Wacker Neuson RD11A Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007693 111
08.2014
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD 11A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 11A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007693 - 111
3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
8
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
20
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
26
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
32
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
Series Drive/Seat/ROPS
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
42
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
44
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
48
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
52
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
56
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
RD 11A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007693 - 111
5
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
60
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Principal
62
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
64
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
66
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
68
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
71
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
72
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
74
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
76
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
78
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
80
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
82
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
84
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 11A
Indice
Table des matières
6
0007693 - 111
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
88
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
92
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
94
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
98
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
100
Piston
Kolben
Pistón
Piston
102
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
104
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
106
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
109
Backup Alarm Kit
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra MarchaAtrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
110
RD 11A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007693 - 111
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0114017 1
Oil Drain Kit
Ölwannesatz
Chapa de purgado compl.
Cuvette d'huile
1 0111845 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
2 0030066 30
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
3 0011151 9
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN 603
4 0113790 1
Hood cover-black
Haube-schwarz
Cubierta-negro
Capot-noir
5 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
6 0112304 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0079309 2
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
8 0011476 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
9 0111898 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0111618 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
11 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
12 0112178 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
13 0011570 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
14 0111067 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
15 0114600 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27-1/2in
16 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
17 0087023 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
19 0088553 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
20 0111827 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
21 0111066 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0111858 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
23 0110681 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
24 0111065 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
RD 11A
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0007693 - 111
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0111826 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0112433 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
27 0114015 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0114016 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0083438 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
31 0071505 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
32 0085957 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
33 0114073 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
34 0114759 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
35 0118318 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 35 DIN 603
36 0111902 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0119363 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 980M
RD 11A
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0007693 - 111
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0111568 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5 0111083 1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
6 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7 0078269 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
7 0014398 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
8 0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0118539 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
10 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
11 0110933 2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
12 0080767 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
13 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
15 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16 0110458 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0111043 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0111041 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0111042 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2in
21 0111128 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
22 0151121 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
23 0110681 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
24 0070131 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
25 0115597 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
26 0115598 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
27 0115599 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 111
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0088176 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
29 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
30 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
31 0115682 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 111
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0114767 1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
1 0113733 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0113859 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0111987 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0112283 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17in
5 0079578 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,38
6 0111069 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
7 0025555 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/23ft.lbs
8 0111040 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0111314 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0111315 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
12 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
13 0080774 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
12VDC
14 0011533 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
15 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
16 0010621 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
17 0052027 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
18 0111571 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0111333 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
20 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
21 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
23 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
24 0011364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 40
6Nm/4ft.lbs
DIN 931
27 0111336 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 111
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0111334 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
29 0111335 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
30 0111555 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0011320 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
32 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
33 0111088 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
34 0114760 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 12in
34 0114758 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 12in
35 0114073 3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
36 0081359 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
37 0114757 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 44,50in
38 0114761 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 42in
39 0112287 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
40 0074738 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
41 0011049 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M14 x 1,5 DIN908
42 0116974 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
43 0115707 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
44 0028746 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
45 0011541 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 111
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
2 0078816 5
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
2 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
3 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
4 0112281 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5 0110688 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
6 0111084 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
7 0080557 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0111276 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
8 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
8 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0160864 3
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
11 0111275 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 100 DIN 603
12 0111345 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
12 0086545 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
13 0182654 1
Spool valve
Ventil
Válvula
Soupape
14 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
14 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
14 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
15 0111294 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
16 0111307 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
17 0081583 7
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
17 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
RD 11A
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 111
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
18 0111302 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
19 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
19 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
19 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
20 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
21 0111301 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
22 0111295 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
23 0111263 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
24 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
25 0111293 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
SAE 100R3
26 0111073 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
27 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
28 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
29 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
30 0113114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
31 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
31 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
32 0114219 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
33 0111296 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
34 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
35 0111904 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8 x 16
36 0111907 1
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
37 0117050 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
RD 11A
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 111
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0111040 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
39 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
40 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
41 0111277 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
41 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
41 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
42 0110691 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
43 0111072 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44 0111279 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
45 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
45 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
45 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
46 0114217 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
47 0114216 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
48 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
49 0113979 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
50 0080563 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
51 0114590 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
52 0111274 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
53 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
54 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
55 0182654 1
Spool valve
Ventil
Válvula
Soupape
RD 11A
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 111
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113828 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
2 0113829 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8-18 UNF
3 0111318 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
4 0112059 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0087023 45
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
6 0111107 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0030066 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0111104 2
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
9 0111291 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
11 0115691 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0111102 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112065 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 0011474 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
15 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
16 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
17 0111980 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
19 0111101 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0112693 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0111981 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
22 0110969 43
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
23 0079228 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24 0111106 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0111841 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0111111 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD 11A
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007693 - 111
27
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11A
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
28
0007693 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0011517 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
28 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
29 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0111036 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
31 2005276 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3-9/16in
32 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
33 0013496 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
34 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
35 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
36 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
37 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
38 0116747 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
39 0064216 1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
40 0045129 1
Ignition key
Zündschlüssel
Llave de encendido
Clé de contact
41 0112406 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0013002 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
43 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
44 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis a tete cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
45 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
46 0011346 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
48 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
49 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
50 0086678 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
50 0086683 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
51 0044682 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
RD 11A
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007693 - 111
29
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11A
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
30
0007693 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0112258 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
53 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
RD 11A
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007693 - 111
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111092 2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
2 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
3 0011374 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
S3
4 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
5 0079721 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
6 0079161 3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0110735 2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
S7
8 0079162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0111124 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0016389 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
11 0110670 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
12 0111775 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112015 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
271Nm/200ft.lbs
DIN 937
14 0038238 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5M6 x 40 DIN 6325
15 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
16 0118410 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
17 0111129 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18 0088817 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
19 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
20 0111132 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
21 0111131 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
23 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
25 0078816 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
RD 11A
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
0007693 - 111
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Wacker Neuson RD11A Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen