Parkside PSBM 850 Operation and Safety Notes

Kategorie
Bohrmaschinen
Typ
Operation and Safety Notes
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: PSBM850042008-3
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 23
DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 31
NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 41
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 49
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2-GEAR
HAMMER DRILL
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
2-VAIHTEINEN
ISKUPORAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
2-VÄXLAD
SLAGBORRMASKIN
Bruks- och säkerhetsanvisningar
SLAGBOREMASKINE
MED 2 GEAR
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
SLAGBOREMASKIN
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
2 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
2-GEAR HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
PSBM 850
1
2
3
45678
9
A B C
D
E F
5 GB/IE/CY
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 8
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 8
3. Personal safety .........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 9
Safety advice for hammer-action drills .......................................................................Page 9
Caution utility services! ................................................................................................Page 10
Original accessories / attachments .............................................................................Page 10
Have you understood everything? ..............................................................................Page 10
Before first use
Attaching the auxiliary handle ....................................................................................Page 10
Inserting a tool into the chuck ......................................................................................Page 10
Opening the chuck .......................................................................................................Page 10
Tightening the chuck .....................................................................................................Page 10
First use
Switching on and o....................................................................................................Page 11
Infinitely adjustable speed setting ...............................................................................Page 11
Preselecting the rotation speed ...................................................................................Page 11
Selecting the direction of rotation ...............................................................................Page 11
Selecting the gear ........................................................................................................Page 11
Switching between drilling / hammer-action ..............................................................Page 11
Screwdriving .................................................................................................................Page 12
Servicing and cleaning .................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of conformity / Producer ..........................................................................Page 13
Table of content
6 GB/IE/CY
2-speed hammer-action drill
PSBM 850
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accom-
panying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The tool is intended for Impact drilling into brick,
concrete and stone as well as drilling into wood,
metal, ceramics and plastic. The clockwise/counter
clockwise rotation direction switch also allows the
device to be used as a driver. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
risk of accident. The manufacturer will not accept
liability for loss or damage arising from improper use.
The device is not intended for commercial use.
Figures A E show the various possible applications
and uses.
The tools and materials shown in the example
applications are not included with the product.
Q
Features and equipment
1
Drill / hammer-action switch
2
ON / OFF switch
3
Lock switch
4
Speed preselector wheel
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Drilling
Observe caution and safety notes!
Impact drilling
Caution electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective gloves and protective
glasses.
Explosive material!
Keep children away from electrical
power tools!
Risk of fire!
Protect electrical power tools from
moisture!
V
~
Volt (AC)
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
W
Watts (Effective power)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Safety class II Quick-release chuck, Made in Germany
7 GB/IE/CY
5
Rotation direction switch
6
Gear selector switch
7
Auxiliary handle
8
Quick-release chuck
9
Depth stop
Q
Included items
1 Hammer-action drill PSBM 850
1 Auxiliary handle
1 Depth stop
1 Carry case
1 Operating instructions
1 „Warranty and service“ booklet
Q
Technical data
Nom. voltage: 230 V
~
50 Hz
Rated power: 850 W
No-load rotational
speed: 1st gear max. 1450 min
–1
2nd gear max. 3400 min
–1
Impact cycles: 16 times rotation speed
Chuck:
Chuck capacity: 1.5 – 13 mm
Drilling in steel: max. ø 13 mm
Drilling in wood: max. ø 30 mm
Impact drilling in
concrete: max. ø 16 mm
Screwing in wood: max. ø 8 mm
Screwing in sheet steel: max. ø 6.3 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 90 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed 101 dB (A).
Wear ear protection!
Impact drilling in concrete:
max. Vibration emission value
a
h, ID
= 14.718 m / s
2
Uncertainty
K = 2.705 m / s
2
Drilling in metal:
max. Vibration emission value
a
h, D
= 2.363 m / s
2
Uncertainty
K = 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
I
D
:
0
0
0
0
0
2
1
4
3
7
Introduction
8 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
9 GB/IE/CY
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice for
hammer-action drills
J Use the auxiliary handle supplied
with the device. Loss of control of the tool
can lead to injury.
J
Wear hearing protection during use.
The effect of noise can cause hear-
ing loss.
J Secure the workpiece. Use clamps or a vice to
grip the workpiece firmly.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Do not allow the ventilation slots to become
covered while the device is operating. Do not
insert any objects into the ventilation slots.
J
DANGER OF FIRE FROM FLY-
ING SPARKS! Drilling or abrading
metal creates flying sparks.
General safety advice for electrical power tools
10 GB/IE/CY
Always make sure that nobody is placed in
any danger and that there are no inflammable
materials near the working area.
WARNING!
HAZARDOUS DUSTS!
Working with harmful / poisonous dusts presents
a danger to health for the tool operator and
any persons in the vicinity.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
J Avoid drilling paints containing lead or other
substances hazardous to health.
J Do not drill or abrade materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Do not drill moist materials or damp surfaces,
J When working always hold the device securely
with both hands.
J If the inserted tool jams, switch off the electrical
power tool immediately. Be prepared for high
reaction torques as they may cause kickback.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Caution utility services!
m DANGER! Ensure that you do not strike
electrical cables, gas or water pipes when
you are working with the electrical pow-
er tool. Check a wall using a suitable detector
before you drill or cut slots.
Q
Original accessories /
attachments
Use only the accessories and attachments
detailed in the operating instructions.
The use of inserted tools or accessories other than
those recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Have you understood
everything?
Once you have made yourself familiar with this
general safety advice for electrical power tools, and
with the help of the device’s operating instructions
you now know about all the functions of and how
to handle your electrical power tool, you are finally
in a position to start work. Observing the manufac-
turer‘s instructions and advice will maximise your
safety while working with the device.
Q
Before first use
Q
Attaching the auxiliary handle
For safety reasons this tool must always be used
with the auxiliary handle
7
in place.
j Place the auxiliary handle
7
on the spindle
collar and bring it round into the desired position.
Tighten the auxiliary handle
7
in position.
j If necessary fit the depth stop
9
.
Q
Inserting a tool into the chuck
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Switch the device off and pull the plug out of the
mains socket before carrying out any work on the
device.
Q
Opening the chuck
Note: The directions of rotation are given relative
to the device being held by you in the working
position / „drill chuck pointing away from you“.
Your 2-speed hammer-action drill has a fully auto-
matic spindle lock
and is fitted with a single
sleeve chuck “Made in Germany” by
.
The quick-release chuck
8
allows you to exchange
drills or other tools without using a special key etc.
The drive chain is locked when the motor comes to
standstill so that the quick-release chuck
8
can be
opened by turning it
.
Q
Tightening the chuck
After you have selected and inserted the tool and
fixed the inserted tool in place by the turning the
General safety advice for electrical power tools / Before first use
11 GB/IE/CY
drill chuck
8
you can use the tool. The spindle
lock releases automatically when the motor starts.
Q
First use
The mains voltage at the mains socket must match
that shown on the rating plate on the device. Devic-
es marked with 230 V can also be operated at 220 V.
Q
Switching on and off
When operating the hammer-action drill you can
select between intermittent or continuous operation
mode. Use intermittent operation mode for shorter
drilling jobs and continuous operation mode for
longer drilling jobs. In either mode the device func-
tions as follows:
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
2
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
2
.
To switch on continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
2
, keep it pressed
and press the lock switch
3
.
To switch off continuous operation mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
2
.
Q
Infinitely adjustable speed
setting
The ON / OFF switch
2
has a variable speed
control.
j Pressing the ON / OFF switch
2
increases the
speed.
Q
Preselecting the rotation speed
You can pre-select the required speed in ratchet
steps (A-F) using the speed preselector wheel
4
.
j The most suitable speed depends on the mate-
rial involved. We recommend that you carry
out a few practical tests beforehand.
Tip: You will always find these two basic guide-
lines helpful:
1. Large drill diameter = lower speed whilst
smaller drill diameter = higher speed
2. Hard material = lower speed
Q
Selecting the direction of
rotation
CAUTION! Only change the position of the rota-
tion direction switch
5
after the device has come
to a standstill.
j Set the direction in which you wish the drill to
rotate by using the rotation direction switch
5
.
Q
Selecting the gear
CAUTION! The gear selector switch
6
must only
be moved after the device has come to a standstill.
j Select the speed range using the gear selector
switch
6
:
1 = low speed range
2 = high speed range
Q
Switching between drilling /
hammer-action
Note: The drill / hammer-action switch
1
must
only be moved after the device has come to a
standstill.
Before first use / First use
12 GB/IE/CY
Drilling:
j Set the drill / hammer-action switch
1
to the
right into the
position.
Impact drilling:
j Set the drill / hammer-action switch
1
to the
left into the
position.
Note: The hammer-action drilling mode is intend-
ed for drilling into brick, concrete and stone only.
Q
Screwdriving
j The screwdriver attachments and bits must match
the screw head. Set the drill / hammer-action
switch
1
to the drill symbol and select 1st gear.
Q
Servicing and cleaning
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Switch the device off and pull the plug out of the
mains socket before carrying out any work on the
device.
j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the device.
j Clean the device after you have finished using it.
j Do not under any circumstances use petrol or
strong solvents.
j Store the device in a dry room.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical power tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
WARNING!
Have your device repaired
only by qualified specialist personnel
using original manufacturer parts
only. This will ensure that your device remains
safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or his service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
First use / Servicing and cleaning / Disposal / Information
13 GB/IE/CY
Information
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
2-speed hammer-action drill PSBM 850
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
14
15 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 16
Varusteet ........................................................................................................................Sivu 16
Toimituslaajuus ..............................................................................................................Sivu 17
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 17
hkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet ........................Sivu 17
1.
Työpaikkaturvallisuus ...............................................................................................Sivu 18
2.
Sähköturvallisuus ......................................................................................................Sivu 18
3. Henkilöiden turvallisuus ...........................................................................................Sivu 18
4.
hkötkalujen huolellinen käsittely ja käyt.....................................................Sivu 19
Turvallisuusohjeita iskuporakoneille ............................................................................Sivu 19
Huomio johdot! .............................................................................................................Sivu 20
Alkuperäiset varaosat / lisälaitteet ..............................................................................Sivu 20
Ymmärsitkö kaiken? ......................................................................................................Sivu 20
Ennen käytönottoa
Lisäkädensijan asennus ................................................................................................Sivu 20
Työkalujen paikoilleen pano ........................................................................................Sivu 20
Poraistukan avaus .........................................................................................................Sivu 20
Poraistukan kiristys ........................................................................................................Sivu 20
Käyttöönotto
Päälle- ja poiskytkeminen.............................................................................................Sivu 20
Nopeuden portaaton säätäminen ..............................................................................Sivu 21
Nopeuden esivalinta ....................................................................................................Sivu 21
Pyörimissuunnan valinta ...............................................................................................Sivu 21
Vaihteen valinta ............................................................................................................Sivu 21
Poraamisen / Iskuporaamisen asettaminen ................................................................Sivu 21
Ruuvaus..........................................................................................................................Sivu 21
Huolto ja puhdistaminen ............................................................................Sivu 21
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 22
Yleisiä tietoja
Huolto ............................................................................................................................Sivu 22
Yhdenmukaisuus / Valmistaja .......................................................................................Sivu 22
16 FI
Aluksi
2-vaihteinen iskuporakone
PSBM 850
Q
Aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo-
lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos
luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiiliin, betoniin
ja kallioon, kuten poraamiseen puuhun, metalliin,
keramiikkaan ja muoviin. Vasemmalle- / oikealle
pyörimisellä laite soveltuu myös ruuvaukseen.
Laitteen kaikkea muuta käyttöä tai muuttamista
pidetään ei-määräystenmukaisena ja se aiheuttaa
huomattavan onnettomuusvaaran.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastai-
sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Kuvissa A E näkyy erilaisia käyttömahdollisuuksia.
Esimerkeisnäkyvät työkalut eivät sisälly toimituksen
laajuuteen.
Q
Varusteet
1
Vaihtokytkin poraaminen / Iskuporaaminen
2
PÄÄLLE- / POIS-Kytkin
3
Lukituskytkin
4
Asetuspyörä kierrosluvun esivalintaan
5
Kytkin vasemmalle- / oikealle pyörimiseen
6
Vaihteenvalintakytkin
7
Lisäkädensija
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje!
Poraus
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Iskuporaus
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys-/
pölysuojanaamaria, suojakäsineitä ja
suojalaseja.
Räjähdysvaara! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Palonvaara! Suojaa sähkötyökalua kosteudelta!
V
~
Voltti (Vaihtojännite)
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja
verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!
W
Watti (Vaikutusteho)
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Suojausluokka II Pikaistukka, Made in Germany
17 FI
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
8
Pikakiristysistukka
9
Syvyysvaste
Q
Toimituslaajuus
1 Lskuporakone PSBM 850
1 Lisäkädensija
1 Syvyysvaste
1 Kantolaukku
1 Käyttöohje
1 Vihko “Takuu ja huolto“
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V
~
50 Hz
Nimellisteho: 850 W
Kierrosluku tyhjäkäynnissä: 1. vaihde maks.
1450 min
–1
2. vaihde maks.
3400 min
–1
Iskuluku: 16-kertainen kierrosluku
Poraistukka:
Poraistukan kiristysalue: 1,5 – 13 mm
Poraus teräkseen: maks. ø 13 mm
Poraus puuhun: maks. ø 30 mm
Iskuporaus betoniin: maks. ø 16 mm
Ruuvaus puuhun: maks. ø 8 mm
Ruuvaus peltiin: maks. ø 6,3 mm
Suojausluokka: II /
Melu- ja täritiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan.
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti
90 dB (A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa
työn aikana ylittää 101 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Iskuporaus betoniin:
maks. Tärinän päästöarvo
a
h, ID
= 14,718 m / s
2
Epävarmuus
K = 2,705 m / s
2
Poraus metalliin:
maks. Tärinän päästöarvo
a
h, D
= 2,363 m / s
2
Epävarmuus
K = 1,5 m / s
2
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käyn mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomautus: Liikekuormituksen arvioimiseksi tie-
tyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat,
jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on
käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa
vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyös-
kentelyajan kestäessä.
I
D
:
0
0
0
0
0
2
1
4
3
7
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
Lue kaikki turva- ja muut
ohjeet!
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ymristös,
jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laittei-
den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) ltä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteudessa. Veden pää-
sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
p imällä kiinni pistokkeesta. Älä
tä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö
on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada
sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
än kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi
hkölaitteilla työskennellessäsi.
Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt,
käyttänyt huumeita, alkoholia tai
lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytet-
täessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-
misriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel-
lä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki tkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä etavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käy
löysiä vaatteita äkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pi-
detvä eällä liikkuvista osista.
ysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi-
vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
19 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tä työtä varten tarkoitettua sähkö-
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötkalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat sen
varusteita tai laitat sen varastoon.
Nämä varotoimenpiteet estävät sen, että laite
käynnistyy vahingossa.
d) ilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-
missa. Älä anna henkilöiden käyttää
laitetta, jos he eit tunne sitä tai
eit ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat
henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eit jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut
tai murtunut tai vahingoittunut niin,
että se haittaa laitteen toimintaa.
Korjauta vialliset osat aina ennen
kuin käyt laitetta. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esi-
tettyjen määräysten mukaisesti ja
aina erityistä tyyppiä vastaavasti.
Ota huomioon työolosuhteet ja työ.
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille mää-
rättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
Turvallisuusohjeita
iskuporakoneille
J Käytä laitteen mukana toimitettua
lisäkahvaa. Jos menetät koneen hallinnan,
sen seurauksena saattaa olla loukkaantuminen.
J
Käytä kuulonsuojaimia käyttäessäsi
laitetta. Melun vaikutuksesta kuulo
saattaa heikentyä huomattavastikin.
J Varmista työstettävän kappaleen pysyminen
paikallaan. Käytä kiristyslaitetta / ruuvipihtiä
tähän tarkoitukseen.
J Vedä heti vaaran uhatessa verkkopistoke pisto-
rasiasta.
J Vie verkkojohto aina taaksepäin, laitteesta
poispäin.
J Varmista, etteivät tuuletusaukot ole käytön aika-
na peitettyinä. Älä työnnä mitään esineitä tuu-
letusaukkoihin.
J
PALOVAARA KIPINÖIDEN
SYNTYESSÄ! Jos työstät metallia,
siitä aiheutuu kipinöitä.
Huolehdi siitä, että ihmiset eivät ole vaarassa
ja ettei työskentelyalueen lähistöllä ole palavia
materiaaleja.
VAROLTUS!
MYRKYLLISET PÖLYT!
Vahingollisten / myrkyllisten pölyjen työstäminen
merkitsee terveysvaaraa laitteen käyttäjälle tai
lähistöllä oleville henkilöille.
Käytä suojalaseja ja hengityssuo-
jainta!
J Vältä poraamasta lyijypitoisia maaleja tai muita
terveyttä vaarantavia aineita.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Asbestin katsotaan aiheuttavan syöpää.
J Älä työstä kostutettuja aineita tai kosteita pintoja.
J Pi laitteesta aina työn aikana kahdella kädel
kiinni.
J Kytke sähkötyökalu heti päältä, jos siihen vaih-
dettu työkalu jumiutuu. Varaudu suuriin reaktio-
momentteihin, jotka aiheuttavat takapotkun.
J Laitteen on oltava aina puhdas, kuiva ja vapaa
öljystä tai voiteluaineesta.
20 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q
Huomio johdot!
m
VAARA! Varmistaudu, että et osu säh-,
kaasu- tai vesijohtoihin, kun työskentelet
hkötyökalun kanssa. Tarkista tarpeen
vaatiessa johdonhakulaitteella, ennen kuin poraat
seinään tai teet siihen uran.
Q
Alkuperäiset varaosat /
lisälaitteet
Käytä ainoastaan varusteita ja lisälait-
teita, jotka on mainittu käyttöohjeessa.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen työkalujen
tai muiden varusteiden käyttö voi merkitä tapaturma-
vaaraa.
Q
Ymmärsitkö kaiken?
Kun olet tutustunut näihin yleisiin sähkötyökaluja
koskeviin turvallisuusohjeisiin, ja kun olet oppinut
kyseisen käyttöohjeen avulla sähkötyökalusi kaikki
toiminnot ja sen käytön, voit aloittaa työt. Sillä nou-
dattamalla kaikkia valmistajan tietoja ja ohjeita
työskentelet kaikkein turvallisimmin.
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Lisäkädensijan asennus
Turvallisuussyistä tätä laitetta saa käyttää vain asi-
anmukaisesti asennetun lisäkädensijan
7
kanssa.
j Pane lisäkahva
7
karakaulaan ja vie se haluttuun
asentoon. Kierrä lisäkahva
7
tiukasti paikalleen.
j Asenna tarpeen vaatiessa syvyysrajoitin
9
.
Q
Työkalujen paikoilleen pano
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Kytke laite aina pois päältä ennen kuin teet jotain töi-
tä laitteessa itsessään ja vedä myös verkkopistoke irti.
Q
Poraistukan avaus
Huomautus: Kiertosuunnat käyvät ilmi työasen-
nosta / „Poraistukka osoittaa poispäin sinusta“.
2-vaiheisessa iskuporakoneessasi on täysiautomaat-
tinen karalukitus
ja se on varustettu yksihylsyi-
sellä poraistukalla „Made in Germany“
.
Pikaistukka
8
tekee mahdolliseksi nopean työkalun
vaihdon ilman lisätyökaluja.
Moottorin ollessa pysähdyksissä voimansiirto lukkiu-
tuu niin, että voit avata pikaistukan
8
kiertämällä
sitä
.
Q
Poraistukan kiristys
Sen jälkeen kun haluttu työkalu on asetettu paikoil-
leen ja kiristetty sitä kiertämällä pikaistukkaa
8
, voit aloittaa työskentelyn. Karan lukitus vapau-
tuu automaattisesti moottorin käynnistyessä.
Q
Käyttöönotto
Virtalähteen jännite täytyy olla yhteensopiva
laitteen tyyppikilven tietojen kanssa. Laitetta, johon
on merkitty 230 V, voidaan käyttää myös 220 V:lla.
Päälle- ja pois päältä kytkeminen.
Q
Päälle- ja poiskytkeminen
Iskuporakonetta käyttäessäsi voit valita lyhytaikai-
sen käytön ja kestokäytön välillä. Käytä lyhyempiin
töihin lyhytaikaista käyttöä ja pitkään kestävissä
töissä kestokäyttöä. Haluamasi asetuksen käyttö
toimii seuraavalla tavalla:
Hetkellisen toiminnan käynnistäminen:
j Paina PÄÄLLE- / POIS-Kytkintä
2
.
Hetkellisen toiminnan pois kytkemiseen:
j Päästä PÄÄLLE- / POIS-Kytkin irti
2
.
Jatkuvan käytön kytkeminen:
j Paina PÄÄLLE- / POIS-Kytkintä
2
, pidä sitä
painettuna ja paina lukituskytkin
3
.
21 FI
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistaminen
Jatkuvan käytön poiskytkeminen:
j Paina PÄÄLLE- / POIS-Kytkintä
2
ja päästä se irti.
Q
Nopeuden portaaton
säätäminen
PÄÄLLE / PÄÄLTÄ - kytkimessä
2
on säädettävä
nopeus.
j Painamalla PÄÄLLE / PÄÄLTÄ - kytkintä
2
nostat
kierroslukua.
Q
Nopeuden esivalinta
Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä
4
voit esi-
valita kierrosluvun lukitusasteen (A-F).
j Kumpi nopeus on sopiva, riippuu työstettävästä
raaka-aineesta. Suosittelemme, että selvität sen
käytännön testeillä.
Tipp: Nämä molemmat perussäännöt nopeuden
suhteen auttavat kuitenkin aina:
1. isompi porausväline = alhaisempi nopeus ja
vastaavasti pienempi poraushalkaisija =
korkeampi nopeus
2. kovempi raaka-aine = alhaisempi nopeus
Q
Pyörimissuunnan valinta
VARO! Kytkin vasemmalle- / oikealle
5
päin
vaihdetaan vain pysäytyksen aikana.
j Aseta haluttu pyörimissuunta vasemmalle- /
oikealle
5
kytkimellä.
Q
Vaihteen valinta
VARO! Vaihteen valintakytkimen
6
tila vaihdetaan
vain pysäytyksen aikana.
j Valitse vaihteenvalinnalla
6
:
1 = alempi nopeusalue
2 = korkeampi nopeusalue
Q
Poraamisen / Iskuporaamisen
asettaminen
Huomautus: Käytä vaihtokytkintä
1
poraus /
iskuporaus vain laitteen ollessa pysähdyksissä.
Poraaminen:
j Työnnä vaihtokytkin
1
oikealle asentoon .
Iskuporaaminen:
j Työnnä vaihtokytkin
1
vasemmalle asentoon .
Huomautus: Toiminto iskuporaus soveltuu ainoas-
taan iskuporaustöihin tiilessä, betonissa ja kivessä.
Q
Ruuvaus
j Käytä ainoastaan työkaluja / kärkiä, jotka sopi-
vat ruuvinkantaan. Aseta vaihtokytkin
1
poran
merkin kohdalle
ja valitse 1. vaihde.
Q
Huolto ja puhdistaminen
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Kytke laite pois päältä ennen kuin teet mitään töitä
laitteessa itsessään ja vedä myös verkkopistoke irti.
j Mitään nesteitä ei saa joutua laitteen sisäosiin.
Käytä laitteen puhdistukseen pehmeää kangas-
ta. Älä käytä milloinkaan bensiiniä, liuotusainet-
ta tai puhdistajaa, joka vahingoittaa muovia.
j Puhdista kone työt päätettyäsi.
j Älä missään tapauksessa käytä bensiiniä tai
voimakkaita liuotusaineita.
j Säilytä laitetta kuivassa tilassa.
22 FI
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Käytetyt sähkötyökalut on Eurooppalaisen direktii-
vin 2002 / 96 / EY mukaisesti kerättävä erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Kysy lisätietoja kunnan / kaupunginvirastolta.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot
ytyvät takuuasiakirjoista.
VAROLTUS!
Anna laitteen huoltotoi-
menpiteet pätevien ammattihenkilöiden
tehtäväksi. Käyainoastaan alkupe-
isiä varaosia. Näin varmistat laitteen
turvallisen toiminnan.
VAROLTUS!
Laitteen pistokkeen tai
verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen
valmistaja tai sen valtuuttama huol-
toliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Yhdenmukaisuus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Saksa, määrittelemme täten n
tuotteen yhdenmukaiseksi seuraavien EY-direktiivien
kanssa:
Konedirektiivi
(98 / 37 / EC)
EY-pienjännitedirektiivi
(2006 / 95 / EC)
hkömagneettinen yhteensopivuus
(2004 / 108 / EC)
Tuotteen tyyppi / nimike:
2-vaihteinen iskuporakone PSBM 850
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään jatkokehitämistarkoituksessa.
Hävittäminen / Yleisiä tietoja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Parkside PSBM 850 Operation and Safety Notes

Kategorie
Bohrmaschinen
Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen

Sonstige Unterlagen