Sony NWZ-W202 Bedienungsanleitung

Kategorie
MP3 / MP4-Player
Typ
Bedienungsanleitung
NWZ-W202 [DE] 4-130-636-34(1)
Tipps
Nach dem Drücken des Einstellrads blinkt die OPR-LED abwechselnd
grün und rot. Das akustische Signal wird wiederholt, bis die
Wiedergabe gestartet wird. Warten Sie, bis die OPR-LED nicht mehr
blinkt und kein akustisches Signal mehr ausgegeben wird.
Weitere Informationen finden Sie auf der Rückseite unter
Tipps
zur Wiedergabe von Musik“.
Normale Wiedergabe
1 2 3
Titelwiedergabe
Drücken Sie auf das Einstellrad, bis es einrastet.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Drehen Sie das Einstellrad schnell zu
(rückwärts) oder (vorwärts).
Shuffle-Wiedergabe
Schieben Sie den SHUFFLE-Schalter in Pfeilrichtung,
um Titel in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.
So halten Sie die Wiedergabe an
Drücken Sie auf das Einstellrad, bis es einrastet.
©2009 Sony Corporation
4-130-636-34(1)
Was bedeutet
ZAPPIN-Wiedergabe?
ZAPPIN ermöglicht die aufeinander folgende Wiedergabe von
Titelausschnitten mit einer voreingestellten Dauer.
Normale Wiedergabe
Wird zu ZAPPIN.
ZAPPIN-Wiedergabe
Kurze, wiedererkennbare Ausschnitte von Titeln (wie z. B. der melodischste oder
rhythmischste Abschnitt)
Die ZAPPIN-Wiedergabezeit für Ausschnitte von Titeln kann auf „Short“ oder „Long“ festgelegt werden.
Normale Wiedergabe
Kehrt zur normalen Wiedergabe zurück und startet
die Wiedergabe des aktuellen Titels von Anfang an.
Informationen zur Bedienung finden Sie unter „3 Wiedergabe von Musik“.
Prüfen der mitgelieferten
Zubehörteile
Dieser Player (1)
Station mit USB-Kabel (1)
Ohrhörer (Größe S, L)
(paarweise)
Halterung (1)
Bedienungshandbuch (dieses Handbuch) (1)
So befestigen Sie die Ohrhörer
Beim Kauf sind Ohrhörer der Größe M eingesetzt (die Größen L und S werden auch mitgeliefert).
Verwenden Sie Ohrhörer einer anderen Größe, oder passen Sie ihren Sitz an. Die Ohrhörer sollten
bequem im Ohr sitzen, damit eine gute Klangqualität gewährleistet ist.
Wenn Sie die Ohrhörer tauschen, drehen Sie sie und drücken Sie sie fest in den Player, um zu
verhindern, dass sie sich lösen und in Ihren Ohren zurückbleiben.
Falls ein Ohrhörer beschädigt wird, können optionale Ohrhörer (EP-EX1) gekauft werden.
So bewahren Sie den Player in der Halterung auf
Bewahren Sie den Player beim Transport oder bei Nichtverwendung in der mitgelieferten Halterung auf,
um den Player zu schützen und magnetische Streuung zu verhindern.
Der Magnet befindet sich auf der linken
Seite. Legen Sie keine Kreditkarten oder
Geldkarten usw. (magnetisch codierte
Karten) in die Nähe des Players, wenn er
sich nicht in der Halterung befindet, um
Schäden an der magnetischen Codierung
der Karten zu vermeiden.
Drücken Sie den Player in die
Halterung, bis er einrastet.
Komponenten und Regler
Halsband OPR (Operation) –LED
SHUFFLE-Schalter
Einstellrad
Taste VOL+/–
Status-LED
USB-Buchse
RESET-Taste
So setzen Sie sich den Player auf
Prüfen Sie den linken (L) und rechten (R) Teil des Players.
Trennen Sie den linken und rechten Teil des Players voneinander.
Diese Teile sind magnetisch miteinander verbunden.
Hängen Sie sich das Halsband über den Nacken und die Ohren, und setzen Sie
die Ohrhörer in die Ohren ein.
1 Vorbereitungen für den
Player
Laden des Players
Der Player muss nach dem Kauf erst geladen werden.
Schließen Sie den Player an die im Lieferumfang enthaltene Station an.
Schließen Sie das USB-Kabel der Station an einen eingeschalteten
Computer an.
Bei der erstmaligen Verwendung des Players oder der erstmaligen Verwendung nach
längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis der Player mit dem Laden beginnt oder
vom Computer erkannt wird.
Falls ein Bildschirm erscheint, auf dem mehrere Aktionen dargestellt werden, klicken Sie auf
Abbrechen.
USB-Anschluss
Status-LED
Das Laden beginnt. Die Status-LED blinkt während des Ladens langsam. Ist der
Ladevorgang abgeschlossen, hört die Status-LED auf zu blinken und leuchtet nur schwach,
während der Player mit dem Computer verbunden ist. Details zur Ladezeit und
Akkubetriebsdauer finden Sie auf der Rückseite unter
Technische Daten.
Prüfen der Restladung des Akkus
Die Restladung des Akkus wird anhand der OPR-LED angezeigt. Laden Sie den
Akku neu, wenn die OPR-LED rot leuchtet.
Rot*Grün* Schnelles rotes Blinken Ist der Akku leer, blinkt die OPR-LED
schnell rot, und ein langer Signalton
erklingt. Der Player kann nicht
betrieben werden.
* Blinkt in etwa 5-sekündigen Abständen.
2 Importieren und
Übertragen von Musik
Mit Windows Media Player 11 auf dem Computer können Sie Titel auf den Player
übertragen.
Importieren Sie Titel von CDs usw. in Windows Media Player 11 auf dem
Computer.
Details zum Importieren von Titeln von CDs usw. finden Sie in der Hilfe von Windows
Media Player 11. Sie müssen keine Titel erneut importieren, die zuvor bereits in Windows
Media Player 11 importiert wurden.
1 Klicken Sie auf
Von Medium
kopieren“.
2 Klicken Sie hier, um
das Importieren zu
starten.
Schließen Sie den Player anhand der Station an den Computer an.
Übertragen Sie Titel von Windows Media Player 11 auf den Player.
Die Status-LED leuchtet hell, während Titel auf den Player übertragen werden.
1 Wählen Sie
Alben usw.
2 Klicken Sie hier, um
Dateien auf den
Player zu übertragen.
Tipps
Weitere Informationen finden Sie auch unter
Tipps zur Übertragung von Musik“ und
„Hinweise zur Übertragung von Musik“ auf der Rückseite.
Sie müssen Titel nicht mit Windows Media Player 11 übertragen. Details hierzu finden Sie auf
der Rückseite unter
Verwendung von Content Transfer“.
3 Wiedergabe von Musik
ZAPPIN-Wiedergabe
Auf dem Player werden Ausschnitte von Titeln von jeweils 4 Sekunden Länge
wiedergegeben.
Falls der Ausschnitt des Titels mit dem höchsten Wiedererkennungswert nicht gefunden
wird, wird der Titel etwa ab Sekunde 45 nach Beginn wiedergegeben. Falls die Länge geringer
als etwa 45 Sekunden ist, wird der Titel ab einem bestimmten Zeitpunkt wiedergegeben.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel oder zur Shuffle-Wiedergabe
während der ZAPPIN-Wiedergabe
Sie können zum nächsten/vorherigen Titel wechseln oder die Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben. Der Betrieb erfolgt wie bei der normalen Wiedergabe.
Ändern der Wiedergabezeit von Titelausschnitten in der
ZAPPIN-Wiedergabe
Die Wiedergabezeit für Ausschnitte von Titeln kann auf „Long“ oder „Short“
festgelegt werden.
Wenn Sie auf das Einstellrad drücken, bis die
Sprachausgabe „Zappin long“ ertönt, wird die
Wiedergabezeit von Titelausschnitten auf etwa
15 Sekunden (Lang) verlängert. Wenn Sie
während der „Long“-Wiedergabe auf das
Einstellrad drücken, bis „Zappin short“ ertönt,
wird die Wiedergabezeit der Titelausschnitte
auf etwa 4 Sekunden (Kurz) verringert.
Drücken Sie auf das Einstellrad,
bis eine Sprachausgabe ertönt.
Zappin long
Zappin short
So halten Sie die Wiedergabe während der ZAPPIN-Wiedergabe
vollständig an
Drücken Sie auf das Einstellrad, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
und drücken Sie erneut auf das Einstellrad.
Wechseln zur
ZAPPIN-Wiedergabe
Drücken Sie
während der
Wiedergabe auf
das Einstellrad,
bis „Zappin in“
ertönt.
Zappin in
Infos zu kompatibler
Software
Windows Media Player 11
Windows Media Player kann Audiodaten von CDs importieren und Daten auf den Player übertragen.
Verwenden Sie diese Software für urheberrechtlich geschützte WMA-Audiodateien.
Da Windows Media Player 11 während der Übertragung keine Tonmuster analysiert, ist die Effektivität
der ZAPPIN-Funktion nicht optimal, da die melodischsten oder rhythmischsten Songpassagen nicht
erkannt werden.
Windows Media Player 11 ist nicht im Lieferumfang des Players enthalten.
Übertragbare Dateiformate: Musik (MP3, WMA)
Windows Media Player 11 kann nach dem Anschließen des Players an den Computer mit der im
Lieferumfang enthaltenen Station unter „Arbeitsplatz“ – „WALKMAN NWZ-W202“ – „Storage Media
– „PC_Application_Software“ – „WMP11_Download“ heruntergeladen werden. Außerdem kann
Windows Media Player 11 von folgender Website heruntergeladen werden.
http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp
Details zum Betrieb finden Sie in der Online-Hilfe der Software oder auf folgender Website.
http://www.support.microsoft.com/
Content Transfer
Content Transfer kann Musik einfach durch Ziehen und Ablegen von einem Computer auf den Player
übertragen. Sie können den Windows-Explorer oder iTunes zum Ziehen und Ablegen von Daten in
Content Transfer verwenden.
Falls Sie mit Content Transfer Titel übertragen, werden die melodischsten und rhythmischsten Ausschnitte
von Titeln von der 12 TONE ANALYSIS-Funktion zur Verwendung mit der ZAPPIN-Wiedergabe erkannt.
Die 12 TONE ANALYSIS-Funktion benötigt jedoch Zeit, sodass die Übertragung langsamer erfolgt. Sie
können 12 TONE ANALYSIS vor der Übertragung auf „Automatisch, „Immer EIN“ oder „AUS“ setzen.
Zur schnelleren Übertragung der Titel setzen Sie die Funktion auf „AUS“.
Informationen zur Bedienung erhalten Sie in der Hilfe der Software.
Übertragbare Dateiformate: Musik (MP3, WMA, AAC*
1
)
*
1
DRM-Dateien sind nicht kompatibel.
Mitgelieferte Software
Content Transfer (1)
Diese Software ist im Lieferumfang des Players enthalten.
So geben Sie die melodischsten und rhythmischsten Ausschnitte von Titeln wieder
Durch Übertragen von Titeln mit der Content Transfer-Software und Festlegen der 12
TONE ANALYSIS auf „Automatisch“ oder „Immer EIN“ werden die Informationen der
Abschnitte mit dem höchsten Wiedererkennungswert auf Grundlage von Melodie und
Rhythmus erkannt und den jeweiligen Titeln hinzugefügt. Anschließend können die
melodischsten und rhythmischsten Ausschnitte der einzelnen Titel in der ZAPPIN-
Wiedergabe nacheinander abgespielt werden.
Content Transfer ist im Lieferumfang des Players enthalten. Nähere Informationen zur
Installation von Content Transfer finden Sie auf der Rückseite unter
„Installieren von
Content Transfer“.
Drücken Sie
während der
ZAPPIN-
Wiedergabe auf
das Einstellrad.
Zappin out
Rückkehr zur
normalen Wiedergabe
Einschalten des Players
Trennen.
Zusammen-
stecken.
Ausschalten des Players
Drücken Sie auf das Einstellrad,
um die Wiedergabe zu starten.
So zeigen Sie das Bedienungshandbuch (PDF-Datei) an
Dieses Bedienungshandbuch wird auch als PDF-Datei bereitgestellt. Das
Bedienungshandbuch (PDF-Datei) für folgende Sprachen wird im Speicher des Players
bereitgestellt:
Englisch/Französisch/Deutsch/Spanisch/Italienisch/Russisch/Chinesisch (vereinfacht)/
Chinesisch (traditionell)/Koreanisch/Ukrainisch/Arabisch/Schwedisch/Finnisch/
Dänisch/Norwegisch/Portugiesisch/Griechisch/Türkisch/Niederländisch/Ungarisch/
Tschechisch/Polnisch/Slowakisch
1
Schließen Sie den Player anhand der im Lieferumfang enthaltenen Station an
den Computer an.
2
Wählen Sie „Start“ - „Arbeitsplatz“ - WALKMAN NWZ-W202“ - „Storage Media“ -
„Operation Guide“ - „XXX_NWZW202.pdf*.
* Der Name der Sprache wird anstelle von „XXX“ angezeigt. Wählen Sie die
gewünschte Sprache für Ihr Handbuch.
Bedienungshandbuch
NWZ-W202
NWZ-W202 [DE] 4-130-636-34(1)
Tipps zur Übertragung
von Musik
Informationen zur Bedienung von Windows
Media Player 11 finden Sie in der Softwarehilfe
oder auf der folgenden Website:
http://www.support.microsoft.com/
Hinweise zur Übertragung
von Musik
Wenn Sie Titel mit Windows Media Player 11 auf
den Player übertragen, kann Content Transfer
nicht verwendet werden.
Der Player kann nicht betrieben werden, wenn
er über USB an den Computer angeschlossen ist.
Ziehen Sie das USB-Kabel nicht heraus, während die
Status-LED blinkt. Andernfalls werden
möglicherweise Daten beschädigt, die gerade auf den
Player übertragen werden oder dort gespeichert sind.
Falls Sie Titel mit Windows Media Player 11
übertragen, werden die Titel nicht mit 12 TONE
ANALYSIS analysiert. Die 12 TONE ANALYSIS-
Funktion enthält Content Transfer, womit die
Tonmuster von Titeln analysiert werden können.
Siennen die übertragenen Titel nicht direkt auf
dem Player löschen. Verwenden Sie zum Löschen
von Songs auf dem Player die zum Übertragen
verwendete Software oder den Windows-Explorer.
Tipps zur Wiedergabe von
Musik
Wenn die Wiedergabe des letzten Titels beendet
ist, gibt der Player die Titel nacheinander
beginnend mit dem ersten Titel wieder.
Die Wiedergabezeit der Titelausschnitte ist
standardmäßig auf „Zappin short“ festgelegt. Die
Einstellung kann auch auf „Zappin long“ gesetzt
werden.
Falls Sie den Player während der ZAPPIN-
Wiedergabe ausschalten, indem Sie den linken und
den rechten Teil verbinden, startet der Player die
ZAPPIN-Wiedergabe, wenn Sie den Player das
nächste Mal einschalten und die Wiedergabe starten.
Auf dem Player gespeicherte Titel werden in der
Reihenfolge der Datei- oder Ordnernamen (in
numerischer oder alphabetischer Reihenfolge)
wiedergegeben. Außerdem werden in der
Gesamthierarchie sämtlicher Dateien und
Ordner Titel in den einzelnen Ordnern in ihrer
hierarchischen Reihenfolge wiedergegeben.
Falls Sie die Dateien oder Ordner auf dem Player
umbenennen, kann die Wiedergabereihenfolge der
Titel geändert werden. Die Namen von umbenannten
Dateien oder Ordnern auf dem Player unterscheiden
sich jedoch vom ursprünglichen Namen, sodass die
Dateien oder Ordner mit dem ursprünglichen
Namen erneut auf den Player übertragen werden.
Sonstige Funktionen
Einstellen der Lautstärke
Passen Sie die Lautstärke mit der Taste
VOL+/- an. Die Lautstärke kann in
31 Stufen angepasst werden: von 0 bis 30.
„15“ ist standardmäßig eingestellt.
Falls Sie den Player bei Lautstärke „0
ausschalten oder die Wiedergabe anhalten, wird
die Lautstärke automatisch auf „1“ gesetzt, wenn
Sie die Wiedergabe das nächste Mal starten.
Begrenzen der Lautstärke
(AVLS (Lautstärkelimit))
Falls Sie AVLS (Automatic Volume Limiter
System, Lautstärkelimit) nicht aktivieren,nnen
Sie die maximale Lautstärke beschränken, um
andere Personen nicht zu belästigen und selbst
nicht zu stark abgelenkt zu werden, und Musik
bei angenehmer Lautstärkeren.
AVLS ist standardmäßig deaktiviert.
1 Stecken Sie den linken und rechten
Teil des Players zusammen, um ihn
auszuschalten.
2
Trennen Sie den linken und rechten
Teil des Players voneinander.
3
Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden
lang gedrückt, und drücken Sie die
Taste VOL+, bis die Status-LED leuchtet.
Die Status-LED geht aus, wenn Sie das Einstellrad
und die Taste VOL+ loslassen. Die OPR-LED
leuchtet 2 Mal grün, und AVLS ist aktiviert.
Die Lautstärke bleibt moderat.
Um AVLS wieder zu deaktivieren, wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 3. Wenn AVLS deaktiviert ist, blinkt die
OPR-LED in Schritt 3 2 Mal rot.
Installieren von Content
Transfer
Mit Content Transfer können Titel vom Player
auf den Computer übertragen werden. In
iTunes oder Windows-Explorer nnen Sie
Titel per Ziehen und Ablegen in Content
Transfer verschieben. Vor der Übertragung
mithilfe von iTunes oder Windows-Explorer
muss Content Transfer jedoch folgendermaßen
auf dem Computer installiert werden:
1 Schließen Sie den Player anhand der
Station an den Computer an.
2 Wählen Sie Start“ - „Arbeitsplatz“ -
WALKMAN NWZ-W202“ - „Storage
Media“, und kopieren Sie anschließend
den Ordner „PC_Application_
Software“ auf den Computer.
3 Doppelklicken Sie im Ordner „PC_
Application_Software“ auf
„ContentTransferInstaller.exe“.
Der Installationsassistent von Content
Transfer wird gestartet.
Installieren Sie Content Transfer anhand folgender
Bildschirmanweisungen auf dem Computer.
Verwendung von Content
Transfer
Sie können in iTunes oder im Windows-
Explorer Titel per Ziehen und Ablegen in
Content Transfer übertragen.
Hinweise
Content Transfer kann keine DRM-Titel auf den
Player übertragen.
Die übertragenen Titel können nicht direkt auf
dem Player gelöscht werden. Verwenden Sie zum
Löschen von Titeln vom Player Content Transfer.
Übertragen von Titeln aus iTunes über
Content Transfer
Verschieben Sie die Titel, die Sie
übertragen möchten, per Ziehen und
Ablegen in Content Transfer.
Informationen zur Bedienung von iTunes
erhalten Sie in der Hilfe der Software.
Hinweis
Details zu Beschränkungen mit der Übertragung
von Titeln von iTunes finden Sie auf den
Supportwebsites (
„Supportwebsites“).
Übertragen von Titeln mit dem
Windows-Explorer
Titel können auf folgende 2 Arten mit dem
Windows-Explorer übertragen werden:
Verschieben Sie die Titel, die Sie
übertragen möchten, per Ziehen und
Ablegen in Content Transfer.
Verschieben Sie die Titel per Ziehen und
Ablegen direkt in „Arbeitsplatz“ –
WALKMAN NWZ-W202“ – „Storage
Media.
Hinweise
Die direkt per Ziehen und Ablegen auf den
Player übertragenen Titel werden nicht durch
12 TONE ANALYSIS analysiert.
Ordner werden bis zur 8. Ebene unter „Storage
Media“ erkannt.
Formatieren des Players
Falls Sie den Player formatieren, werden
alle Daten gelöscht und alle Einstellungen
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Hinweise
Das Formatieren ist während der Wiedergabe
nicht möglich.
Falls die OPR-LED aufgrund der geringen
Restladung des Akkus rot leuchtet, kann der
Player nicht formatiert werden.
Alle auf dem Player gespeicherten Daten werden
gelöscht.
Die im Lieferumfang des Players enthaltene
Content Transfer-Software wird auch gelöscht.
Laden Sie Content Transfer gegebenenfalls von
der Supportwebsite herunter.
1 Stecken Sie den linken und rechten
Teil des Players zusammen, um ihn
auszuschalten.
2
Trennen Sie den linken und rechten
Teil des Players voneinander.
3 Halten Sie das Einstellrad etwa
15 Sekunden gedrückt, bis die Status-
LED schnell blinkt.
Lassen Sie das Einstellrad los. Die OPR-LED
leuchtet rot.
4 Drehen Sie das Einstellrad innerhalb
von 30 Sekunden, nachdem die OPR-
LED rot leuchtet.
Die Status-LED leuchtet nicht mehr. Die OPR-
LED leuchtet nach jedem Drehen am
Einstellrad abwechselnd grün und rot.
5 Drücken Sie auf das Einstellrad, wenn
die OPR-LED grün leuchtet.
Die OPR-LED blinkt schnell grün. Die Formatierung
wird durchgeführt. Wenn die OPR-LED nicht mehr
leuchtet, ist die Formatierung abgeschlossen.
Die Formatierung wird abgebrochen, wenn Sie
bei rot leuchtender OPR-LED auf das Einstellrad
drücken oder wenn 30 Sekunden vergangen sind.
Aktualisieren der
Firmware des Players
Die Firmware des Players kann aktualisiert
werden. Dadurch erhält der Player neue
Funktionen. Informationen zur aktuellen
Firmware und deren Installation erhalten
Sie auf der Supportwebsite.
1
Laden Sie das Update von der
Website auf Ihren Computer herunter.
2
Schließen Sie den Player mithilfe der
Station an den Computer an, und starten
Sie das Aktualisierungsprogramm.
3 Befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm, um die Firmware des
Players zu aktualisieren.
Anzeigen der Player-Informationen
Vor der Aktualisierung der Firmware
überprüfen Sie die Informationen des Players,
wie z. B. Modellname usw. Schließen Sie den
Player zur Überprüfung der Informationen
mithilfe der Station an den Computer an, und
öffnen Sie die Datei „information.txt“ unter
„Arbeitsplatz“ „WALKMAN NWZ-W202.
Registrieren des Produkts
Registrieren Sie Ihr Produkt, um den
Kundensupport zu erleichtern, beispielsweise
den Upgradedienst für die Firmware des
Players.*
1
Öffnen Sie den Ordnerr Ihr Land/
Ihre Region im Ordner: „Arbeitsplatz“
WALKMAN NWZ-W202“ – „Storage Media“ –
„Support“, und doppelklicken Sie anschließend
auf Customer_Registration_XX“. *
2
*
1
Die für diesen Player bereitgestellte Seriennummer
ist zur Produktregistrierung erforderlich. Die
Nummer befindet sich auf der ckseite des Players.
*
2
Der Name Ihres Lands/Ihrer Region wird anstelle
von „XX“ angezeigt.
Fehlerbehebung
Führen Sie die folgenden Schritte zur
Fehlerbehebung aus, wenn der Player
nicht wie gewünscht funktioniert.
1 Suchen Sie unter „Symptome und
Abhilfemaßnahmen“ die Symptome
des Problems, und führen Sie zur
Fehlerbehebung die angegebenen
Maßnahmen aus.
2 Schließen Sie den Player anhand der
Station an den Computer an, um den
Akku zu laden.
Einige Probleme können u. U. durch Aufladen
des Akkus behoben werden.
3 Drücken Sie nur bei angehaltener
Wiedergabe mit einer kleinen Nadel
o. ä. die RESET-Taste.
Wenn die RESET-Taste während des Betriebs
des Players gedrückt wird, können
gespeicherte Daten und Einstellungen des
Players gelöscht werden.
4 Suchen Sie auf den Supportwebsites
nach Informationen zu diesem
Problem (
„Supportwebsites“).
5 Sollte sich das Problem durch die
oben genannten Maßnahmen nicht
beseitigen lassen, wenden Sie sich an
einen Sony-Fachhändler.
Symptome und
Abhilfemaßnahmen
Der Akku des Players kann nicht
geladen werden.
Der Player ist nicht ordnungsgemäß an die
mitgelieferte Station angeschlossen.
Ziehen Sie den USB-Stecker heraus, und
stecken Sie ihn wieder ein.
Verwenden Sie die mitgelieferte Station.
Der Akku wurde nicht bei einer
Umgebungstemperatur von 5 °C bis 35 °C geladen.
Laden Sie den Akku bei einer
Umgebungstemperatur von 5 °C bis 35 °C.
Der Computer ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie den Computer ein.
Der Computer hat in den Energiespar- oder
Ruhezustand gewechselt.
Reaktivieren Sie den Computer.
Falls das festgestellte Symptom nicht auf die
oben aufgeführten Symptome zutrifft, drücken
Sie die RESET-Taste, und stellen Sie die USB-
Verbindung wieder her.
Das Laden nimmt sehr wenig Zeit in
Anspruch.
Wenn der Akku beim Starten des Ladevorgangs
fast vollständig aufgeladen ist, erfordert die
Aufladung nur wenig Zeit.
Der Player schaltet sich nicht ein.
Der linke und der rechte Teil des Players sind
zusammengesteckt.
Trennen Sie die beiden Teile voneinander, und
drücken Sie auf das Einstellrad.
Die Restladung des Akkus reicht nicht aus.
Laden Sie den Akku, indem Sie den Player an
den Computer anschließen (
„Laden des
Players“ auf der Vorderseite).
Das Starten des Players dauert lange.
Es dauert möglicherweise etwas, bis der Player
gestartet wird, wenn viele Dateien oder Ordner
darauf gespeichert sind. Der Player gibt das
Startsignal aus, während er gestartet wird.
Die OPR-LED leuchtet rot, ein langes
Signal ertönt, und der Player wird nicht
eingeschaltet.
Die Restladung des Akkus ist gering.
Laden Sie den Akku neu (
„Laden des
Players“ auf der Vorderseite).
Die OPR-LED blinkt rot, ein kurzes,
doppeltes Signal ertönt wiederholt,
und der Player wird nicht
eingeschaltet.
Die Formatierung des Player wurde nicht
abgeschlossen, oder Sie haben den Player auf
dem Computer formatiert.
Versuchen Sie das Formatieren des Players
erneut (
„Formatieren des Players“).
Die Betriebsdauer des Akkus ist sehr
kurz.
Die Umgebungstemperatur liegt unter 5 °C.
Unter diesen Bedingungen verkürzt sich die
Betriebsdauer des Akkus. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Der Akku wurde nicht lange genug geladen.
Laden Sie den Akku, bis die Status-LED
leuchtet. Die Status-LED blinkt während des
Ladens langsam.
Sie haben den Player längere Zeit nicht verwendet.
Die Leistung des Akkus wird durch häufiges
Laden und Entladen erhöht.
Beträgt die Betriebsdauer des Akkus auch nach
dem vollständigen Laden nur noch die Hälfte der
ursprünglichen Betriebsdauer, muss der Akku
ausgetauscht werden.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in
Ihrer Nähe.
Titel können nicht auf den Player
übertragen werden.
Der Player ist nicht ordnungsgemäß an die
mitgelieferte Station angeschlossen.
Ziehen Sie den USB-Stecker heraus, und
stecken Sie ihn wieder ein.
Im integrierten Flash-Speicher ist nicht
genügend Speicherplatz vorhanden.
Übertragen Sie nicht benötigte Daten zurück auf
den Computer, um Speicherplatz freizugeben.
Maximal 2.000 Titel und 500 Ordner können
auf den Player übertragen werden.
Dateien, deren Formate auf dem Player nicht
wiedergegeben werden können, können nicht
übertragen werden.
Übertragen Sie die Dateien in einem Format,
das wiedergegeben werden kann
(
Unterstützte Dateiformate“).
Titel mit einer zeitlichen
Wiedergabeeinschränkung oder mit begrenzter
Wiedergabehäufigkeit können aufgrund der von
den Urheberrechtsinhabern festgelegten
Einschränkungenglicherweise nicht übertragen
werden. Einzelheiten zu den Einstellungen der
einzelnen Audiodateien erhalten Sie beim Anbieter.
Keine Daten werden angezeigt.
Der Player ist per USB-Kabel mit dem Computer
verbunden.
Der Player kann nicht bedient werden, während
er an den Computer angeschlossen ist.
Titel werden in einer anderen
Reihenfolge als in der
Wiedergabeliste wiedergegeben.
Übertragene Titel der Wiedergabeliste werden in
der Reihenfolge den Regeln des Players
entsprechend wiedergegeben, nicht in der
Reihenfolge der Titel in der Wiedergabeliste
(
Tipps zur Wiedergabe von Musik“).
Die OPR-LED leuchtet rot, ein kurzes,
doppeltes Signal ertönt wiederholt, und
keine Daten werden wiedergegeben.
Auf dem Player befinden sich keine Titel, die
wiedergegeben werden können.
Übertragen Sie Daten auf den Player.
Sie versuchen, ein nicht unterstütztes Format
oder eine DRM-Datei wiederzugeben.
Übertragen Sie die Dateien in einem Format,
das wiedergegeben werden kann
(
Unterstützte Dateiformate“). Falls Dateien,
die nicht wiedergegeben werden können, nicht
benötigt werden, löschen Sie sie vom Player.
Es ist kein Ton zu hören.
Die Lautstärke ist vollständig heruntergeregelt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
AVLS ist aktiviert.
Deaktivieren Sie AVLS (
„Begrenzen der
Lautstärke (AVLS (Lautstärkelimit))“).
Die OPR-LED leuchtet während der
Wiedergabe rot, die Sprachausgabe
gibt „EXPIRED“ wieder.
Der Wiedergabezeitraum des Titels ist
abgelaufen, oder die Anzahl der zulässigen
Wiedergaben wurde erreicht, je nach
Abonnementbedingungen usw.
Besuchen Sie die Website des Händlers, bei
dem Sie den Titel gekauft haben, und
aktualisieren Sie ihn.
Falls der Titel nicht benötigt wird, löschen Sie
ihn vom Player.
Der melodischste und rhythmischste
Ausschnitt eines Titels wird nicht
während der ZAPPIN-Wiedergabe
abgespielt.
Der Titel wurde nicht durch 12 TONE
ANALYSIS analysiert.
Übertragen Sie Titel mit Content Transfer.
Dabei werden die Titel von 12 TONE
ANALYSIS analysiert.
Die 12 TONE ANALYSIS muss auf
Automatisch“ oder „Immer EIN“ gesetzt sein.
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst
oder Garantieansprüche finden Sie in den
separaten Kundendienst- oder
Garantiedokumenten.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen
sind Batterien in der Regel dann, wenn das
Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie
die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Sicherheitsinformationen
Laden des Akkus
Schließen Sie den Player nicht über einen
längeren Zeitraum an einen Laptop-Computer
an, wenn dieser nicht am Stromnetz
angeschlossen ist, ansonsten wird der Laptop-
Computer u. U. entladen.
Die Ladezeit kann je nach den Bedingungen
variieren, unter denen der Akku verwendet wird.
Falls Sie den Player länger als ein halbes Jahr
nicht verwenden, laden Sie den Akku
mindestens alle 6 bis 12 Monate auf.
Sicherheit
Verursachen Sie an den Anschlüssen des Players
keinen Kurzschluss mit anderen
Metallgegenständen.
Berühren Sie den aufladbaren Akku nicht mit
bloßen Händen, wenn Batterieflüssigkeit austritt.
Da Batterieflüssigkeit im Player zurückbleiben
kann, sollten Sie sich im Fall eines undichten
Akkus an Ihren Sony-Händler wenden. Sollte die
Flüssigkeit in die Augen gelangen, dürfen Sie auf
keinen Fall reiben. Dies kann zum Erblinden
führen. Spülen Sie die Augen mit sauberem
Wasser aus, und wenden Sie sich an einen Arzt.
Wenn die Flüssigkeit in Berührung mit Haut
oder Kleidung gerät, muss sie sofort abgewaschen
werden. Andernfalls kann es zu Verbrennungen
oder Verletzungen kommen. Suchen Sie im Fall
einer Verbrennung oder Verletzung durch
Batterieflüssigkeit einen Arzt auf.
Schütten Sie kein Wasser in den Player, und
führen Sie keine Fremdkörper in den Player ein.
Andernfalls besteht die Gefahr von Feuer oder
elektrischen Schlägen.
Schalten Sie den Player in einem solchen Fall
sofort aus, und wenden Sie sich an Ihren Sony-
ndler oder das Sony Service Center.
Halten Sie den Player von offenen Flammen fern.
Der Player darf nicht auseinander genommen
oder umgebaut werden. Andernfalls kann es zu
elektrischen Schlägen kommen. Wenden Sie sich
zum Austausch von Akkus, zu internen
Inspektionen oder Reparaturen an Ihren Sony-
ndler oder das Sony Service Center.
Installation
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den
Player, und setzen Sie den Player keinen starken
Stößen oder Schlägen aus. Dies kann zu
Funktionsstörungen oder einer Beschädigung
führen.
Verwenden Sie den Player niemals an Orten, an
denen er extremen Licht- oder
Temperaturverhältnissen, Feuchtigkeit oder
Erschütterungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann der
Player verfärbt, verformt oder beschädigt werden.
Setzen Sie den Player nie hohen Temperaturen aus,
wie sie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto
oder in direktem Sonnenlicht auftreten können.
Verwenden Sie den Player nicht an Orten, an
denen er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
Legen Sie den Player nicht auf instabilen oder
schrägen Flächen ab.
Wenn der Player den Radio- oder
Fernsehempfang stört, muss er ausgeschaltet und
aus der Nähe des Radios oder Fernsehers
entfernt werden.
Schützen Sie den Player vor Kontakt mit Wasser.
Der Player ist nicht wasserfest. Befolgen Sie stets
die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achten Sie darauf, dass der Player nicht in ein
Waschbecken oder einen anderen mit Wasser
gefüllten Behälter fällt.
Verwenden Sie den Player nicht an feuchten
Orten oder bei schlechten
Witterungsbedingungen wie Regen oder
Schnee.
Der Player darf nicht nass werden.
Wenn Sie den Player mit feuchten Händen
berühren oder auf feuchtem Stoff (z. B. einem
Handtuch) ablegen, kann er nass werden. Dies
kann zu Fehlfunktionen führen.
Falls Sie den linken und den rechten Teil des
Players voneinander trennen möchten, halten Sie
ihn dazu an beiden Seiten.
Durch Ziehen am Halsband kann dieses
beschädigt werden.
Die Ohrhörer können durch lange Lagerung
oder Verwendung verschleißen.
Zur Aufbewahrung des Players in der
mitgelieferten Station muss diese auf einer
ebenen Oberfläche aufgestellt sein. Vermeiden
Sie Erschütterungen.
Legen Sie keine Karten, wie z. B. Geld- oder
Kreditkarten, mit magnetischer Codierung in die
Nähe des Players, wenn sich der Player nicht in
der mitgelieferten Halterung befindet.
Andernfalls werden die Karten aufgrund des
Magnetfelds des Players beschädigt.
Hinweise zur statischen Aufladung
Bei besonders trockenen Bedingungen ist
möglicherweise ein leichtes Kribbeln in den Ohren
zu spüren. Dies wird durch die statische Aufladung
des Körpers und nicht durch einen Defekt des
Players verursacht.
Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von
Kleidung aus natürlichen Stoffen reduziert werden.
Wärmestau
Wenn der Player über längere Zeit verwendet
wird, kann es im Player während des
Ladevorgangs zu einem Wärmestau kommen.
Sichere Verwendung
Verwenden Sie den Player nicht am Steuer von
motorisierten Fahrzeugen. Dies stellt eine
Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich
verboten.
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie den Player nicht in Situationen,
in denen ein uneingeschränktes Hörvermögen
erforderlich ist.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke des Players nicht zu
hoch ein. Ohrenärzte warnen vor dauerhaften,
lauten Geräuschen. Verringern Sie die
Lautstärke, oder schalten Sie das Gerät aus, wenn
Sie Ohrgeräusche wahrnehmen.
Stellen Sie die Lautstärke nicht ganz plötzlich auf
die maximale Lautstärke ein. Erhöhen Sie die
Lautstärke nach und nach, damit Ihre Ohren
nicht verletzt werden.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf
diese Weise können nicht nur Sie selbst noch
hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie
beweisen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Warnung
Verwenden Sie den Player nicht bei Blitzschlag
in der Umgebung.
Sollten Sie allergisch auf den Player reagieren,
müssen Sie die Verwendung umgehend
einstellen und sich an einen Arzt wenden.
Verwendung
Verwenden Sie den Player nicht, wenn Sie ein
Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug
lenken. In potenziell gefährlichen Situationen
sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät
möglichst ausschalten.
Verwenden Sie den Player in einem Flugzeug
entsprechend den Ansagen des Flugpersonals
nicht während des Starts oder der Landung.
Im Player kann sich u. U. vorübergehend
Feuchtigkeit bilden, wenn der Player aus einer
Umgebung mit niedrigen Temperaturen in eine
Umgebung mit hohen Temperaturen gebracht
wird oder in einem Raum verwendet wird, in
dem vor kurzem die Heizung eingeschaltet
wurde. Bei der Kondensation schlägt sich
Feuchtigkeit aus der Luft auf Oberflächen nieder,
wie z. B. auf Metallplatten usw., und kondensiert
zu Flüssigkeit.
Wenn sich Kondensationsfeuchtigkeit im Player
bildet, lassen Sie ihn ausgeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Wenn Sie den Player
trotz Kondensationsfeuchtigkeit verwenden, tritt
möglicherweise eine Fehlfunktion auf.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse des Players mit einem
weichen Tuch, z. B. einem Brillenputztuch.
Wenn das Gehäuse des Players stark verschmutzt
ist, kann es mit einem weichen, leicht mit Wasser
oder einem milden Reinigungsmittel
angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme,
Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin. Diese könnten das Gehäuse
angreifen.
Lassen Sie durch die Öffnung neben dem
Anschluss kein Wasser in den Player gelangen.
Entfernen Sie die Ohrhörer zum Reinigen aus
den Kopfhörern, und waschen Sie sie von Hand
mit einem milden Reinigungsmittel. Lassen Sie
die Ohrhörer nach dem Waschen vollständig
trocknen, bevor Sie sie wieder verwenden.
Software
Die Software und das mitgelieferte Handbuch
sind urheberrechtlich geschützt. Ohne die
Zustimmung des Urheberrechtsinhabers dürfen
sie weder ganz noch auszugsweise reproduziert
werden. Auch ein Verleih ist untersagt.
Unter keinen Umständen haftet SONY für
finanzielle Schäden oder entgangenen Gewinn,
einschließlich aller Forderungen Dritter, die auf
die Verwendung der mit dem Player gelieferten
Software zurückgehen.
Die im Lieferumfang dieses Players enthaltene
Software kann nur für die Geräte verwendet
werden, die auf die Verwendung dieser Software
ausgelegt sind.
Beachten Sie, dass sich die Spezifikationen der
Software ohne Vorankündigung ändern können,
da wir stets bemüht sind, die Qualität unserer
Software zu verbessern.
Für die Verwendung dieses Players in
Kombination mit einer anderen als der im
Lieferumfang enthaltenen Software wird keine
Gewährleistung übernommen.
Die Möglichkeit, Sprachen in der mitgelieferten
Software anzuzeigen, hängt von dem auf dem PC
installierten Betriebssystem ab. Vergewissern Sie
sich, dass das installierte Betriebssystem mit der
gewünschten Sprache kompatibel ist.
Wir übernehmen keine Garantie dafür, dass
alle Sprachen korrekt in der mitgelieferten
Software angezeigt werden.
Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen können eventuell nicht
angezeigt werden.
Die Erklärungen in diesem Handbuch setzen
voraus, dass Sie mit den grundlegenden
Funktionen von Windows vertraut sind.
Hinweise zur Verwendung Ihres Computers und
des Betriebssystems finden Sie in den
entsprechenden Handbüchern.
Der aufgenommene Titel ist nur für den
Privatgebrauch zulässig. Sollen Titel anderweitig
verwendet werden, ist die Genehmigung der
Urheberrechtsinhaber einzuholen.
Sony übernimmt keine Verantwortung dafür,
wenn Daten aufgrund eines Fehlers im Computer
oder Player beschädigt bzw. nicht vollständig
aufgenommen/heruntergeladen werden.
Infos zu Beispieldaten*
1
Auf dem Player sind Audiobeispieldaten vorinstalliert.
Wenn Beispieldaten gelöscht werden, können sie
nicht wiederhergestellt werden. Ersatzdaten
werden nicht zur Verfügung gestellt.
*
1
In einigen Ländern/Regionen sind einige
Beispieldaten nicht installiert.
Technische Daten
Unterstützte Dateiformate
Audioformate (Codec)
MP3
Format der Mediendatei:
MP3 (MPEG-1 Layer3)-
Dateiformat
Dateierweiterung: .mp3
Bitrate: 32 bis 320 KBit/s
(unterstützt variable
Bitrate (VBR))
Abtastfrequenz*
1
: 32, 44,1,
48 kHz
WMA
Format der Mediendatei:
ASF-Dateiformat
Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 32 bis 192 KBit/s
(unterstützt variable
Bitrate (VBR))
Abtastfrequenz*
1
: 44,1 kHz
* Kompatibel mit WM-
DRM 10
AAC-LC*
2
Format der Mediendatei:
MP4-Dateiformat
Dateierweiterung: .mp4*
4
,
.m4a
Bitrate: 16 bis 320 KBit/s
(unterstützt variable
Bitrate (VBR))*
3
Abtastfrequenz*
1
: 8,
11,025, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1, 48 kHz
*
1
Die Abtastfrequenz ist möglicherweise nicht für
alle Codierer geeignet.
*
2
Urheberrechtlich geschützte AAC-LC-Dateien
können nicht wiedergegeben werden.
*
3
Nicht standardmäßige Bitraten oder nicht
garantierte Bitraten sind abhängig von der
Abtastfrequenz möglich.
*
4
Wenn Sie Dateien mit dieser Erweiterung im
Windows-Explorer durch Ziehen und Ablegen
auf diesen Player übertragen, erscheint
möglicherweise ein Bestätigungsdialogfeld auf
dem Computer. Wenn diese Meldung erscheint,
klicken Sie auf „Ja“ oder „Ja, alle“, oder
übertragen Sie die Dateien erneut mit Content
Transfer.
Maximal aufnehmbare Anzahl von
Titeln (ca.)
Die geschätzten Zeiten basieren auf der Übertragung von
4-minütigen Titeln im MP3-Format. Bei anderen
abspielbaren Audiodateiformaten können Abweichungen
bei der Anzahl der Titel für das MP3-Format auftreten.
Bitrate Titel Dauer
48 KBit/s
1.285 85 Std. 40 Min.
64 KBit/s
965 64 Std. 20 Min.
128 KBit/s
480 32 Std. 00 Min.
256 KBit/s
240 16 Std. 00 Min.
320 KBit/s
190 12 Std. 40 Min.
Kopfhörer

Typ: geschlossen, dynamisch

Adapter: 13,5 mm, kugelartig (CCAW)
Kapazität (für den Benutzer
verfügbare Kapazität)*
1
2 GB (ca. 1,73 GB = 1.858.600.960 Byte)
*
1
Die verfügbare Speicherkapazität des Players kann
variieren.
Ein Teil des Speichers wird für
Datenverwaltungsfunktionen verwendet.
Schnittstelle
USB mini-B-Buchse
Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
Stromversorgung

Eingebauter Lithium-Ionen-Akku

USB-Stromversorgung (per Computer über die
mitgelieferte Station)
Ladezeit
USB-basiertes Laden
Ca. 1,5 Stunden
Schnellladen
Ca. 3-minütiges Laden ermöglicht etwa 90 Minuten
Wiedergabe.
Akku-Betriebsdauer (bei
ununterbrochener Wiedergabe)
Die Zeitangabe unten ist von der Umgebungstemperatur
oder dem Verwendungsstatus abhängig.
MP3-Wiedergabe bei 128 kBit/s: Ca. 12 Stunden
WMA-Wiedergabe bei 128 kBit/s: Ca. 10 Stunden
AAC-LC-Wiedergabe bei 128 kBit/s: Ca. 10 Stunden
Gewicht
Ca. 35 g
Systemanforderungen

Computer
IBM PC/AT oder kompatibler Computer, auf dem eines der
folgenden Windows-Betriebssysteme vorinstalliert ist*
1
:
Windows XP Home Edition (Service Pack 2 oder höher) /
Windows XP Professional (Service Pack 2 oder höher) /
Windows Vista Home Basic (Service Pack 1) / Windows
Vista Home Premium (Service Pack 1) / Windows Vista
Business (Service Pack 1) / Windows Vista Ultimate
(Service Pack 1)
Wird von 64-Bit-Betriebssystemen nicht unterstützt.
Wird von keinen anderen Betriebssystemen als den oben
genannten unterstützt.
*
1
Außer den Betriebssystemversionen, die nicht von
Microsoft unterstützt werden.

CPU: Pentium III 1,0 GHz oder höher

RAM: mindestens 256 MB (für Windows XP),
mindestens 512 MB (für Windows Vista)

Festplatte: mindestens 380 MB verfügbarer Speicherplatz

Soundkarte

Display:
Bildschirmauflösung: 800 × 600 Pixel (mindestens)
(Empfehlung: mindestens 1.024 × 768)
Farben: mindestens 8 Bit (Empfehlung: 16 Bit)

USB-Port (Hi-Speed USB wird empfohlen)

Internet Explorer 6.0 oder höher und Windows Media
Player 11 sind erforderlich.

Adobe Flash Player 8 oder höher muss installiert
werden.

Zur Verwendung von EMD (Electronic Music
Distribution) oder zum Aufrufen der Website ist eine
Breitband-Internetverbindung erforderlich.
Auch bei Einhaltung der obigen Systemanforderungen
kann der einwandfreie Betrieb nicht für jeden Computer
garantiert werden.
Nicht unterstützt von folgenden Umgebungen:

Individuell zusammengestellte Computer oder selbst
programmierte Betriebssysteme

Eine Umgebung, die ein Upgrade des ursprünglich vom
Hersteller bereitgestellten Betriebssystems darstellt

Multi-Boot-Umgebung

Multi-Monitor-Umgebung

Macintosh
Für Design und technische Daten sind
Änderungen vorbehalten.
Supportwebsites
Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt oder Probleme
damit haben beziehungsweise Informationen zu
damit kompatiblen Elementen wünschen,
verwenden Sie eine Verknüpfungsdatei, um auf die
Supportwebsite des Landes/der Region im Speicher
des Players zuzugreifen. Öffnen Sie den Ordner für
den Namen Ihres Landes/Ihrer Region im Ordner
„Arbeitsplatz“ – „WALKMAN NWZ-W202“ –
„Storage Media“ – „Support“, und doppelklicken Sie
anschließend auf „Customer_Support_XX“. *
* Der Name Ihres Lands/Ihrer Region wird anstelle
von „XX“ angezeigt.
Falls Sie keine Verknüpfungsdateien verwenden,
besuchen Sie eine der folgenden Websites.
Für Kunden in den USA:
http://www.sony.com/walkmansupport
Für Kunden in Kanada:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Für Kunden in Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Für Kunden in Lateinamerika:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Für Kunden in anderen Ländern oder Regionen:
http://www.sony-asia.com/support
Für Kunden, die Überseemodelle gekauft haben:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
NWZ-W202 [DE] 4-130-636-34(1)
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalit oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis zu Lizenz
und Marke
WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind
eingetragene Marken der Sony Corporation.
ZAPPIN und das entsprechende Logo sind
Marken der Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS und das entsprechende
Logo sind Marken der Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista und
Windows Media sind Marken oder eingetragene
Marken der Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
Adobe, Adobe Reader und Adobe Flash Player
sind Marken oder eingetragene Marken von
Adobe Systems Incorporated in den USA und/
oder anderen Ländern.
Die MPEG Layer-3-Audiocodierungstechnologie
und Patente sind von Fraunhofer IIS und
Thomson lizenziert.
IBM und PC/AT sind eingetragene Marken der
International Business Machines Corporation.
Apple, Macintosh und iTunes sind Marken von
Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
Pentium ist eine Marke oder eingetragene Marke
der Intel Corporation.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken
sind Marken oder eingetragene Marken der
jeweiligen Eigentümer. In diesem Handbuch
werden die Zeichen ™ und ® nicht angeführt.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Inhaltsanbieter verwenden die in diesem Gerät
enthaltene Technologie zur Verwaltung digitaler
Rechte für Windows Media („WM-DRM“,
Windows Media Digital Rights Management), um
die Integrität des Inhalts („Sicherer Inhalt“) zu
gewährleisten, sodass sich keine Person das
geistige Eigentum, einschließlich Urheberrecht, an
diesen Inhalten widerrechtlich aneignen kann.
Bei diesem Gerät wird WM-DRM-Software zum
Wiedergeben sicherer Inhalte verwendet („WM-
DRM-Software“). Bei Gefährdung der Sicherheit
der WM-DRM-Software dieses Geräts können
Eigentümer sicherer Inhalte („Secure Content
Owners“) fordern, dass Microsoft das Recht der
WM-DRM-Software zum Erwerb neuer Lizenzen
zum Kopieren, Anzeigen und/oder Wiedergeben
von sicherem Inhalt aufhebt. Trotz der Aufhebung
kann mithilfe der WM-DRM-Software
ungeschützter Inhalt wiedergegeben werden. Eine
Liste widerrufener WM-DRM-Software wird jedes
Mal an Ihr Gerät gesendet, wenn Sie eine Lizenz
für sicheren Inhalt aus dem Internet oder von
einem PC herunterladen. Microsoft lädt
möglicherweise im Auftrag von Secure Content
Owners zusammen mit einer solchen Lizenz
Sperrlisten auf Ihr Gerät herunter.
Information on Expat
Copyright ©1998, 1999, 2000 Thai Open Source
Software Center Ltd and Clark Cooper.
Copyright ©2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
Expat maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any
person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the “Software”), to
deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject
to the following conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or substantial
portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Programm ©2009 Sony Corporation
Dokumentation ©2009 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sony NWZ-W202 Bedienungsanleitung

Kategorie
MP3 / MP4-Player
Typ
Bedienungsanleitung