ESAB PT-37 Plasmarc Cutting Torches Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
PT-37
Plasmarc-Schneidbrenner
0558007622
Betriebsanleitung (DE)
TEILENR. 0558004860 - PT-37 Brenner mit Zahnstange 1,4 m (4,5 Fuß)
TEILENR. 0558004861 - PT-37 Brenner mit Zahnstange 5,2 m (17 Fuß)
TEILENR. 0558004862 - PT-37 Brenner mit Zahnstange 7,6 m (25 Fuß)
TEILENR. 0558004863 - PT-37 Brenner mit Zahnstange 15,2 m (50 Fuß)
TEILENR. 0558004894 - PT-37 Brenner ohne Zahnstange 1,4 m (4,5 Fuß)
TEILENR. 0558004895 - PT-37 Brenner ohne Zahnstange 5,2 m (17 Fuß)
TEILENR. 0558004896 - PT-37 Brenner ohne Zahnstange 7,6 m (25 Fuß)
TEILENR. 0558004897 - PT-37 Brenner ohne Zahnstange 15,2 m (50 Fuß)
276
Diese Anlage wird gemäß ihrer Beschreibung in diesem Handbuch und den beiliegenden
Aufklebern und/oder Einlagen funktionieren, wenn sie gemäß der gegebenen Anleitungen
installiert, bedient, gewartet und repariert wird. Diese Anlage muss regelmäßig geprüft werden.
Fehlerhafte oder schlecht gewartete Anlagen sollten nicht verwendet werden. Zerbrochene,
fehlende, abgenützte, deformierte oder verunreinigte Teile sollten gleich ersetzt werden. Sollten
Reparaturen oder Auswechslungen nötig sein, empehlt der Hersteller eine telefonische oder
schriftliche Service-Beratung an den Vertragshändler zu beantragen, von dem Sie die Anlage
gekauft haben.
Diese Anlage oder jegliche Teile davon sollten ohne vorherige schriftliche Genehmigung des
Herstellers nicht geändert werden. Der Benutzer dieser Anlage hat die alleinige Verantwortlichkeit
für Störungen, die auftreten infolge von Missbrauch, fehlerhafter Wartung, Beschädigung, nicht
ordnungsgemäßer Reparatur oder Änderungen, die nicht von dem Hersteller oder einem vom
Hersteller autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden.
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD.
SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN.
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit
den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und
-schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre,
Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen, -schneiden
und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen. Erlauben Sie unerfahrenen Personen
NICHT, diese Anlage zu installieren, zu bedienen oder zu warten. Versuchen Sie
NICHT, diese Anlage zu installieren oder bedienen, bevor Sie diese Anleitungen
gelesen und völlig verstanden haben. Wenn Sie diese Anleitungen nicht völlig
verstanden haben, wenden Sie sich an Ihren Händler für weitere Informationen.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation und Bedienung der Anlage.
VORSICHT
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
277
INHALTSVERZEICHNIS
ABSCHNITT TITEL SEITE
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................................................... 279
1.0 Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................................................................... 279
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG ...................................................................................................................................................................281
2.0 Beschreibung ......................................................................................................................................................................... 281
2.1 Technische Daten des Brenners ...................................................................................................................................... 282
2.2 Sonderzubehör ..................................................................................................................................................................... 284
2.3 Startersets und Verschleißteilsätze ................................................................................................................................ 285
2.4 Aufschlüsselung der Verschleißteile .............................................................................................................................. 286
ABSCHNITT 3 INSTALLATION .....................................................................................................................................................................287
3.0 Installation .............................................................................................................................................................................. 287
3.1 Brennerbefestigung ............................................................................................................................................................ 287
3.2 Brenneranschluss ESP-101 ................................................................................................................................................ 288
3.3 Brenneranschluss Powercut-900/1300/1600 ............................................................................................................. 290
3.4 Brenneranschluss an separaten Anschlusskasten .................................................................................................... 292
ABSCHNITT 4 BETRIEB ...................................................................................................................................................................................293
4.0 Schneiden mit dem PT-37 ................................................................................................................................................. 293
4.1 Einbau von Verschleißteilen ............................................................................................................................................. 293
4.2 Schnittdaten ........................................................................................................................................................................... 295
4.2.1 Druckminderung für Brennerlängen von 1,4 m (4,5 Fuß) und 5,2 m (17 Fuß) ............................................... 295
4.3 Betrieb der Stromquelle ..................................................................................................................................................... 295
278
INHALTSVERZEICHNIS
279
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1.0 Sicherheitsvorkehrungen
Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass
jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet.
Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung
anzuwendende Forderungen übereinstimmen. Folgende Empfehlungen sollten zusätzlich zu den normalen
Regeln, die auf den Arbeitsplatz abgestimmt sind, beachtet werden.
Jegliche Arbeit muss von geschultem Personal, welches mit der Bedienung von Schweiß- oder
Plasmaschneidausrüstung vertraut ist, ausgeführt werden. Die falsche Bedienung der Ausrüstung kann zu
Gefahrsituationen führen, die wiederum zu Verletzungen des Bedieners und Beschädigung der Ausrüstung
führen können.
1. Jeder Benutzer von Schwe- oder Plasmaschneid-Ausstung muss mit folgenden Anwendungen vertraut sein:
- seiner Bedienung
- der Standort des Notstops
- seiner Bedienung
- den wichtigen Sicherheitsvorkehrungen
- Schweißen und/oder Plasmaschneiden
2. Der Benutzer muss versichern dass:
- keine unberechtigte Person sich im beim Anlassen im Arbeitsbereich der Ausrüstung bendet.
- niemand ungeschützt ist, wenn der Bogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
- für den Zweck geeignet sein
- frei von Zugluft sein
4. Persönliche Sicherheitsausrüstung:
- Tragen Sie immer geeignete persönliche Sicherheitsausrüstung wie Schutzbrille, feuersichere Kleidung,
Sicherheitshandschuhe.
- Tragen Sie keine lose hängenden Gegenstände, wie Schals, Armbänder, Ringe usw, die sich verfangen
könnten oder Brände hervorrufen.
5. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Stellen Sie sicher, dass das Stromrückleitungskabel richtig angeschlossen ist.
- Arbeit an Hochspannungsausrüstung darf nur von einem qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
- Eine geeignete Feuerlöschanlage muss deutlich gekennzeichnet und in der Nähe sein.
- Schmierung und Wartung dürfen nicht während des Betriebs der Ausrüstung ausgeführt werden.
Der IP-Code gibt die Gehäuseklasse an, d.h. den Schutzgrad gegen eindringende feste Gegenstände oder Was-
ser. Der Schutz wird gegen die Berührung mit einem Finger, das Eindringen fester Gegenstände, die größer
als 12 mm sind, und gegen Spritzwasser bis zu 60 Grad von vertikaler Richtung aus geliefert. Alle mit IP23S
gekennzeichneten Geräte dürfen gelagert werden; sie dürfen jedoch nicht im Freien im Falle von Niederschlag
eingesetzt werden, solange sie nicht untergestellt sind.
Gehäuseklasse
15°
Maximale
erlaubte
Verkippung
ACHTUNG
Es besteht Umstürzgefahr für das Gerät, sollte es
auf eine Oberäche mit mehr als 1Neigung ge-
stellt werden. Körperschäden und / oder erhebli-
che Geräteschäden sind möglich.
280
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
- Installieren und erden Sie die Schweiß- oder Plasmaschneid-Einheit in Übereinstimmung mit den gültigen
Normen.
- Berühren Sie die elektrischen Teile oder Elektroden nicht mit der nackten Haut, mit nassen Handschuhen
oder nasser Kleidung.
- Isolieren Sie sich von der Erde und dem Werkstück.
- Nehmen Sie eine sichere Arbeitsstellung ein.
RAUCH UND GASE nnen die Gesundheit gefährden.
- Halten Sie den Kopf aus dem Rauch.
- Verwenden Sie eine Belüftung oder Abzug vom Bogen oder beides, um den Rauch und die Gase aus Ihrem
Atembereich und dem umliegenden Bereich fernzuhalten.
LICHTBOGENSTRAHLEN Können die Augen verletzen und die Haut verbrennen.
- Schützen Sie Ihre Augen und Ihren Körper. Benutzen Sie den richtigen Schweiß- bzw. Plasmaschneidschild
und Filterlinsen und tragen Sie Schutzkleidung.
- Schützen Sie daneben Stehende mit geeigneten Schilden oder Vorhängen.
FEIUERGEFAHR
- Funken (Spritzer) können Feuer hervorrufen. Stellen Sie deshalb sicher, dass keine brennbaren Materialien
in der Nähe sind.
LÄRM Exzessiver Lärm kann das Gehör schädigen.
- Schützen Sie Ihre Ohren. Verwenden Sie Ohrmuscheln oder Gehörschutz.
- Verweisen Sie daneben Stehende auf das Risiko.
PANNE Holen Sie eine Fachhilfe im Falle einer Panne.
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME. SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
WARNUNG
SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR
ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN
UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN AR-
BEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFAHR-
DATEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN.
Dieses Produkt soll nur für das Plasmaschneiden eingesetzt werden.
Sämtliche sonstigen Einsätze können zu Körperverletzungen und / oder
Geräteschäden führen.
ACHTUNG
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Körperverletzungen und /
oder Geräteschäden, bitte nur unter Einsatz der
hier dargestellen Verfahrensweise und Befesti-
gungspunkte hochheben.
281
2.0 Beschreibung
Der patentierte PT-37 Schneidbrenner ermöglicht Trennschnitte von Werkstücken bis zu 31,75 mm (1-1/4 Zoll) mithilfe von
Druckluft als Plasma- und Schutzgas. Mithilfe der Blow-Back-Zündung und eines elektronisch gesteuerten Pilotlichtbogens
setzt der PT-37 in punkto Zuverlässigkeit beim Starten, Schneideigenschaften und Lebensdauer der Verschleißteile neue
Maßstäbe.
Diese Betriebsanleitung enthält alle nötigen Informationen, die der Bediener für die Montage, den Betrieb und die Repa-
ratur des PT-37 Plasmaschneidbrenners braucht. Zu zusätzlichen Sicherheitsvorkehrungen, Verfahrensanweisungen und
Anlagenfehlersuche siehe die entsprechende Betriebsanleitung für Ihr Plasmalichtbogen-Schneidpaket.
Eine Einschaltdauer von 100 % sorgt für höhere Produktivität durch kontinuierlichen Betrieb sogar bei maxima-
ler Materialstärke.
Der Schnitt wird mittels „Hubzündung“ begonnen, wodurch Hochfrequenzstörungen von den Startkreisen ver-
hindert werden.
Mittels einer als Zubehör erhältlichen ferngesteuerten Zündanlage kann der Schneidbrenner bis zu 45 m (150
Fuß) von der Stromquelle entfernt eingesetzt werden.
Ein maschinell bearbeiteter Brennerkörper mit 35 mm (1-3/8 Zoll) Metallgri, der mit und ohne Zahnstange mit
Zahnabstand 32 für Norm-Brennerhalter erhältlich ist.
Strapazierfähige, maschinell bearbeitete Brennerbauteile garantieren Zuverlässigkeit, Lebensdauer und einfa-
che Wartung.
Die Metalldüse und Schutzkappe bleiben unter schwierigsten Schneidbedingungen beständig.
Verschleißteile sind einzeln, in Sätzen und im Vorteilspack erhältlich, was die Bestellung erleichtert und Kosten
spart.
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
BEIM PLASMASCHNEIDVORGANG KOMMT STARKSTROM ZUM EINSATZ.
DER KONTAKT MIT „HEISSEN“ TEILEN DES BRENNERS UND DER MASCHINE
IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN. AUCH DER UNSACHGEMÄSSE UMGANG
MIT DEN EINGESETZTEN GASEN KANN EINE GEFAHRENQUELLE DARSTEL
LEN. VOR INBETRIEBNAHME DES PT37 SCHNEIDBRENNERS SIEHE DIE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND ANLEITUNGEN ZUM BETRIEB IN DER
ENTSPRECHENDEN BETRIEBSANLEITUNG DER STROMQUELLE.
BEI BENUTZUNG DES PT37 SCHNEIDBRENNERS MIT EINEM SCHWEISSGE
T, DAS NICHT MIT EINER PASSENDEN SICHERHEITSSCHALTUNG VERSE
HEN IST, KANN DER BEDIENER UNERWARTET HOHEN SPANNUNGEN AUS
GESETZT WERDEN.
WARNUNG
VERWENDEN SIE MIT DIESEM BRENNER KEINEN SAUERSTOFF!
ES KÖNNTE EIN GEFÄHRLICHES FEUER ENTSTEHEN.
WARNUNG
282
2.1 Technische Daten des Brenners:
PT-37 Brenner:
PT-37 Brenner mit Zahnstange 1,4 m (4,5 Fuß) ..........................................................................0558004860
PT-37 Brenner mit Zahnstange 5,2 m (17 Fuß) ........................................................................... 0558004861
PT-37 Brenner mit Zahnstange 7,6 m (25 Fuß) ........................................................................... 0558004862
PT-37 Brenner mit Zahnstange 15,2 m (50 Fuß) ......................................................................... 0558004863
PT-37 Brenner ohne Zahnstange 1,4 m (4,5 Fuß) ....................................................................... 0558004894
PT-37 Brenner ohne Zahnstange 5,2 m (17 Fuß) .........................................................................0558004895
PT-37 Brenner ohne Zahnstange 7,6 m (25 Fuß) .........................................................................0558004896
PT-37 Brenner ohne Zahnstange 15,2 m (50 Fuß) .....................................................................0558004897
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
Durchschlägt und schneidet .................................................................................. 19 mm (3/4 Zoll); Trennschnitte 32 mm (1-1/4 Zoll)
Strombelastbarkeit ...........................................................................................................................100 Ampere bei 100 % Einschaltdauer
Nenndurchuss (100 Ampere Verschleißteile) ............................................... 231 l/min. bei 5,5 bar (490 Kubikfuß/h bei 80 psig)
Länge der Anschlussleitungen .............................................1,4 m (4,5 Fuß), 5,2 m (17 Fuß ), 7,6 m (25 F) oder 15,2 m (50 Fuß)
Optionale Versorgungsleitungsverlängerungen ....................................................................................15 m (50 F), 30 m (100 Fuß)
Abmessungen:
460 mm
(18,1 Zoll)
35 mm
(1,38 Zoll)
305 mm
(12,0 Zoll)
348 mm
(13,7 Zoll)
112 mm
(4,4 Zoll)
283
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
Kompatible ESAB-Schweißgeräte:
ESP-101:
460 V Schweißgerät ............................................................................................................ 0558004880
208-575 V Schweißgerät .................................................................................................. 0558004881
380-400 V CE Schweißgerät ............................................................................................. 0558005215
Powercut-1300:
208-230/460 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden ................ 0558007881
208-230/460 V Schweißget für mechanisiertes Plasmaschneiden Zweisprachig .... 0558007881F
400 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden .................................. 0558008932
400 V CE Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden ........................... 0558007882
575 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden Zweisprachig .................0558008141
Powercut-1600:
208-230/460 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden ................ 0558007883
208-230/460 V Schweißget für mechanisiertes Plasmaschneiden Zweisprachig .... 0558007883F
400 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden .................................. 0558008933
400 V CE Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden ............................ 0558007884
575 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden Zweisprachig .................0558008142
Powercut-900:
208/230 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden ..........................0558008126
208/230 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden Zweisprachig ......0558008126F
230 V CE Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden .............................0558008139
460 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden ...................................0558008130
400 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden ...................................0558008931
400 V CE Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden .............................0558008138
575 V Schweißgerät für mechanisiertes Plasmaschneiden Zweisprachig .................0558008140
284
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.2 Sonderzubehör:
Separater Anschlusskasten .................................TEILENR. 0558004887
Dieser ermöglicht, dass Verlängerungsleitungen von 15 m (50 Fuß),
22.5 m (75 Fuß) oder 30 m (100 Fuß) Länge zwischen der Stromquel-
le ESP-101 und der bestehenden Schneidbrenner-Versorgungsleitung
benutzt werden können. Nicht für den Gebrauch mit mechanisierten Aus-
führungen der Stromquellen PC-900/1300/1600 geeignet.
Verlängerungsleitung, 15 m (50 Fuß) für separaten Anschlusskasten ............................................TEILENR. 0558004888
Verlängerungsleitung, 30 m (100 Fuß) für separaten Anschlusskasten .........................................TEILENR. 0558004889
Brennerhalterbaugruppe ........................................TEILENR. 0558005926
Grobblech-Abstandhalter .......................................TEILENR. 0560936972
Wird benutzt, um beim Schneiden von dünnen Materialien oder beim
Einsatz von Maschinen ohne automatische Abstandsregelung einen
konstanten Abstand einzuhalten.
Gasdurchussmessungsset .......................................................TEILENR. 0558000739
Ein nützliches Fehlerbehebungswerkzeug, das die Messung des tatsächlichen
Luftstroms durch den Brenner ermöglicht.
285
2.3 Startersets und Verschleißteilsätze:
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
PT-37 Startersets
0558004883
100 A
0558008889
90 A
0558008247
70 A
0558008248
60 A
Teilenr. Beschreibung
10 10 10 10 0558004875 ELEKTRODE SILBER
1 1 1 1 0558005217 GASVERTEILER 30-70 A
1 1 - - 0558004870 GASVERTEILER 90/100 A
5 5 5 5 0558005218 DÜSE 30-40 AMPERE
5 5 5 5 0558004878 DÜSE 50 AMPERE
- - - 5 0558008417 DÜSE 60 AMPERE
5 5 5 - 0558005219 DÜSE 70 AMPERE
- 5 - - 0558007680 DÜSE 90 AMPERE
5 - - - 0558004879 DÜSE 100 AMPERE
1 1 1 1 0558006600 DÜSENHALTER MIT GEWINDE
5 5 5 5 0558006603 SCHUTZKAPPE 30-40 AMPERE
5 5 5 5 0558006602 SCHUTZKAPPE 50-90 AMPERE
5 - - - 0558006601 SCHUTZKAPPE 100 AMPERE
5 5 5 5 0558003694
O-RING 0,674ID 0,103B Neo-
pren
1 1 1 1 0558000443
SILIKONFETT DOW DC-111 (7 g
/ 1/4 oz)
PT-37 Verschleißteilsätze
0558004886
100 AMPERE
Vorteilspack
0558004885
100 Ampere
0558008830
90 Ampere
0558008369
70 Ampere
0558008831
60 Ampere
0558004884
50 Ampere
0558008368
30-40
Ampere
Teilenr. Beschreibung
- - - - - - 1 0558005220 ELEKTRODE
10 1 1 1 1 1 - 0558004875
ELEKTRODE
SILBER
- - - - - - 1 0558005218
DÜSE 30-40
AMPERE
- - - - 1 1 - 0558004878 DÜSE 50 AMPERE
- - - - - - - 0558008417 DÜSE 60 AMPERE
- - - 1 - - - 0558005219 DÜSE 70 AMPERE
- - 1 - - - - 0558007680 DÜSE 90 AMPERE
15 1 - - - - - 0558004879
DÜSE 100
AMPERE
286
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.4 Aufschlüsselung der Verschleißteile:
PT-37
P / N 0 5 5 8 9 5 4 0 4 1 - D 2/ 11
O-RING
0558101101
FUSE 2A 600V
0558001379
GREASE
0558000443
0558003694
O-RING
0558004875 05580048700558004879
0558006601
100A
0558006600
0558004875 05580052170558005219
0558006602
70A
0558006600
0558004875 05580052170558004878
0558006602
50A
0558006600
0558005220 05580052170558005218
0558006603
30-40A
0558006600
R E V I S I O N S
d a t el e t b y
P T- 3 7 TO R CH
L A B E L S / P K I T P T- 3 7
A r t w o r k no . :
b y :
w h e r e us e d :
d e s c r i p t io n:
M - 0 5 5 8 9 5 4 0 4 1 - D
3/28/06 BLPOR
J E F F D AV I S
4/20/07 BLPA
7/22/08
10/13/09
2/12/11
JBD
PMD
PMD
B
C
D
Ÿ 10 ELECTRODES
Ÿ 1 GAS BAFFLE 90/100A
Ÿ 1 GAS BAFFLE 30-70A
Ÿ 5 O-RINGS
Ÿ 5 NOZZLES 100A
Ÿ 5 NOZZLES 70A
Ÿ 5 NOZZLES 50A
Ÿ 5 NOZZLES 30-40A
Ÿ 1 RETAINING CUP
Ÿ 5 SHIELDS 100A
Ÿ 5 SHIELDS 50-90A
Ÿ 5 SHIELDS 30-40A
Ÿ 10 ELECTRODES
Ÿ 1 GAS BAFFLE 30-70A
Ÿ 5 O-RINGS
Ÿ 5 NOZZLES 70A
Ÿ 5 NOZZLES 50A
Ÿ 5 NOZZLES 30-40A
Ÿ 1 RETAINING CUP
Ÿ 5 SHIELDS 50-90A
Ÿ 5 SHIELDS 30-40A
Ÿ 10 ELECTRODES
Ÿ 1 GAS BAFFLE 30-70A
Ÿ 5 O-RINGS
Ÿ 5 NOZZLES 60A
Ÿ 5 NOZZLES 50A
Ÿ 5 NOZZLES 30-40A
Ÿ 1 RETAINING CUP
Ÿ 5 SHIELDS 50-90A
Ÿ 5 SHIELDS 30-40A
START-UP KIT 100 AMP - 0558004883
START-UP KIT 70 AMP - 0558008247
START-UP KIT 60 AMP - 0558008248
Ÿ 30-40A 0558008368
Ÿ 50A 0558004884
Ÿ 60A 0558008831
Ÿ 70A 0558008369
Ÿ 90A 0558008830
Ÿ 100A 0558004885
CONSUMABLES SETS
1 ELECTRODE & 1 NOZZLE
Ÿ 100A 0558004886
CONSUMABLES VALUE PACK
10 ELECTRODES & 15 NOZZLES
287
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.0 Installation
ACHTEN SIE DARAUF, DASS SICH DER NETZSCHALTER DES SCHWEISS-
GERÄTES IN DER AUSSTELLUNG BEFINDET UND DASS DER PRIMÄRE
EINGANGSSTROM ABGESCHALTET IST.
WARNUNG
3.1 Brennerbefestigung
183 mm (7,2 Zoll)
335 mm (13,2 Zoll)
Empfohlener Minimalabstand
Empfohlener Maximalabstand
Mit Brennerhalterbaugruppe, TEILENR. 0558005926
Mit vom Kunden gestellten Halter
183 mm (7,2 Zoll)
335 mm (13,2 Zoll)
Empfohlener Minimalabstand
Empfohlener Maximalabstand
460 mm
(18,1 Zoll)
35 mm
(1,38 Zoll)
305 mm
(12,0 Zoll)
348 mm
(13,7 Zoll)
112 mm
(4,4 Zoll)
Schneidbrennermaße
Befestigungs-
stelle
152 mm (6,0 Zoll)
288
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Brennerkabel
Stromkabel-Steckerbuchse
Brennerkabel-Zugangsklappe
Druckluftschlauch
Brenner-Zugangsönung
1. Die Brennerkabel-Zugangsklappe auf der linken Seite des
ESP-101 abnehmen.
2. Führen Sie das Brennerkabel durch die Brenner-Zugangsö-
nung an der Vorderseite des Schweißgerätes ein.
3. Den Druckluftschlauch an der Schnellkupplung anschließen.
4. Den Brennerkabelstecker in die Steckerbuchse auf der Vorder-
seite stecken. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Steckverbin-
dungen, um einen korrekten Anschluss zu gewährleisten.
Stromkabelstecker
3.2 Brenneranschluss ESP-101
289
5. Die Brennerkabel-Zugangsklappe wieder anbringen.
Brennerkabel-Zugangsklappe
6. Stecken Sie das Werkstückkabel in den Anschluss auf der
Vorderseite des Schweißgerätes und drehen Sie es im Uhrzei-
gersinn bis es fest sitzt.
Werkstückkabel
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
290
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
2. Den Brennerkabelstecker in die Steckerbuchse auf der Vorderseite
stecken. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Steckverbindungen, um
einen korrekten Anschluss zu gewährleisten.
3. Den Druckluftschlauch an der Schnellkupplung anschließen. Setzen Sie die Zugentlastung in den quadra-
tischen Ausschnitt auf der Vorderseite des Schweißgerätes ein. Richten Sie die Rille der Zugentlastung mit
dem halben, quadratischen Ausschnitt aus.
Druckluftschlauch-Schnellkupplung
Brennerkabelstecker
Zugentlastung
quadratischer
Ausschnitt
Steckerbuchse auf der
Vorderseite
3.3 Brenneranschluss Powercut-900/1300/1600
1. Die Brennerkabel-Zugangsklappe auf der Vorderseite des Powercut-1300/1600 önen.
Brennerkabel-
Zugangsklappe
291
4. Stecken Sie das Werkstückkabel in den Anschluss auf der Vorder-
seite des Schweißgerätes und drehen Sie es im Uhrzeigersinn bis
es fest sitzt.
5. Die Brennerkabel-Zugangsklappe wieder anbringen.
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Brennerkabel-Zugangsklappe
Werkstückkabel
292
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.4 Brenneranschluss an separaten Anschlusskasten
1. Gehäuse abnehmen. Anschlusskasten montieren. Verlängerungsleitung zwischen Stromquelle und separa-
tem Anschlusskasten anschließen. Siehe die Bedienungsanleitung des separaten Anschlusskastens. Achten
Sie darauf, dass der Magnetschalter an der Stromquellen- / Verlängerungsleitungsanschluss-Seite des Kas-
tens angeschlossen ist.
2. Den Druckluftschlauch an der Schnellkupplung anschließen.
3. Den Brennerkabelstecker in die Steckerbuchse auf der Vorderseite stecken. Überprüfen Sie die Ausrichtung
der Steckverbindungen, um einen korrekten Anschluss zu gewährleisten.
4. Gehäuse wieder aufsetzen.
293
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.0 Schneiden mit dem PT-37
Wählen Sie die folgenden Verfahren, um mit dem PT-37 Brenner zu schneiden.
1. Stellen Sie sicher, dass der Wand-Leistungstrennschalter eingeschaltet ist. Den Netzschalter zur Schneidstrom-
quelle des Schweißgerätes einschalten.
2. Den Druckregler auf 5,5 bar (80 psig) einstellen
.
3. Schneidbrennerabstand auf den erforderlichen Anfangs- / Durchschlag-Abstand einstellen.
Düse
Elektrode
Brennerkörper-
Baugruppe
Düsenhalter
mit Gewinde
Kolben
Elektrode/
Brennerkörper-
Dichtsitz
Gasverteiler (30-70 A)
Gasverteiler (90/100 A)
Schutzkappe
Hinweis:
Durch lose Brennerteile kann Schaden am
Schneidbrenner und Überhitzung ent-
stehen. Störlichtgen deuten auf lose
Brennerteile hin. Stellen Sie sicher, dass
der Düsenhalter ganz festgezogen ist.
Teile, die durch Lichtbogenbildung be-
schädigt wurden, führen zum Totalausfall
des Schneidbrenners und müssen ausge-
tauscht werden.
Hinweis:
Ein Festziehen der Elektrode von Hand
reicht aus. Der Einsatz von Werkzeugen
wie Schraubenschlüsseln oder Zangen ist
nicht erforderlich oder
empfehlenswert.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Elektrode/
Brennerkörper-Dichtsitz und Kolben sau-
ber und frei von Staub oder Schmutz sind.
Verunreinigungen können verhindern,
dass die Anlageächen festen Kontakt mit-
einander haben.
4.1 Einbau von Verschleißteilen
Tests haben gezeigt, dass bei korrekter Verwendung des Schneidbrenners innerhalb der vorgegebenen Be-
triebsbedingungen (insbesondere der Lichtbogenstrom und die Gasdurchussrate), die Schneidbrenner-Ver-
schleißteile sich nicht lösen, wenn sie fest eingebaut wurden. Schaden am Schneidbrenner und Überhitzung
kann durch lose Brennerteile entstehen.
A. Ziehen Sie die Elektrode und den Düsen-/Schildhalter nach jedem Verschleißteilwechsel oder Prüfung
wieder ganz fest.
B. Überprüfen Sie das Anzugsmoment der Verschleißteile am Anfang jeder Arbeitsphase, auch wenn die Aus-
rüstung am Ende der vorherigen Arbeitsphase normal funktionierte.
VERWENDEN SIE MIT DIESEM BRENNER KEINEN SAUERSTOFF!
ES KÖNNTE EIN GEFÄHRLICHES FEUER ENTSTEHEN.
GEFAHR
294
ABSCHNITT 4 BETRIEB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ESAB PT-37 Plasmarc Cutting Torches Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch