Sony NWZ-W252 Bedienungsanleitung

Kategorie
Messung
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

NWZ-W252/W253 4-180-852-32(1)
Normale Wiedergabe
1 2 3
Titelwiedergabe
Drücken Sie den Einstellhebel nach oben.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Stellen Sie den Einstellhebel auf (rückwärts) oder (vorwärts).
Wenn Sie den Einstellhebel in die gewünschte Richtung bewegen und dabei halten, springen
Sie zum Anfang des vorherigen oder nächsten Ordners.
Shuffle-Wiedergabe
Drücken Sie die Taste SHUF(Shuffle)/PLAYLISTS, wenn die Titel in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben werden sollen.
Auch wenn Sie den Einstellhebel bewegen und halten, können Sie während der Shuffle-
Wiedergabe nicht zum vorherigen oder nächsten Ordner springen.
Abspielen einer Wiedergabeliste
Halten Sie die Taste SHUF(Shuffle)/PLAYLISTS gedrückt, wenn Sie eine Wiedergabeliste
abspielen möchten.
Stellen Sie den Einstellhebel auf (rückwärts) bzw. (vorwärts) und halten Sie ihn, um
zum Anfang der vorherigen/nächsten Wiedergabeliste zu springen.
Wenn Sie zur Wiedergabe aller an den Player übertragenen Titel zurückkehren möchten, halten
Sie die Taste SHUF(Shuffle)/PLAYLISTS während des Abspielens einer Wiedergabeliste gedrückt.
Hinweis
Beim Abspielen einer Wiedergabeliste werden nur die in der Wiedergabeliste registrierten Titel
wiederholt gespielt.
So halten Sie die Wiedergabe an
Drücken Sie den Einstellhebel nach oben.
Was bedeutet ZAPPIN-Wiedergabe?
Prüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Dieser Player (1) Station mit USB-Kabel (1)
Ohrhörer (Größe S, L) (paarweise)
Bedienungshandbuch (dieses Handbuch) (1)
Halterung (1)
Hinweise zu den Spezifikationen der Wasserfestigkeit (1)
So befestigen Sie die Ohrhörer
Beim Kauf sind Ohrhörer der Größe M eingesetzt (die Größen S und L werden auch mitgeliefert).
Verwenden Sie Ohrhörer einer anderen Größe, oder passen Sie ihren Sitz an. Die Ohrhörer sollten
bequem im Ohr sitzen, damit eine gute Klangqualität gewährleistet ist.
Achten Sie beim Auswechseln der Ohrhörer darauf, dass Sie sie unter Drehen fest am Player montieren,
damit sie sich nicht später vom Gerät lösen und in Ihrem Ohr stecken bleiben.
Falls ein Ohrhörer beschädigt wird, können Sie separat erhältliche Ohrhörer (EP-EX1) nachkaufen.
So bewahren Sie den Player in der Halterung auf
Bewahren Sie den Player beim Transport oder bei Nichtverwendung in der mitgelieferten Halterung auf,
um eine magnetische Streuung zu verhindern.
Der Magnet befindet sich auf der rechten
Seite.
Legen Sie keine Kreditkarten oder Geldkarten
usw. (magnetisch codierte Karten) in die
Nähe des Players, wenn er sich nicht in der
Halterung befindet, um Schäden an der
magnetischen Codierung der Karten zu
vermeiden.
Halten Sie den Player an der Halterung, und
schließen Sie diese - die Halterung muss mit
einem Klick einrasten.
Komponenten und Regler
Halsband
OPR-LED (Betrieb)
Taste SHUF(Shuffle)/
PLAYLISTS
Einstellhebel
Taste VOL+*/-
Status-LED
USB-Buchsenabdeckung
RESET-Taste
* Auf der Taste befindet sich ein
Tastpunkt. Dieser erleichtert die
Bedienung der Taste.
Kopfhörerbereich
So setzen Sie sich den Player auf
Prüfen Sie den linken (L) und rechten (R) Teil des Players.
Trennen Sie den linken und rechten Teil des Players voneinander.
Diese Teile sind magnetisch miteinander verbunden.
Hängen Sie sich das Halsband über den Nacken und die Ohren, und setzen Sie die
Ohrhörer in die Ohren ein.
2 Vorbereitungen für den
Player
Laden des Players
Der Player muss nach dem Kauf erst geladen werden.
Schließen Sie den Player unter Verwendung der Station an einen
eingeschalteten Computer an.
Falls ein Bildschirm erscheint, auf dem mehrere Aktionen dargestellt werden, klicken Sie
auf „Abbrechen.
Das Laden beginnt. Die Status-LED blinkt während des Ladens langsam. Ist der
Ladevorgang abgeschlossen, hört die Status-LED auf zu blinken und leuchtet nur schwach,
während der Player mit dem Computer verbunden ist. Details zur Ladezeit und
Akkubetriebsdauer finden Sie auf der Rückseite unter
Technische Daten.
Prüfen der Restladung des Akkus
Die Restladung des Akkus wird anhand der OPR-LED angezeigt. Laden Sie den Akku
neu, wenn die OPR-LED rot leuchtet.
Rot*
Grün*
Schnelles rotes
BlinkenOrange*
* Blinkt in Abständen von etwa 5 Sekunden.
Ist der Akku leer, blinkt die OPR-
LED in kurzen Abständen rot,
und ein langer Signalton
erklingt. Der Player kann nicht
betrieben werden.
1 Importieren und
Übertragen von Musik
In diesem Abschnitt werden die Schritte unter aus dem obigen Abschnitt „Drei
Verfahren zum Transfer von Musik“ beschrieben. Details zu den Schritten unter bzw.
finden Sie auf der Rückseite.
Mit Windows Media Player auf dem Computer können Sie Titel auf den Player
übertragen. In den vorliegenden Informationen wird beschrieben, wie Titel mit dem
Windows Media Player 11 importiert und übertragen werden.
Importieren Sie Titel von CDs usw. in Windows Media Player auf dem
Computer.
Details zum Importieren von Titeln von CDs usw. finden Sie in der Hilfe von Windows
Media Player. Sie müssen keine Titel erneut importieren, die zuvor bereits in Windows
Media Player importiert wurden.
1 Klicken Sie auf Von Medium
kopieren“.
2 Klicken Sie hier, um den
Importvorgang zu starten.
Schließen Sie den Player unter Verwendung der Station an den
Computer an.
Übertragen Sie Titel von Windows Media Player auf den Player.
Die Status-LED leuchtet hell, während Titel auf den Player übertragen werden.
1 Wählen Sie Alben usw.
2 Klicken Sie hier, um Dateien auf
den Player zu übertragen.
Tipp
Weitere Informationen finden Sie auch unter
Tipps zur Übertragung von Musik“ und
„Hinweise zur Übertragung von Musik“ auf der Rückseite.
3 Wiedergabe von Musik
Tipps
Wenn Sie den Einstellhebel nach oben drücken oder vor-/zurückbewegen, nachdem Sie die
linken und rechten Teile des Players getrennt haben, schaltet sich der Player ein und beginnt mit
der Wiedergabe. Falls Sie zum vorherigen/nächsten Titel springen möchten, bewegen Sie den
Einstellhebel nach Beginn der Wiedergabe in die entsprechende Richtung.
Nach dem Drücken des Einstellhebels blinkt die OPR-LED abwechselnd grün und rot. Das
akustische Signal wird wiederholt, bis die Wiedergabe gestartet wird. Warten Sie, bis die OPR-
LED nicht mehr blinkt und kein akustisches Signal mehr ausgegeben wird.
Weitere Informationen finden Sie auf der Rückseite unter
Tipps zur Wiedergabe von Musik“.
ZAPPIN-Wiedergabe
Auf dem Player werden Ausschnitte von Titeln von jeweils 4 Sekunden Länge wiedergegeben.
Falls der Ausschnitt des Titels mit dem höchsten Wiedererkennungswert nicht gefunden wird,
wird der Titel etwa ab Sekunde 45 nach Beginn wiedergegeben. Falls die Länge geringer als etwa
45 Sekunden ist, wird der Titel ab einem bestimmten Zeitpunkt wiedergegeben.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel, zur Shuffle-Wiedergabe oder
zur Wiedergabeliste während der ZAPPIN-Wiedergabe
Sie können zum vorherigen/nächsten Titel wechseln, die Titel in zufälliger Reihenfolge
wiedergeben oder eine Wiedergabeliste abspielen.
Der Betrieb erfolgt wie bei der normalen Wiedergabe.
Ändern der Wiedergabezeit von Titelausschnitten in der
ZAPPIN-Wiedergabe
Die Wiedergabezeit für Ausschnitte von Titeln kann auf „Long“ oder „Short“ festgelegt
werden.
Zappin long
Zappin short
Halten Sie den Einstellhebel gedrückt, bis
eine der Sprachausgaben zu hören ist.
Wenn Sie den Einstellhebel gedrückt
halten, bis die Sprachausgabe „Zappin
long“ ertönt, wird die Wiedergabezeit von
Titelausschnitten auf etwa 15 Sekunden
(Long — Lang) verlängert. Wenn Sie
während der „Long“-Wiedergabe den
Einstellhebel gedrückt halten, bis „Zappin
short“ ertönt, wird die Wiedergabezeit der
Titelausschnitte auf etwa 4 Sekunden
(Short — Kurz) verringert.
So halten Sie die Wiedergabe während der ZAPPIN-Wiedergabe
vollständig an
Drücken Sie auf den Einstellhebel, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, und
drücken Sie erneut auf den Einstellhebel.
Einschalten des Players
Trennen.
Drücken Sie auf den Einstellhebel, um
die Wiedergabe zu starten.
Ausschalten des Players
Zusammenstecken
.
Wechseln zur
ZAPPIN-Wiedergabe
Halten Sie während
der Wiedergabe den
Einstellhebel
gedrückt, bis „Zappin
in“ ertönt.
Zappin in
Drücken Sie
während der
ZAPPIN-
Wiedergabe auf
den Einstellhebel.
Zappin out
Rückkehr zur
normalen
Wiedergabe
Drei Verfahren zum Transfer von Musik
Von CDs usw. über Windows Media Player 11 oder 12
Von iTunes*
1
usw. mit Content Transfer
*
1
Content Transfer unterstützt den Datentransfer von iTunes 9.0 auf den Player.
Per Ziehen und Ablegen mit Windows-Explorer
So geben Sie die melodischsten und rhythmischsten Ausschnitte von Titeln
wieder
Durch Übertragen von Titeln mit der Content Transfer-Software und Festlegen der 12 TONE ANALYSIS auf
„Automatisch“ oder „Immer EIN“ werden die Informationen der Abschnitte mit dem höchsten
Wiedererkennungswert auf Grundlage von Melodie und Rhythmus erkannt und den jeweiligen Titeln
hinzugefügt. Anschließend können die melodischsten und rhythmischsten Ausschnitte der einzelnen Titel in der
ZAPPIN-Wiedergabe nacheinander abgespielt werden.
Content Transfer ist im Lieferumfang des Players enthalten. Nähere Informationen zur Installation von Content
Transfer finden Sie auf der Rückseite unter
„So installieren Sie die mitgelieferte Software.
So installieren Sie die mitgelieferte
Software (einschließlich Bedienungshandbuch)
Schließen Sie den Player an die im Lieferumfang enthaltene Station an.
Schließen Sie das USB-Kabel der Station an einen eingeschalteten Computer an.
an den USB-Anschluss
Status-LED
Wählen Sie auf dem Computer die Elemente in der folgenden Reihenfolge.
Wählen Sie „Start“ - „Arbeitsplatz“ oder „Computer“ - „WALKMAN“ - „Storage Media.
Hinweis
B
ei der erstmaligen Verwendung des Players oder der erstmaligen Verwendung nach längerer Zeit
kann es einige Minuten dauern, bis der Player vom Computer erkannt wird.
Doppelklicken Sie auf „Setup.exe“.
Der Installationsassistent wird angezeigt.
Wenn Sie
Setup.exe
“ ausführen,
werden die Datei
Setup.exe
und der Ordner
Install
, die im Ordner
Storage Media
des Players gespeichert sind, zu Sicherungszwecken auf Ihren Computer kopiert, und
WALKMAN Guide und Content Transfer werden auf Ihrem Computer installiert.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Nachdem „Setup.exe“ ausgeführt wurde, erscheint die Verknüpfung WALKMAN Guide auf dem
Desktop Ihres Computers.
Wenn der Player an Ihren Computer angeschlossen ist und die Installation der Software im Lieferumfang
abgeschlossen ist, wird Content Transfer automatisch gestartet.
Doppelklicken Sie auf (WALKMAN Guide) auf dem Desktop, um den WALKMAN
Guide zu starten.
Tipps
Sie können den WALKMAN Guide und Content Transfer über das „Start“-Menü starten (das angezeigt
wird, wenn Sie auf „Start“ klicken).
Wenn Sie die Datei „Setup.exe“ und den Ordner „Install“ vom Player löschen, indem Sie den integrierten
Flash-Speicher des Players formatieren, kopieren Sie diese Daten vom „Backup“-Ordner Ihres Computers
auf den Player. Schließen Sie dann den Player an den Computer an, auf dem die Software installiert werden
soll, und befolgen Sie die oben aufgeführten Schritte ab Schritt zur Installation.
Die Sicherungsdaten werden standardmäßig unter dem folgenden Ordner auf dem Laufwerk „C“ Ihres
Computers gespeichert.
C:\Program Files\Sony\WALKMAN Guide\NWZ-W250\Backup
Wie können Sie den WALKMAN Guide nutzen?
Der WALKMAN Guide umfasst die folgenden Punkte:
Bedienungshandbuch
Link für die Kundenregistrierung
Link für den Kundendienst
Weitere nützliche Links
Umfasst auch Linkinformationen usw. auf der Download-Seite.
Die Positionen im Lieferumfang variieren abhängig vom Land/Region, in dem/der Sie das Produkt
erworben haben.
Tipp
Nachdem Sie „Setup.exe“ ausgeführt haben, können Sie den freien Speicher im Ordner „Storage Media
effizienter nutzen, indem Sie den integrierten Flash-Speicher des Player formatieren. Um den integrierten
Flash-Speicher des Players zu formatieren, schlagen Sie unter
„Formatieren des Players“ auf der
Rückseite nach.
ZAPPIN ermöglicht die aufeinander folgende Wiedergabe von Titelausschnitten
mit einer voreingestellten Dauer.
Normale Wiedergabe
Wird zu ZAPPIN.
Kurze, wiedererkennbare Ausschnitte von Titeln (wie z. B. der melodischste oder
rhythmischste Abschnitt)
Die ZAPPIN-Wiedergabezeit für Ausschnitte von Titeln kann auf „Short“ oder „Long“
festgelegt werden.
Kehrt zur normalen Wiedergabe zurück und startet
die Wiedergabe des aktuellen Titels von Anfang an.
Informationen zur Bedienung finden Sie unter „
3 Wiedergabe von Musik“.
Normale Wiedergabe
ZAPPIN-Wiedergabe
©2010 Sony Corporation
4-180-852-32(1)
Bedienungshandbuch
NWZ-W252/W253
Mitgelieferte Software
Die Software ist im integrierten Flash-Speicher des Players gespeichert und
umfasst die folgenden Elemente:
Content Transfer
WALKMAN Guide
Bedienungshandbuch usw.
Weitere Informationen zur Installation finden Sie unter
„So installieren Sie
die mitgelieferte Software (einschließlich Bedienungshandbuch)“.
Zur Anzeige des Bedienungshandbuchs (PDF-Datei) auf dem Computer ist
mindestens Adobe Acrobat Reader 5.0 oder Adobe Reader erforderlich. Im
Internet steht eine kostenlose Ausgabe von Adobe Reader zum Download bereit.
NWZ-W252/W253 4-180-852-32(1)
Tipps zur Übertragung von
Musik
Informationen zur Bedienung von Windows Media
Player finden Sie in der Softwarehilfe oder auf der
folgenden Website:
http://www.support.microsoft.com/
Hinweise zur Übertragung
von Musik
Wenn Sie Titel mit Windows Media Player auf den
Player übertragen, kann Content Transfer nicht
verwendet werden.
Der Player kann nicht betrieben werden, wenn er
über USB an den Computer angeschlossen ist.
Ziehen Sie das USB-Kabel nicht heraus, während die
Status-LED blinkt. Andernfalls werden
möglicherweise Daten beschädigt, die gerade auf den
Player übertragen werden oder dort gespeichert sind.
Falls Sie Titel mit Windows Media Player übertragen,
werden die Titel nicht mit 12 TONE ANALYSIS
analysiert. Die 12 TONE ANALYSIS-Funktion
enthält Content Transfer, womit die Tonmuster von
Titeln analysiert werden können.
Sie können die übertragenen Titel nicht direkt auf
dem Player löschen. Verwenden Sie zum Löschen
von Songs auf dem Player die zum Übertragen
verwendete Software oder den Windows-Explorer.
Tipps zur Wiedergabe von
Musik
Wenn die Wiedergabe des letzten Titels beendet ist,
gibt der Player die Titel nacheinander beginnend mit
dem ersten Titel wieder.
Die Wiedergabezeit der Titelausschnitte ist
standardmäßig auf „Zappin short“ festgelegt. Die
Einstellung kann auch auf „Zappin long“ gesetzt
werden.
Falls Sie den Player während der ZAPPIN-
Wiedergabe ausschalten, indem Sie den linken und
den rechten Teil verbinden, startet der Player die
ZAPPIN-Wiedergabe, wenn Sie den Player das
nächste Mal einschalten und die Wiedergabe starten.
Auf dem Player gespeicherte Titel werden in der
Reihenfolge der Datei- oder Ordnernamen (in
numerischer oder alphabetischer Reihenfolge)
wiedergegeben. Außerdem werden in der
Gesamthierarchie sämtlicher Dateien und Ordner die
Titel in den einzelnen Ordnern in ihrer
hierarchischen Reihenfolge wiedergegeben.
Falls Sie die Dateien oder Ordner auf dem Player
umbenennen, kann die Wiedergabereihenfolge der
Titel geändert werden. Die Namen von umbenannten
Dateien oder Ordnern auf dem Player unterscheiden
sich jedoch vom ursprünglichen Namen, sodass die
Dateien oder Ordner mit dem ursprünglichen
Namen erneut auf den Player übertragen werden.
Sonstige Funktionen
Einstellen der Lautstärke
Passen Sie die Lautstärke mit der Taste VOL+/- an.
Die Lautstärke kann in 31 Stufen angepasst werden:
von 0 bis 30. Standardmäßig ist „15“ eingestellt.
Falls Sie den Player bei Lautstärke „0“ ausschalten,
wird die Lautstärke automatisch auf „1“ gesetzt,
wenn Sie die Wiedergabe das nächste Mal starten.
Begrenzen der Lautstärke
(AVLS (Lautstärkelimit))
Falls Sie AVLS (Automatic Volume Limiter System,
Lautstärkelimit) nicht aktivieren, können Sie die
maximale Lautstärke beschränken, um andere
Personen nicht zu belästigen und selbst nicht zu
stark abgelenkt zu werden, und Musik bei
angenehmer Lautstärke hören.
AVLS ist standardmäßig deaktiviert.
1 Stecken Sie den linken und rechten Teil
des Players zusammen, um ihn
auszuschalten.
2 Trennen Sie den linken und rechten Teil
des Players voneinander.
3 Halten Sie den Einstellhebel 5 Sekunden
lang gedrückt, und drücken Sie die Taste
VOL+, bis die Status-LED leuchtet.
Die Status-LED geht aus, wenn Sie den
Einstellhebel und die Taste VOL+ loslassen. Die
OPR-LED leuchtet 2 Mal grün, und AVLS ist
aktiviert.
Die Lautstärke bleibt moderat.
Um AVLS wieder zu deaktivieren, wiederholen Sie
die Schritte 1 bis 3. Wenn AVLS deaktiviert ist,
blinkt die OPR-LED in Schritt 3 2 Mal rot.
Verwendung von Content
Transfer
Sie können in iTunes oder im Windows-Explorer
Titel per Ziehen und Ablegen in Content Transfer
übertragen.
Hinweise
Content Transfer kann keine DRM-Titel auf den
Player übertragen.
Sie können die übertragenen Titel nicht direkt auf
dem Player löschen. Verwenden Sie Content Transfer
zum Löschen von Titeln vom Player.
Übertragen von Titeln aus iTunes über
Content Transfer
Verschieben Sie die Titel, die Sie übertragen möchten,
per Ziehen und Ablegen in Content Transfer.
Informationen zur Bedienung von iTunes erhalten
Sie in der Hilfe der Software.
Hinweis
Details zu Beschränkungen mit der Übertragung von
Titeln von iTunes finden Sie auf den Supportwebsites
(
„Supportwebsites“).
Übertragen von Titeln mit dem
Windows-Explorer
Titel können auf folgende 2 Arten mit dem
Windows-Explorer übertragen werden:
Verschieben Sie die Titel, die Sie übertragen möchten,
per Ziehen und Ablegen in Content Transfer.
Verschieben Sie die Titel per Ziehen und Ablegen
direkt in „Arbeitsplatz“ oder „Computer“ –
WALKMAN“ – „Storage Media“ – „MUSIC.
Hinweise
Die direkt per Ziehen und Ablegen auf den Player
übertragenen Titel werden nicht durch 12 TONE
ANALYSIS analysiert.
Ordner werden bis zur 8. Ebene unter „Storage Media
erkannt.
Formatieren des Players
Falls Sie den Player formatieren, werden alle Daten
gelöscht und alle Einstellungen auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Hinweise
Das Formatieren ist während der Wiedergabe nicht
möglich.
Falls die OPR-LED aufgrund der geringen
Restladung des Akkus rot leuchtet, kann der Player
nicht formatiert werden.
Alle auf dem Player gespeicherten Daten werden
gelöscht.
Die im Lieferumfang des Players enthaltene Content
Transfer-Software wird auch gelöscht. Laden Sie
Content Transfer gegebenenfalls von der
Supportwebsite herunter.
Außerdem werden die Einstellungen der Shuffle-
Wiedergabe, Wiedergabelisten-Wiedergabe,
ZAPPIN-Wiedergabe und von AVLS
(Lautstärkelimit) auf ihre jeweiligen Standardwerte
zurückgesetzt.
1 Stecken Sie den linken und rechten Teil
des Players zusammen, um ihn
auszuschalten.
2 Trennen Sie den linken und rechten Teil
des Players voneinander.
3 Halten Sie den Einstellhebel etwa
15 Sekunden gedrückt, bis die Status-
LED schnell blinkt.
Lassen Sie den Einstellhebel los. Die OPR-LED
leuchtet rot.
4 Stellen Sie den Einstellhebel innerhalb
von 30 Sekunden nach dem roten
Aufleuchten der OPR-LED vor oder zurück.
Die Status-LED leuchtet nicht mehr. Die OPR-LED
leuchtet nach jeder Bewegung des Einstellhebels
abwechselnd grün und rot.
5 Drücken Sie auf den Einstellhebel, wenn
die OPR-LED grün leuchtet.
Die OPR-LED blinkt schnell grün. Die
Formatierung wird durchgeführt. Wenn die OPR-
LED nicht mehr leuchtet, ist die Formatierung
abgeschlossen.
Die Formatierung wird abgebrochen, wenn Sie bei
rot leuchtender OPR-LED auf den Einstellhebel
drücken oder wenn 30 Sekunden vergangen sind.
Aktualisieren der Firmware
des Players
Die Firmware des Players kann aktualisiert werden.
Dadurch erhält der Player neue Funktionen.
Informationen zur aktuellen Firmware und deren
Installation erhalten Sie auf der Supportwebsite.
1 Laden Sie das Update von der Website
auf Ihren Computer herunter.
2 Schließen Sie den Player mithilfe der
Station an den Computer an, und starten
Sie das Aktualisierungsprogramm.
3 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Firmware des Players
zu aktualisieren.
Anzeigen der Player-Informationen
Vor der Aktualisierung der Firmware überprüfen
Sie die Informationen des Players, wie z. B.
Modellname usw. Schließen Sie den Player zur
Überprüfung der Informationen mithilfe der
Station an den Computer an, und öffnen Sie die
Datei „information.txt“ unter „Arbeitsplatz“ oder
Computer“ - „WALKMAN“.
Fehlerbehebung
hren Sie die folgenden Schritte zur Fehlerbehebung
aus, wenn der Player nicht wie gewünscht funktioniert.
1 Suchen Sie unter Symptome und
Abhilfemaßnahmen die Symptome des
Problems, und führen Sie zur Fehlerbehebung
die angegebenen Maßnahmen aus.
2 Schließen Sie den Player anhand der
Station an den Computer an, um den
Akku zu laden.
Einige Probleme können u. U. durch Aufladen des
Akkus behoben werden.
3 Drücken Sie nur bei angehaltener
Wiedergabe mit einer kleinen Nadel o. ä.
die RESET-Taste.
Wenn die RESET-Taste während des Betriebs des
Players gedrückt wird, können gespeicherte Daten
und Einstellungen des Players gelöscht werden.
4 Suchen Sie auf den Supportwebsites
nach Informationen zu diesem Problem
(
„Supportwebsites“).
5 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler,
wenn der Fehler mit den oben
aufgeführten Maßnahmen nicht
behoben werden kann.
Symptome und
Abhilfemaßnahmen
Der Akku des Players kann nicht
geladen werden.
Der Player ist nicht ordnungsgemäß an die
mitgelieferte Station angeschlossen.
Trennen Sie den USB-Anschluss, und verbinden
Sie ihn wieder.
Verwenden Sie die mitgelieferte Station.
Der Akku wurde nicht bei einer
Umgebungstemperatur von 5 °C bis 35 °C geladen.
Laden Sie den Akku bei einer
Umgebungstemperatur von 5 °C bis 35 °C.
Der Computer ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie den Computer ein.
Der Computer ist in den Energiespar- oder
Ruhezustand gewechselt.
Reaktivieren Sie den Computer aus dem
Energiespar- oder Ruhezustand.
Falls das festgestellte Symptom nicht auf die oben
aufgeführten Symptome zutrifft, drücken Sie die
RESET-Taste, und stellen Sie die USB-Verbindung
wieder her.
Der Player funktioniert nicht. (Er reagiert
auf keinen Tastendruck.)
Der linke und der rechte Teil des Players sind
zusammengesteckt.
Trennen Sie die beiden Teile voneinander, und
drücken Sie auf den Einstellhebel.
Der Ladestand des Akkus ist niedrig oder reicht
nicht aus.
Laden Sie den Akku, indem Sie den Player an den
Computer anschließen (
„Laden des Players
auf der Vorderseite).
Der Player ist per USB-Kabel mit dem Computer
verbunden.
Trennen Sie die USB-Verbindung, und nehmen Sie
dann den Player in Betrieb.
Das Laden nimmt sehr wenig Zeit in
Anspruch.
Wenn der Akku beim Starten des Ladevorgangs fast
vollständig aufgeladen ist, erfordert die Aufladung
nur wenig Zeit.
Das Starten des Players dauert lange.
Es dauert möglicherweise etwas, bis der Player
gestartet wird, wenn viele Dateien oder Ordner
darauf gespeichert sind. Der Player gibt das
Startsignal aus, während er gestartet wird.
Die OPR-LED leuchtet rot, ein langes
Signal ertönt, und der Player wird nicht
eingeschaltet.
Die Restladung des Akkus ist gering.
Laden Sie den Akku neu (
„Laden des Players
auf der Vorderseite).
Die Betriebsdauer des Akkus ist sehr kurz.
Die Umgebungstemperatur liegt unter 5 °C.
Unter diesen Bedingungen verkürzt sich die
Betriebsdauer des Akkus. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Akku wurde nicht lange genug geladen.
Laden Sie den Akku, bis die Status-LED leuchtet. Die
Status-LED blinkt während des Ladens langsam.
Sie haben den Player längere Zeit nicht verwendet.
Die Leistung des Akkus wird durch häufiges Laden
und Entladen erhöht.
Beträgt die Betriebsdauer des Akkus auch nach dem
vollständigen Laden nur noch die Hälfte der
ursprünglichen Betriebsdauer, muss der Akku
ausgetauscht werden.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe.
Daten können nicht vom Computer
auf den Player übertragen werden.
Der Player ist nicht ordnungsgemäß an die
mitgelieferte Station angeschlossen.
Lösen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es
erneut an.
Im integrierten Flash-Speicher ist nicht genügend
Speicherplatz vorhanden.
Löschen Sie mithilfe Ihres Computers alle
unnötigen Daten aus dem integrierten Flash-
Speicher, um Speicherplatz freizugeben.
Maximal 2.640 Titel und 500 Ordner können auf
den Player übertragen werden.
Titel mit einer zeitlichen Wiedergabeeinschränkung
oder mit begrenzter Wiedergabehäufigkeit können
aufgrund der von den Urheberrechtsinhabern
festgelegten Einschränkungen möglicherweise nicht
übertragen werden. Einzelheiten zu den
Einstellungen der einzelnen Audiodateien erhalten
Sie beim Anbieter.
Möglicherweise versuchen Sie, eine Datei zu
übertragen, deren Format sich nicht für die
Wiedergabe eignet.
Übertragen Sie die Dateien in einem Format, das
wiedergegeben werden kann (
Unterstützte
Dateiformate“).
Die OPR-LED blinkt rot, ein kurzes,
doppeltes Signal ertönt wiederholt,
und es werden keine Daten
wiedergegeben oder der Player wird
nicht eingeschaltet.
Sie versuchen, ein nicht unterstütztes Format oder
eine DRM-Datei wiederzugeben.
Übertragen Sie die Dateien in einem Format, das
wiedergegeben werden kann (
Unterstützte
Dateiformate“). Falls Dateien, die nicht
wiedergegeben werden können, nicht benötigt
werden, löschen Sie sie vom Player.
Die Formatierung des Players wurde nicht
abgeschlossen, oder Sie haben den Player auf dem
Computer formatiert.
Versuchen Sie das Formatieren des Players erneut
(
„Formatieren des Players“).
Auf dem Player befinden sich keine Titel, die
wiedergegeben werden können.
Übertragen Sie Daten auf den Player.
Es ist kein Ton zu hören.
Die Lautstärke ist vollständig heruntergeregelt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
AVLS (Lautstärkelimit) ist aktiviert.
Deaktivieren Sie AVLS (Lautstärkelimit)
(
„Begrenzen der Lautstärke (AVLS
(Lautstärkelimit))“).
Die OPR-LED leuchtet während der
Wiedergabe rot, die Sprachausgabe
gibt „EXPIRED“ wieder.
Der Wiedergabezeitraum des Titels ist abgelaufen,
oder die Anzahl der zulässigen Wiedergaben wurde
erreicht, je nach Abonnementbedingungen usw.
Besuchen Sie die Website des Händlers, bei dem
Sie den Titel gekauft haben, und aktualisieren Sie
ihn.
Falls der Titel nicht benötigt wird, löschen Sie ihn
vom Player.
Die Wiedergabe wird gestartet, obwohl
keine Wiedergabe angefordert wurde.
Wenn Sie den Einstellhebel bei ausgeschaltetem
Player in irgendeine Richtung bewegen, schaltet sich
der Player ein, und die Wiedergabe beginnt.
Der melodischste und rhythmischste
Ausschnitt eines Titels wird nicht
während der ZAPPIN-Wiedergabe
abgespielt.
Der Titel wurde nicht durch 12 TONE ANALYSIS
analysiert.
Übertragen Sie Titel mit Content Transfer. Dabei
werden die Titel von 12 TONE ANALYSIS
analysiert.
Die 12 TONE ANALYSIS muss auf „Automatisch
oder „Immer EIN“ gesetzt sein.
Linear PCM-Dateien (.wav) können keine
Informationen über die melodischsten und
rhythmischsten Ausschnitte hinzugefügt werden.
Das Abspielen der Wiedergabe beginnt
nicht, wenn Sie die Taste SHUF
(Shuffle)/PLAYLISTS gedrückt halten.
An den Player wurden keine Wiedergabelisten
übertragen.
Nach dem Löschen von Titeln im Player
wechselt die Wiedergabe von der
Wiedergabeliste zur Wiedergabe aller
Titel im Player.
Falls die gelöschten Titel in einer Wiedergabeliste
enthalten sind, wird die Wiedergabeliste ebenfalls im
Player gelöscht.
Sicherheitsmaßnahme
n
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Sicherheitsinformationen
Laden des Akkus
Schließen Sie den Player nicht über einen längeren
Zeitraum an einen Laptop-Computer an, wenn
dieser nicht am Stromnetz angeschlossen ist,
ansonsten wird der Laptop-Computer u. U. entladen.
Die Ladezeit kann je nach den Bedingungen
variieren, unter denen der Akku verwendet wird.
Falls Sie den Player länger als ein halbes Jahr nicht
verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 6 bis
12 Monate auf.
Sicherheit
Verursachen Sie an den Anschlüssen des Players
keinen Kurzschluss mit anderen Metallgegenständen.
Berühren Sie den aufladbaren Akku nicht mit bloßen
Händen, wenn Batterieflüssigkeit austritt. Da
Batterieflüssigkeit im Player zurückbleiben kann,
sollten Sie sich im Fall eines undichten Akkus an
Ihren Sony-Händler wenden. Sollte die Flüssigkeit in
die Augen gelangen, dürfen Sie auf keinen Fall
reiben. Dies kann zum Erblinden führen. Spülen Sie
die Augen mit sauberem Wasser aus, und wenden Sie
sich an einen Arzt.
Wenn die Flüssigkeit in Berührung mit Haut oder
Kleidung gerät, muss sie sofort abgewaschen werden.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder
Verletzungen kommen. Suchen Sie im Fall einer
Verbrennung oder Verletzung durch
Batterieflüssigkeit einen Arzt auf.
Führen Sie keine Fremdkörper in den Player ein.
Andernfalls besteht die Gefahr von Feuer oder
Stromschlägen.
Schalten Sie den Player in einem solchen Fall sofort
aus, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder das Sony Service Center.
Halten Sie den Player von offenen Flammen fern.
Der Player darf nicht auseinander genommen oder
umgebaut werden. Andernfalls kann es zu
Stromschlägen kommen. Wenden Sie sich zum
Austausch von Akkus, zu internen Inspektionen oder
Reparaturen an Ihren Sony-Händler oder das Sony
Service Center.
Installation
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den
Player, und setzen Sie den Player keinen starken
Stößen oder Schlägen aus. Dies kann zu
Funktionsstörungen oder einer Beschädigung
führen.
Verwenden Sie den Player niemals an Orten, an
denen er extremen Licht- oder
Temperaturverhältnissen, Feuchtigkeit oder
Erschütterungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann der
Player verfärbt, verformt oder beschädigt werden.
Setzen Sie den Player nie hohen Temperaturen aus,
wie sie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto
oder in direktem Sonnenlicht auftreten können.
Verwenden Sie den Player nicht an Orten, an denen
er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
Legen Sie den Player nicht auf instabilen oder
schrägen Flächen ab.
Wenn der Player den Radio- oder Fernsehempfang
stört, muss er ausgeschaltet und aus der Nähe des
Radios oder Fernsehers entfernt werden.
Falls Sie den linken und den rechten Teil des Players
voneinander trennen möchten, halten Sie ihn dazu
an beiden Seiten.
Durch Ziehen am Halsband kann dieses beschädigt
werden.
Die Ohrhörer können durch lange Lagerung oder
Verwendung verschleißen.
Zur Aufbewahrung des Players in der mitgelieferten
Station muss diese auf einer ebenen Oberfläche
aufgestellt sein. Vermeiden Sie Erschütterungen.
Legen Sie keine Karten, wie z. B. Geld- oder
Kreditkarten, mit magnetischer Codierung in die
Nähe des Players, wenn sich der Player nicht in der
mitgelieferten Halterung befindet. Andernfalls
können die Karten aufgrund des Magnetfelds des
Players beschädigt werden.
Hinweise zur statischen Aufladung
Bei besonders trockenen Bedingungen ist
möglicherweise ein leichtes Kribbeln in den Ohren
zu spüren. Dies wird durch die statische Aufladung
des Körpers und nicht durch einen Defekt des
Players verursacht.
Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von
Kleidung aus natürlichen Stoffen reduziert werden.
Wärmestau
Wenn der Player über längere Zeit verwendet wird,
kann es im Player während des Ladevorgangs zu
einem Wärmestau kommen.
Sichere Verwendung
Verwenden Sie den Player nicht am Steuer von
motorisierten Fahrzeugen. Dies stellt eine
Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich
verboten.
Verwenden Sie den Player zur Vermeidung von
Verletzungen nicht bei Sportwettkämpfen.
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie den Player nicht in Situationen, in
denen ein uneingeschränktes Hörvermögen
erforderlich ist.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke des Players nicht zu hoch ein.
Ohrenärzte warnen vor dauerhaften, lauten Geräuschen.
Verringern Sie die Lautstärke, oder schalten Sie das
Gerät aus, wenn Sie Ohrgeräusche wahrnehmen.
Stellen Sie die Lautstärke nicht ganz plötzlich auf die
maximale Lautstärke ein. Erhöhen Sie die Lautstärke
nach und nach, damit Ihre Ohren nicht verletzt werden.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese
Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was
um Sie herum vorgeht, sondern Sie beweisen auch
Rücksicht gegenüber anderen.
Warnung
Verwenden Sie den Player keinesfalls bei Gewitter.
Sollten Sie allergisch auf den Player reagieren,
müssen Sie die Verwendung umgehend einstellen
und sich an einen Arzt wenden.
Verwendung
Verwenden Sie den Player nicht, wenn Sie ein Auto,
ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. In
potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie
äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst
ausschalten.
Verwenden Sie den Player in einem Flugzeug
entsprechend den Ansagen des Flugpersonals nicht
während des Starts oder der Landung.
Im Player kann sich u. U. vorübergehend
Feuchtigkeit bilden, wenn der Player aus einer
Umgebung mit niedrigen Temperaturen in eine
Umgebung mit hohen Temperaturen gebracht wird
oder in einem Raum verwendet wird, in dem vor
kurzem die Heizung eingeschaltet wurde. Bei der
Kondensation schlägt sich Feuchtigkeit aus der Luft
auf Oberflächen nieder, wie z. B. auf Metallplatten
usw., und kondensiert zu Flüssigkeit.
Wenn sich Kondensationsfeuchtigkeit im Player
bildet, lassen Sie ihn ausgeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Wenn Sie den Player trotz
Kondensationsfeuchtigkeit verwenden, tritt
möglicherweise eine Fehlfunktion auf.
Software
Die Software und das mitgelieferte Handbuch sind
urheberrechtlich geschützt. Ohne die Zustimmung
des Urheberrechtsinhabers dürfen sie weder ganz
noch auszugsweise reproduziert werden. Auch ein
Verleih ist untersagt.
Unter keinen Umständen haftet SONY für finanzielle
Schäden oder entgangenen Gewinn, einschließlich
aller Forderungen Dritter, die auf die Verwendung
der mit dem Player gelieferten Software
zurückgehen.
Die im Lieferumfang dieses Players enthaltene
Software kann nur für die Geräte verwendet werden,
die auf die Verwendung dieser Software ausgelegt
sind.
Beachten Sie, dass sich die Spezifikationen der
Software ohne Vorankündigung ändern können, da
wir stets bemüht sind, die Qualität unserer Software
zu verbessern.
Für die Verwendung dieses Players in Kombination
mit einer anderen als der im Lieferumfang
enthaltenen Software wird keine Gewährleistung
übernommen.
Die Möglichkeit, Sprachen in der mitgelieferten
Software anzuzeigen, hängt von dem auf dem PC
installierten OS ab. Vergewissern Sie sich, dass das
installierte Betriebssystem mit der gewünschten
Sprache kompatibel ist.
Wir übernehmen keine Garantie dafür, dass sich
alle Sprachen korrekt in der mitgelieferten
Software anzeigen lassen.
Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen werden möglicherweise nicht
angezeigt.
Die Erklärungen in diesem Handbuch setzen voraus,
dass Sie mit den grundlegenden Funktionen von
Windows vertraut sind.
Hinweise zur Verwendung Ihres Computers und des
Betriebssystems finden Sie in den entsprechenden
Handbüchern.
Der aufgenommene Titel ist nur für den
Privatgebrauch zulässig. Sollen Titel anderweitig
verwendet werden, ist die Genehmigung der
Urheberrechtsinhaber einzuholen.
Sony übernimmt keine Verantwortung dafür, wenn
Daten aufgrund eines Fehlers im Computer oder
Player beschädigt bzw. nicht vollständig
aufgenommen/heruntergeladen werden.
Beispieldaten*
1
Auf dem Player sind Audiobeispieldaten
vorinstalliert.
Wenn Beispieldaten gelöscht werden, können sie
nicht wiederhergestellt werden. Ersatzdaten werden
nicht zur Verfügung gestellt.
*
1
In einigen Ländern/Regionen sind einige Beispieldaten
nicht installiert.
Spezifikationen der
Wasserfestigkeit
(Vor
der Inbetriebnahme des
Players
bitte lesen)
Wasserfestigkeit dieses
Players
Die Spezifikationen der Wasserfestigkeit*
1
dieses
Players entsprechen den IP-Schutzarten IPX5*
2
, die
als „Schutzgrade gegen Eindringen von Wasser“ der
Norm IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen
von Wasser (IP-Code)“ definiert sind; eine
vollständige Wasserdichtigkeit ist jedoch nicht
gegeben.
*
1
Die Spezifikationen der Wasserfestigkeit werden nur
erfüllt, wenn die Abdeckung der USB-Buchse des
Players fest geschlossen ist. Außerdem sind die
Kopfhörerbereiche nicht wasserdicht.
*
2
IPX5 (Schutzgrad bei Strahlwasser): Der Player bleibt
auch dann betriebsfähig, wenn auf ihn aus einem
beliebigen Winkel aus einer Düse mit einem
Innendurchmesser von 6,3 mm, die etwa 12,5 Liter
Wasser/Minute abgibt, ein Wasserstrahl gerichtet ist.
Die Testzeit beträgt mindestens 3 Minuten, der
Abstand etwa 3 m.
Verwenden Sie den Player nur, wenn die Abdeckung
der USB-Buchse fest geschlossen ist.
Lassen Sie den Player nicht absichtlich in Wasser
fallen, und verwenden Sie ihn nicht unter dem Wasser.
Die mitgelieferte Station ist nicht wasserfest.
Vergewissern Sie sich vor dem Laden des Players, dass
weder der Player selbst noch der Ladeort feucht ist.
Je nach Nutzung kann Wasser in das Innere des
Players eindringen und zu einem Brand,
Stromschlägen oder Fehlfunktionen führen.
Lesen Sie die folgenden Informationen vor der
Inbetriebnahme des Players sorgfältig durch, bis Sie
alles verstanden haben.
Flüssigkeiten, für die die Spezifikationen der
Wasserfestigkeit gelten
Anwendbar: Süßwasser, Leitungswasser, Schweiß
Nicht anwendbar: Alle anderen Flüssigkeiten
(Beispiele: Seifenwasser, Wasser mit
Reinigungsmitteln oder Badezusätzen,
Haarwaschmittel, Wasser aus einem
Heißwasserfluss, Wasser aus einem Swimming-
Pool, Meerwasser usw.)
Die Wasserfestigkeit des Players basiert auf
Messungen unter den oben genannten
Bedingungen.
Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf
eine falsche Behandlung durch den Kunden und
ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser
zurückzuführen sind, nicht unter die Garantie
fallen.
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Players
das Dokument „Hinweise zu den Spezifikationen
der Wasserfestigkeit“, das diesem Handbuch
beiliegt.
Technische Daten
Unterstützte Dateiformate
Audioformate (Codec)
MP3
Format der Mediendatei: MP3
(MPEG-1 Layer3)-Dateiformat
Dateierweiterung: .mp3
Bitrate: 32 bis 320 KBit/s (unterstützt
variable Bitrate (VBR))
Abtastfrequenz*
1
: 32, 44,1, 48 kHz
WMA
Format der Mediendatei:
ASF-Dateiformat
Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 32 bis 192 KBit/s (unterstützt
variable Bitrate (VBR))
Abtastfrequenz*
1
: 44,1 kHz
* Kompatibel mit WM-DRM 10
AAC-LC*
2
Format der Mediendatei:
MP4-Dateiformat
Dateierweiterung: .mp4, .m4a, .3gp
Bitrate: 16 bis 320 KBit/s (unterstützt
variable Bitrate (VBR))*
3
Abtastfrequenz*
1
: 8, 11,025, 12, 16,
22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Linear PCM
Format der Mediendatei:
Wave-Riff-Dateiformat
Dateierweiterung: .wav
Bitrate: 1.411 KBit/s
Abtastfrequenz*
1
: 44,1 kHz
*
1
Die Abtastfrequenz ist möglicherweise nicht für alle
Codierer geeignet.
*
2
Urheberrechtlich geschützte AAC-LC-Dateien können
nicht wiedergegeben werden.
*
3
Nicht standardmäßige Bitraten oder nicht garantierte
Bitraten sind abhängig von der Abtastfrequenz möglich.
Maximal aufnehmbare Anzahl von
Titeln (ca.)
Die geschätzten Zeiten basieren auf der Übertragung
von 4-minütigen Titeln im MP3-Format. Bei anderen
abspielbaren Audiodateiformaten können
Abweichungen bei der Anzahl der Titel für das MP3-
Format auftreten.
Maximal aufnehmbare Anzahl von Titeln
NWZ-W252 NWZ-W253
2 GB 4 GB
48 KBit/s
1.250 2.595
64 KBit/s
940 1.950
128 KBit/s
470 975
256 KBit/s
235 485
320 KBit/s
185 390
1.411 KBit/s
(Linear PCM)
40 85
Maximale Aufnahmedauer
NWZ-W252 NWZ-W253
2 GB 4 GB
48 KBit/s
83 Std. 20 Min. 173 Std. 00 Min.
64 KBit/s
62 Std. 40 Min. 130 Std. 00 Min.
128 KBit/s
31 Std. 20 Min. 65 Std. 00 Min.
256 KBit/s
15 Std. 40 Min. 32 Std. 20 Min.
320 KBit/s
12 Std. 20 Min. 26 Std. 00 Min.
1.411 KBit/s
(Linear PCM)
2 Std. 40 Min. 5 Std. 40 Min.
Kopfhörer
Typ: geschlossen, dynamisch
Adapter: 13,5 mm, kugelartig (CCAW)
Kapazität (für den Benutzer verfügbare
Kapazität)*
1
NWZ-W252: 2 GB (ca. 1,68 GB = 1.812.660.224 Byte)
NWZ-W253: 4 GB (ca. 3,49 GB = 3.757.124.968 Byte)
*
1
Die verfügbare Speicherkapazität des Players kann
variieren.
Ein Teil des Speichers wird für
Datenverwaltungsfunktionen verwendet.
Schnittstelle
USB mini-B-Anschluss
Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
Stromversorgung
Eingebauter Lithium-Ionen-Akku
USB-Stromversorgung (per Computer über die
mitgelieferte Station)
Ladezeit
USB-basiertes Laden
Ca. 1,5 Stunden
Schnellladen
Ca. 3-minütiges Laden ermöglicht etwa 90 Minuten
Wiedergabe.
Akku-Betriebsdauer (bei
ununterbrochener Wiedergabe)
Die Zeitangabe unten ist von der
Umgebungstemperatur oder dem Verwendungsstatus
abhängig.
MP3-Wiedergabe bei 128 kBit/s: Ca. 11 Stunden
WMA-Wiedergabe bei 128 kBit/s: Ca. 11 Stunden
AAC-LC-Wiedergabe bei 128 kBit/s: Ca. 9 Stunden
Linear PCM-Wiedergabe bei 1.411 kBit/s:
Ca. 11 Stunden
Gewicht
Ca. 43 g
Systemanforderungen
Computer
IBM PC/AT oder kompatibler Computer, auf dem
eines der folgenden Windows-Betriebssysteme
vorinstalliert ist*
1
:
Windows XP Home Edition (Service Pack 2 oder
höher) / Windows XP Professional (Service Pack 2
oder höher)*
2
/ Windows Vista Home Basic (Service
Pack 1 oder höher) / Windows Vista Home Premium
(Service Pack 1 oder höher) /
Windows Vista Business (Service Pack 1 oder höher) /
Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 oder höher) /
Windows 7 Home Basic /
Windows 7 Home Premium /
Windows 7 Professional /
Windows 7 Ultimate
Wird von keinen anderen Betriebssystemen als den
oben genannten unterstützt.
*
1
Außer den Betriebssystemversionen, die nicht von
Microsoft unterstützt werden
*
2
Außer 64-Bit-Betriebssystemversionen
CPU: Pentium
®
III 450 MHz oder schneller bei
Windows XP/800 MHz oder schneller bei
Windows Vista/1 GHz oder schneller bei Windows 7
RAM: mindestens 256 MB bei Windows XP/
mindestens 512 MB bei Windows Vista/mindestens
1 GB bei 32-Bit-Versionen von Windows 7/
mindestens 2 GB bei 64-Bit-Versionen von
Windows 7
Festplatte: mindestens 380 MB verfügbarer
Speicherplatz
Display:
Bildschirmauflösung: 800 600 Pixel (mindestens)
(Empfehlung: mindestens 1.024 768)
Farben: mindestens 8 Bit (Empfehlung: 16 Bit)
CD-ROM-Laufwerk (muss die CD-
Wiedergabefunktionen für digitale Musik unter
Verwendung von WDM unterstützen)
Zur Erstellung von Original-CDs ist ein CD-R/RW-
Laufwerk erforderlich.
Soundkarte
USB-Port (Hi-Speed USB wird empfohlen).
Internet Explorer 7.0 oder 8.0 und Windows Media
Player 11 oder 12 erforderlich.
Zur Verwendung von EMD (Electronic Music
Distribution) oder zum Aufrufen der Website ist eine
Breitband-Internetverbindung erforderlich.
Auch bei Einhaltung der obigen Systemanforderungen
kann der einwandfreie Betrieb nicht für jeden
Computer garantiert werden.
Nicht unterstützt von folgenden Umgebungen:
Individuell zusammengestellte Computer oder selbst
programmierte Betriebssysteme
Eine Umgebung, die ein Upgrade des ursprünglich
vom Hersteller bereitgestellten Betriebssystems
darstellt
Multi-Boot-Umgebung
Multi-Monitor-Umgebung
Macintosh
Für Design und technische Daten sind Änderungen
vorbehalten.
Supportwebsites
Bei Fragen zu oder Problemen mit diesem Produkt
oder wenn Sie Informationen zu Artikeln
benötigen, die mit diesem Produkt kompatibel
sind, besuchen Sie folgende Websites.
Für Kunden in den USA:
http://www.sony.com/walkmansupport
Für Kunden in Kanada:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Für Kunden in Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Für Kunden in Lateinamerika:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Für Kunden in anderen Ländern/Regionen:
http://www.sony-asia.com/support
Für Kunden, die Überseemodelle gekauft haben:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
NWZ-W252/W253 4-180-852-32(1)
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Hinweis zu Lizenz
und Marke
WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind
eingetragene Marken der Sony Corporation.
ZAPPIN und das entsprechende Logo sind Marken
der Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS und das entsprechende Logo
sind Marken der Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista und Windows
Media sind Marken oder eingetragene Marken der
Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Adobe, Adobe Reader und Adobe Flash Player sind
Marken oder eingetragene Marken von Adobe
Systems Incorporated in den USA und/oder anderen
Ländern.
Die Audiocodierungstechnologie MPEG Layer-3 und
Patente, die von Fraunhofer IIS und Thomson
lizenziert sind.
IBM und PC/AT sind eingetragene Marken der
International Business Machines Corporation.
Apple, Macintosh und iTunes sind Marken von
Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
Pentium ist eine Marke oder eingetragene Marke der
Intel Corporation.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken
sind Marken oder eingetragene Marken der
jeweiligen Eigentümer. In diesem Handbuch werden
die Zeichen ™ und ® nicht angeführt.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder
einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist
untersagt.
Inhaltsanbieter verwenden die in diesem Gerät
enthaltene Technologie zur Verwaltung digitaler
Rechte für Windows Media („WM-DRM“,
Windows Media Digital Rights Management), um
die Integrität des Inhalts („Sicherer Inhalt“) zu
gewährleisten, sodass sich keine Person das geistige
Eigentum, einschließlich Urheberrecht, an diesen
Inhalten widerrechtlich aneignen kann.
Bei diesem Gerät wird WM-DRM-Software zum
Wiedergeben sicherer Inhalte verwendet („WM-
DRM- Software“). Bei Gefährdung der Sicherheit
der WM-DRM-Software dieses Geräts können
Eigentümer sicherer Inhalte („Secure Content
Owners“) fordern, dass Microsoft das Recht der
WM-DRM-Software zum Erwerb neuer Lizenzen
zum Kopieren, Anzeigen und/oder Wiedergeben
von sicherem Inhalt aufhebt. Trotz der Aufhebung
kann mithilfe der WM-DRM-Software
ungeschützter Inhalt wiedergegeben werden. Eine
Liste widerrufener WM-DRM-Software wird jedes
Mal an Ihr Gerät gesendet, wenn Sie eine Lizenz für
sicheren Inhalt aus dem Internet oder von einem
PC herunterladen. Microsoft lädt möglicherweise
im Auftrag von Secure Content Owners zusammen
mit einer solchen Lizenz Sperrlisten auf Ihr Gerät
herunter.
Information on Expat
Copyright ©1998, 1999, 2000 Thai Open Source
Software Center Ltd and Clark Cooper.
Copyright ©2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
Expat maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any
person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the “Software”), to
deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject to
the following conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or substantial
portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Programm ©2010 Sony Corporation
Dokumentation ©2010 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sony NWZ-W252 Bedienungsanleitung

Kategorie
Messung
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für