás: Folyamatosan
módosítható
Hűtőbordák száma: 9
Helyiségek mérete: Akár kb. 50-60 m
3
TÜV SÜD / GS engedéllyel
16 HU
A csomagolás tartalma
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze a
csomagolás hiánytalanságát, és hogy a termék
és annak minden eleme jó állapotban van-e.
Távolítson el minden csomagolóanyagot.
1 Olajtöltésű radiátor
2 U alakú csavarok
2 Szerelőcsavar
4 Szárnyas csavar
1 Használati útmutató
Biztonsági
megjegyzések
Olvasson el minden biztonsági
tanácsot és utasítást. A biztonsági
tanácsok és utasítások figyelmen
kívül hagyása áramütéshez,
tűzesethez és/vagy súlyos
sérülésekhez vezethet.
TARTSON MEG MINDEN
BIZTONSÁGI UTASÍTÁST
KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY
BALESETVESZÉLY
KISGYERMEKEK,
GYERMEKEK SZÁMÁRA!
Soha ne hagyja gyermekeit
felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A
csomagolóanyagok
fulladásveszélyesek. A
gyermekek gyakran nem
ismerik fel a veszélyeket.
A gyermekeket mindig tartsa a
csomagolóanyagoktól távol.
VIGYÁZAT! Ez a termék nem
gyerekjáték! A gyermekek
nincsenek tisztában az
elektromos berendezések
kezelésével járó veszélyekkel.
A készüléket akkor
használhatják 8 év feletti
gyermekek, illetve csökkent
fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű személyek,
továbbá olyanok, akik nem
rendelkeznek a megfelelő
tudással vagy tapasztalattal,
ha számukra felügyeletet
biztosítanak vagy ellátják őket
a termék biztonságos
használatával kapcsolatos
utasításokkal, és megértik az
azzal járó veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel.
A készülék tisztítását és
karbantartását nem végezhetik
gyermekek felügyelet nélkül.
3 évesnél fiatalabb
gyermekeket tartsa a
készüléktől távol, kivéve, ha
folyamatos felügyeletet biztosít
számukra.
17 HU
3 és 8 év közötti gyermekek
csak akkor kapcsolhatják be-
és ki a készüléket, ha az a
normál működési helyzetében
került elhelyezésre, valamint ha
a gyermekek számára
felügyeletet biztosítanak, vagy
azok utasításokat kaptak a
készülék biztonságos
használatával kapcsolatban és
megértik az azzal járó
veszélyeket.
3 és 8 év közötti gyermekek
nem csatlakoztathatják,
szabályozhatják vagy
tisztíthatják a készüléket,
továbbá nem végezhetnek
rajta karbantartást.
VIGYÁZAT! A termék egyes
részei nagyon
felforrósodhatnak, és égési
sérüléseket okozhatnak.
Különös odafigyelésre van
szükség, ha gyermekek és
sérülékeny személyek is jelen
vannak.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne takarja le a
készüléket, mert az túlhevülhet.
A készüléket ne helyezze
közvetlenül a konnektor alá.
Ne használja a készüléket a
megfelelően felszerelt lábazat
nélkül; kövesse az ebben a
kezelési útmutatóban található
összeszerelési utasításokat.
Ha az elektromos vezeték
sérült, a kockázatok elkerülése
érdekében azt a gyártónak,
szervizügynökének vagy
annak megfelelő képzettségű
személynek kell kicserélnie.
A berendezés pontos
mennyiségű speciális olajjal
van feltöltve. A tároló
felnyitásával járó javítási
munkákat bízza kizárólag a
gyártóra vagy annak
szervizügynökére. Ha
olajszivárgást észlel, vegye fel
velük a kapcsolatot.
A termék kiselejtezése esetén
szabaduljon meg az olajtól a
szabályozásoknak
megfelelően.
VIGYÁZAT! Kerülje az
életveszélyes áramütést:
Soha ne használja a terméket,
ha az sérült vagy szivárog.
A terméket soha ne merítse
vízbe vagy egyéb folyadékba.
Soha ne érjen a termékhez, az
elektromos vezetékéhez vagy a
csatlakozóhoz nedves kézzel,
és ne használja nyirkos
környezetben.
Soha ne helyezzen
folyadékokkal töltött edényeket,
18 HU
poharakat, vázákat stb. a
termékre. Ha a termékbe
folyadék jut, azonnal húzza ki
az elektromos csatlakozót a
konnektorból és javíttassa meg
a készüléket egy képzett
műszerésszel.
Ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültsége megegyezik-e a
készülék adattábláján
feltüntetettel. A készüléket csak
földelt csatlakozóval kapcsolja
a váltóáramhoz, ellenkező
esetben az áramütés elleni
védelem nem biztosítható.
Hibás működés esetén húzza
ki az elektromos csatlakozót a
konnektorból.
Ne nyissa fel a terméket és ne
próbálja saját kezűleg
megjavítani. A meghibásodott
termék javítását bízza képzett
szakemberre.
Ellenőrizze az elektromos
vezetéket rendszeresen, hogy
az nem sérült vagy kopott-e.
Minden használat után,
valamint tisztítás előtt húzza ki
az elektromos csatlakozót a
konnektorból.
Amikor a készülék
csatlakozóját kihúzza, soha ne
magát az elektromos vezetéket
húzza. Mindig az elektromos
csatlakozót húzza ki a
konnektorból.
Az elektromos vezetéket óvja
forró felületektől, éles sarkoktól
vagy fizikai bahatásoktól.
Mindig ügyeljen arra, hogy az
elektromos vezetékben ne
lehessen elbotlani, betekeredni,
vagy arra ne lehessen
rátaposni.
Hagyja a készüléket lehűlni,
mielőtt áthelyezné.
FIGYELEM!
TŰZVESZÉLY!
Ne működtesse a készüléket
függönyök, fali polcok vagy
egyéb gyúlékony tárgyak
közelében vagy azok alatt.
A készüléket mindig felfelé
fordított álló helyzetben
üzemeltesse (kezelőszervek
felül, a két görgő
9
és
11
pedig alul legyenek). Minden
egyéb állás veszélyes
helyzetekhez vezethet.
A terméket helyezze
egyenletes, stabil és hőálló
felületre.
Ne helyezzen a termékre
semmilyen nyílt lángot, például
gyertyákat.
Soha ne takarja le a forró
levegő nyílását
5
vagy a
szellőzőnyílásokat
6
.
19 HU
A terméket ne használja
programozóegységgel,
időzítővel, különálló
távszabályzórendszerrel vagy
bármi olyan berendezéssel,
mely a készüléket
automatikusan bekapcsolja,
mert ha a termék épp le van
takarva vagy nem megfelelően
áll, tűzeset veszélye áll fenn.
Ne használjon hosszabbítót.
Ne használja a terméket 4 m
3
-
nél kisebb helyiségekben.
Csak az ebben az
útmutatóban leírt alkatrészeket
vagy kiegészítő
berendezéseket használja. Az
ebben az útmutatóban nem
említett termékek vagy
alkatrészek használata
személyes sérüléssel járhat.
Ne használja a terméket
fürdőkád, zuhanyzó vagy
úszómedence közelében.
Összeszerelés (A–C ábra)
Helyezze el a készüléket fejjel lefelé egy
puha alátétre, hogy a karcolásokat elkerülje.
A vezetéktartónak
7
a hőmérséklet-
szabályzó felett kell lennie
3
, lásd A ábra.
Szerelje rá az U alakú csavart
10
a termékre
az első két borda között a menetes végükkel
felfelé nézve, lásd A ábra.
Helyezze az U alakú görgőszerelvényt
11
az U alakú csavarra
10
úgy, hogy a kerekek
felfelé nézzenek (B ábra). és ellenőrizze,
hogy az U alakú csavar
10
menetes végei
áthaladjanak az U alakú görgőszerelvény
11
nyílásain.
Rögzítse a szárnyas csavart
8
szorosan az
U alakú csavar
10
menetes végeire.
Ismételje meg a fenti lépéseket a termék
hátsó részén is az I alakú
görgőszerelvénnyel
9
és az U alakú
csavarral
10
, a két utolsó borda kö
szerelve (C ábra).
Á
llítsa vissza a terméket normál helyzetbe
úgy, hogy a ke
rekei a földön legyenek. A
termék ekkor használatra kész.
Megjegyzés: A termék dőlés elleni
kapcsolóval rendelkezik. Automatikusan
kikapcsol, amint felborul, vagy az oldalán
fekszik.
Kezelés
Tekerje le teljesen az elektromos vezetéket a
vezetéktartóról
7
.
Ellenőrizze, hogy a hőmérséklet-szabályzó
3
és a fűtéskapcsoló
2
, MIN és “0”
állásban vannak-e.
Az olajradiátort földelt konnektorhoz
csatlakoztassa, mely maradékáram-
megszakítóval védett (lásd “Műszaki
adatok” c. részt).
20 HU
A kívánt hőmérséklet
beállítása
Fordítsa a hőmérséklet-szabályzót
3
MAX.
állásba, a fűtéskapcsolót
2
pedig a “3”-as
állásba. A jelzőfény
1
ekkor kigyullad.
Amint a helyiség hőmérséklete elérte a kívánt
szintet, fordítsa a hőmérséklet-szabályzót
3
finoman az óramutató járásával ellenke
irányba addig, míg a készülék ki nem
kapcsol, és egy kattanó hangot nem hall. A
működés jelzőfénye
1
kialszik. Hagyja a
hőmérséklet-szabályozót
3
ebben az
állásban, a helyiség hőmérsékletét a
készülék fenn fogja tartani.
A termék automatikusan be- és kikapcsol, így
fenntartva a helyiség hőmérsékletét, a
jelzőfény
1
is ezzel egyidőben be- és
kikapcsol jelezve, ha a készülék felmelegszik.
Amíg a fűtéskapcsoló
2
“1”/”2”/”3”,
állásban van a készülék működés alatt van
még akkor is, ha a működés jelzőfénye
1
nem világít.
A fűtéskapcsoló
2
segítségével válassza ki,
hogy a készülék milyen gyorsan melegedjen
fel. A gyors felmelegítéshez állítsa a
fűtéskapcsolót
2
“3”-as fokozatra.
Gyorsfűtés
Amennyiben a helyiséget még gyorsabban
kívánja felmelegíteni, állítsa a hőmérséklet-
szabályzót
3
MAX. fokozatra, a
fűtéskapcsolót
2
pedig “3”-as állásba, a
működés jelzőfénye
1
ekkor kigyullad.
Fordítsa a fűtőventilátor kapcsolóját
4
“I”
állásba a fűtőventilátor bekapcsolásához. A
fűtőventilátor kapcsolójának
4
jelzőfénye
ekkor kigyullad.
A forró levegő nyílásából
5
forró levegő
fog távozni.
A forró levegő nyílásának
5
kikapcsolásához fordítsa a fűtőventilátor
kapcsolóját
4
“0” állásba.
A kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet-
szabályzó
3
segítségével állíthatja be.
A készülék kikapcsolása
Fordítsa a fűtőventilátor kapcsolóját
4
“0”
állásba, ezzel kikapcsolja a forró levegő
nyílását
5
.
Fordítsa a hőmérséklet-szabályzót
3
MIN,
a fűtéskapcsolót
2
pedig „0” állásba.
Húzza ki az elektromos csatlakozót a
konnektorból.
Fagyvédelem
A fagyvédelem a helyiség
hőmérsékletét 7°C felett tartja, ennek
használatához kövesse az alábbi
lépéseket:
A terméket földelt, maradékáram-
megszakítóval védett konnektorhoz
csatlakoztassa.
A készülék bekapcsolásához fordítsa a
fűtéskapcsolót
2
1, „2” vagy „3” állásba,
a hőmérséklet-szabályzót
3
pedig „MIN”
állásba. A termék bekapcsol, amint a
helyiség hőmérséklete kb. 7°C. Amint a
helyiség hőmérséklete meghaladja az 7°C-
ot, a készülék automatikusan kikapcsol.
Megjegyzés: Ekkor a termék
automatikusan be- és kikapcsol, hogy a
hőmérsékletet 7°C felett tartsa.
Működés csak
fűtőventilátorral
Ha a készüléken kizárólag a forró
levegő nyílását
5
kívánja használni,
kövesse az alábbi lépéseket.
Dugja be az elektromos csatlakozót a
konnektorba.
A fűtőventilátor kapcsolóját
4
fordítsa “I”
állásba a forró levegő nyílásának
5
bekapcsolásához. A fűtőventilátor
kapcsolójának
4
jelzőfénye ekkor
kigyullad. A forró levegő nyílásából
5
ekkor forró levegő kezd kiáramlani.
21 HU
A forró levegő nyílásának
5
kikapcsolásához, fordítsa a hűtőventilátor
kapcsolóját
4
“0” állásba.
Ápolás és tisztítás
Hagyja a készüléket
lehűlni tisztítás előtt.
A terméket, az
elektromos vezetéket és annak csatlakozóját
soha ne merítse vízbe.
Tisztítás előtt húzza ki az elektromos
csatlakozót a konnektorból, majd várja meg,
míg a termék teljes mértékben lehűl.
A termék tisztításához használjon egy
enyhén nedves, szöszmentes ruhát. A
makacsabb szennyeződések eltávolításához
használjon tisztítószert.
Ne használjon súroló hatású, durva
tisztítószereket vagy vegyi anyagokat. Ezek
kárt tehetnek a készülék felületében.
Tárolás
Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja
használni, először tisztítsa azt meg az
Ápolás és tisztítás” című részben leírtak
szerint.
Az elektromos vezetéket tekerje fel a
vezetéktartóra
7
az óramutató járásával
megegyező irányban szorosan úgy, hogy a
csatlakozó a vezetéktartó
7
felső részén
legyen (D ábra).
A terméket tárolja tiszta, száraz helyen.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából. A zöld pont
Nématországra nem érvényes.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon
található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
(a) és számokat (b) tartalmaznak a
vetkező jelentéssel: 1–7: műanyagok
/ 20–22: papír és karton / 80–98:
tőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatóak, semmisítse meg
ezeket elkülönítve a jobb
hulladékkezelés érdekében. A Triman-
logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási
szemétbe, hanem adja le szakszerű
ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A fáradt olaj kiselejtezéséhez vegye figyelembe
az érvényben lévő szabályozásokat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Silvercrest SOR 2400 D2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen