LIVARNO KH 4246 SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
3SOLAR-POWERED GARDENLIGHT
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4246-01/11-V2
IAN: 63972
SOLAR-POWERED
GARDEN LIGHT
Operating instructions
SOLCELLE-HAVELYGTE
Betjeningsvejledning
SOLCELLSDRIVEN
TRÄDGÅRDSLAMPA
Bruksanvisning
URINKOKENNOVALAISIN
PIHAAN
Käyttöohje
SOLAR-GARTENLEUCHTE
Bedienungsanleitung
KH 4246
CV_63972_KH4246_LB3.qxd 22.02.2011 13:09 Uhr Seite 1
KH 4245
q
w
y
t
r
e
CV_63972_KH4246_LB3.qxd 22.02.2011 13:09 Uhr Seite 4
- 1 -
SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT 2
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve
this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a
future date.
AURINKOKENNOVALAISIN PIHAAN 5
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös
myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
SOLCELLSDRIVEN TRÄDGÅRDSLAMPA 8
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för se-
nare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till
någon annan person.
SOLCELLE-HAVELYGTE 11
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad
vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
SOLAR-GARTENLEUCHTE 14
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
auch die Anleitung aus.
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 1
SOLAR-POWERED
GARDEN LIGHT
KH 4246
Intended use
The Solar Lamp is intended for installation in the
open (gardens etc.). It is intended exclusively for
private, non-commercial, applications.
Technical Data
Battery: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Battery Type AA
Lighting Duration: Up to 8 hours
(when properly charged)
Energy saving LED (LED Class1)
8,5 cm Ø Collector panel
water spray protected (IP 44)
Safety information
Risk of personal injury!
Never leave children unsupervised with the
Solar Lamp.
The earth spike has a sharp pointed end.
This could lead to injuries.
This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities
or deficiences in experience and/or know-
ledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from
this person instruction in how the appliance
is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- 2 -
Warning!
Never use the Solar Lamp for puposes
other than those described here.
Otherwise it could cause irreparable
damage to the appliance.
Items supplied
Before taking the appliance into use check to en-
sure that all of the items listed have been sup-
plied. Remove all packaging materials and pro-
tective foils from the appliance.
Solar-Powered Garden light
(with collector-panel
Earth spike
Operating Instructions
Description of the appliance
1Function switch (ON / OFF)
2LED
3Battery compartment
4Collector panel
5Reflector
6Housing
7Earth spike
Product Information
During the day, the solar cells convert sun-
light into electricity and charge the battery.
At night / twilight, the Solar Lamp auto-
matically switches itself on and provides
light by means of the stored electical power.
The number of operating hours is dependant
on how long and how intensively the sun
has shone upon the collector panel 4.
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 2
- 3 -
Placement
For best results, place your Solar lamp in a
location where sunlight shines directly onto the
collector panel 4. Direct sunlight of at least 8
hours is ideal to ensure that the battery is fully
charged. The location must be free from shadow
and shade. Make sure that the collector panel
4is not subjected to light sources other than
sunlight. Otherwise, the lamp will not be swit-
ched on at twilight.
Initial use
³Remove the collector panel 4together with
the reflector 5out of the housing 6.
Turn the reflector 5somewhat against the col-
lector panel 4, until it releases itself from the re-
straint.
³Remove the reflector 5from the collector pa-
nel 4.
³Place the function switch 1, on the bottom of
the collector panel 4, at the ON position.
³Place the reflector 5and the collector panel
4back together again.
³Replace the collector panel 4, together with
the reflector 5, back into the housing 6.
³Place the solar lamp at a suitable location.
Note:
The charging process will only start if the functi-
on switch 1is in the ON position. It can take a
few days until the Solar Lamp has reached its
optimal performance efficiency.
After the battery is charged, the solar light turns
itself on automatically at dusk.
³To switch the solar lamp off, place the functi-
on switch 1, on the bottom of the collector
panel 4, into the OFF position.
Changing the battery
Replace the battery when the illumination time,
despite a day-long charge period, diminishes af-
ter 2 hours of darkness.
³Remove the collector panel 4together with
the reflector 5out of the housing 6.
Turn the reflector 5somewhat against the col-
lector panel 4, until it releases itself from the re-
straint.
³Remove the reflector 5from the collector pa-
nel 4.
³Open the battery compartment 3on the un-
derside of the collector panel 4.
³Remove the battery and replace it with a new
one of the same type. When inserting it, com-
ply with the polarities.
³Close the battery compartment 3and repla-
ce the reflector 5and the collector panel 4
back together.
³Replace the collector panel 4, together with
the reflector 5, back into the housing 6.
Cleaning
Clean the collector panel 4with a moist cloth.
Clean the housing 6of the solar light with a
soft brush.
Attention!
Do not use aggressive or chemical cleaning
agents. These could cause damage to the
appliance.
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 3
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste
facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Disposing of batteries
Do not dispose of batteries with household
waste. Every consumer is legally obliged to
dispose of batteries at a collection site of his
community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting
manner. Only dispose of batteries when they
are fully discharged.
To extract the battery, remove the reflector 5
from the collector panel 4and then take the
battery out of the battery compartment 3.
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance has
been manufactured with care and meticulously
examined before delivery. Please retain your re-
ceipt as proof of purchase. In the event of a war-
ranty claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this way can
a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries. This pro-
duct is for private use only and is not intended
for commercial use. The warranty is void in the
case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory rights are
not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by re-
pairs made under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts. Any damage and
defects extant on purchase must be reported im-
mediately after unpacking the appliance, at the
latest, two days after the purchase date. Repairs
made after the expiration of the warranty period
are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (0.10 £/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,082 EUR/Min., (peak))
(0,064 EUR/Min., (off peak))
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 4 -
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 4
AURINKOKENNOVAL-
AISIN PIHAAN
KH 4246
Määräystenmukainen käyttö
Aurinkovalaisin on tarkoitettu pystytettäväksi
ulos. Se on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen
käyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot
Akku: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
akku tyyppiä AA
Valaisuaika: jopa 8 tuntia
optimaalisella latauksella
Energiaasäästävä LED (LED-luokka 1)
8,5 cm Ø aurinkopaneeli
roiskevesisuojattu (IP 44)
Turvallisuusohjeita
Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan jätä lapsia aurinkovalaisimen
kanssa yksin ilman valvontaa.
Maakiilan kärki on terävä. Seurauksena saattaa
olla loukkaantumisia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki-
löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät
käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä
valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai
joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen
käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava,
etteivät he leiki laitteella.
Varoitus!
Älä koskaan käytä aurinkovalaisinta muihin
kuin tässä kuvattuihin tarkoituksiin.
Se saattaa aiheuttaa laitteessa korjauskelvotto-
mia vaurioita.
Toimituslaajuus
Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydel-
lisyys. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja mah-
dolliset suojamuovit laitteesta.
Aurinkokennovalaisin pihaan
(aurinkokennostolla)
• Maakiila
• Käyttöohje
Laitteen kuvaus
1Toimintokytkin (ON / OFF)
2LED
3Paristokotelo
4Aurinkokennosto
5Heijastin
6Kotelo
7Maakiila
Tuotetiedot
Päivällä aurinkokennot muuntavat auringonvalon
virraksi ja lataavat akun. Öisin / pimeän tullen
aurinkovalaisin kytkeytyy automaattisesti päälle
ja sitä käytetään tallennetulla virralla.
Käyttötuntien määrä riippuu siitä, kuinka pitkään
ja intensiivisesti aurinko on paistanut aurinko-
kennostoon 4.
- 5 -
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 5
Pystytyspaikka
Parhaan tuloksen saat pystyttämällä aurinkova-
laisimen sellaiseen paikkaan, jossa aurinko paistaa
suoraan aurinkokennostoon 4. Suora auringon-
säteily vähintään 8 tunnin ajan on ihanteellista,
jotta akku voi latautua täyteen. Pystytyspaikan
on oltava varjoton ja suojaton. Varmista, ettei
aurinkokennostoon 4vaikuta muut valonlähteet
auringon lisäksi. Muutoin valo ei syty pimeän tullen.
Käyttöönotto
³Ota aurinkokennosto 4heijastimineen 5ko-
telosta 6.
³Kierrä heijastinta 5hieman aurinkokenno-
stoa 4vastaan, kunnes se vapautuu lukituk-
sesta.
³Poista heijastin 5aurinkokennostosta 4.
³Aseta toimintokytkin 1aurinkokennoston 4
pohjassa asentoon ON.
³Kokoa heijastin 5ja aurinkokennosto 4jäl-
leen yhteen.
³Aseta aurinkokennosto 4ja heijastin 5jäl-
leen koteloon 6.
³Aseta aurinkovalaisin sopivaan paikkaan.
Ohje:
Lataustoiminto aloitetaan vain, kun toimintokytkin
1on asennossa ON. Saattaa kestää muutamia
päiviä, ennen kuin aurinkovalaisin on saavutta-
nut täyden toimintakykynsä.
³Kun akku on ladattu, aurinkovalaisin kytkey-
tyy automaattisesti päälle hämärän tullen.
³Aurinkovalaisin sammutetaan asettamalla au-
rinkokennoston 1pohjassa oleva toiminto-
kytkin 4asentoon OFF.
Akun vaihtaminen
Vaihda akku heti, kun valaistuksen kesto kokopäi-
väisestä latausajasta huolimatta heikkenee pime-
ällä jo 2 tunnin jälkeen.
³Ota aurinkokennosto 4heijastimineen 5
kotelosta 6.
³Kierrä heijastinta 5hieman aurinkokenno-
stoa 4vastaan, kunnes se vapautuu lukituk-
sesta.
³Poista heijastin 5aurinkokennostosta 4.
³Avaa aurinkokennoston 4taustapuolella
oleva paristokotelo 3.
³Poista akku ja korvaa se samaa tyyppiä ole-
valla uudella akulla. Varmista asetettaessa oi-
kea napaisuus.
³Sulje paristokotelo 3ja kokoa heijastin 5ja
aurinkokennosto 4jälleen yhteen.
³Aseta aurinkokennosto 4ja heijastin 5
jälleen koteloon 6.
Puhdistus
Puhdista aurinkokennosto 4kostealla liinalla.
Puhdista aurinkovalaisimen kotelo 6pehmeällä
harjalla.
Huomio!
Älä käytä voimakkaita tai kemiallisia puhdis-
tusaineita. Se johtaa laitteen vaurioitumiseen.
- 6 -
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 6
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen
talousjätteen mukana. Tämä
tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota
epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Paristojen hävittäminen
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisu-
us luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupungino-
sansa tai kaupan keräilypisteeseen.
Tämän tarkoituksena on varmistaa, että paristo-
jen hävittämisestä ei aiheudu vaaraa ympäristöl-
le. Palauta paristot/akut ainoastaan lataus puret-
tuna.
Poista heijastin 5akun irrottamista varten aurinko-
kennostosta 4ja poista akku paristokotelosta 3.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisellä tavalla.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti en-
nen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi taku-
un voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huol-
topisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistus-
virheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia
osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkin-
ten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei
kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja
muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oi-
keuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä kos-
kee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdol-
lisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoi-
sta ja puutteista on ilmoitettava välittömästi
pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin vii-
meistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen.
Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat mak-
sullisia.
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 7
SOLCELLSDRIVEN
TRÄDGÅRDSLAMPA
KH 4246
Föreskriven användning
Solcellslampan ska placeras utomhus. Den är
endast avsedd för privat bruk och ska inte
användas yrkesmässigt.
Tekniska data
Batteri: 1,2V / 900 mAh NiMH
uppladdningsbart batteri av
typ AA
Lystid: upp till 8 timmar vid fullt
uppladdat batteri
Energisparande LED (Klass 1)
8,5 cm Ø solfångarpanel
Stänkvattenskyddad (IP 44)
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
Barn får inte lämnas med solarcellslampan
utan tillsyn.
Jordspettet har en vass spets. Barnen kan
skada sig på det.
Den här solcellslampan ska inte användas
av personer (inklusive barn) med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de inte
först övervakats eller instruerats av någon
ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med
solcellslampan.
Varning!
Solcellslampan får inte användas till andra
ändamål än de som beskrivs här.
Då kan den bli totalförstörd.
Leveransens omfattning
Kontrollera att leveransen är komplett innan du bör-
jar använda solcellslampan. Ta bort allt förpack-
ningsmaterial och ev. skyddsfolie från lampan.
Solcellsdriven trädgårdslampa
(med solfångarpanel)
• Jordspett
• Bruksanvisning
Beskrivning
1Brytare (ON / OFF)
2LED diodlampa
3Batterifack
4Solpanel
5Reflektor
6Hölje
7Jordspett
Produktinformation
Under dagen omvandlar solcellerna solljuset
till ström och laddar batteriet. Nattetid/i skym-
ningen tänds solcellslampan automatiskt och
drivs med den sparade strömmen.
Hur många timmar lampan lyser beror på hur
länge och hur intensivt solfångarpanelen 4
utsatts för solljus.
- 8 -
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 8
Uppställningsplats
Det bästa resultatet får man om man ställer lampan
så att solstrålarna faller direkt på solfångarpanelen
4. Direkt solljus i minst 8 timmar är en idealisk
förutsättning för att batteriet ska kunna laddas
upp helt och hållet. Uppställningsplatsen ska inte
vara skuggig eller skymd. Försäkra dig om att sol-
fångarpanelen 4inte kan träffas av ljuset från
andra ljuskällor än solen. Då kommer lampan
inte att tändas i skymningen.
Förberedelser
³Ta ut solpanelen 4tillsammans med reflek-
torn 5ur höljet 6.
³Vrid reflektorn 5en aning mot solpanelen
4tills den lossnar ur låsanordningen.
³Ta bort reflektorn 5från solpanelen 4.
³Sätt brytaren 1på solpanelens 4undersi-
da på ON.
³Sätt ihop reflektorn 5och solpanelen 4
igen.
³Sätt tillbaka solpanelen 4med reflektor 5i
höljet 6.
³Placera solcellslampan på ett lämpligt ställe.
Observera:
Lampan laddas bara om brytaren 1står på
ON. Det kan ta några dagar innan solcellslam-
pan når sin fulla effekt.
³När batteriet laddats upp tänds solcellslam-
pan automatiskt när det börjar skymma.
³För att släcka solcellslampan sätter du bryta-
ren 1på undersidan av solpanelen 4
OFF.
Byta batteri
Byt batteri så snart lampan börjar lysa svagare
redan efter 2 timmar när det blivit mörkt, fast bat-
teriet laddats upp hela dagen.
³Ta ut solpanelen 4tillsammans med reflek-
torn 5ur höljet 6.
³Vrid reflektorn 5en aning mot solpanelen
4tills den lossnar ur låsanordningen.
³Ta bort reflektorn 5från solpanelen 4.
³Öppna batterifacket 3på solpanelens 4
undersida.
³Ta ut det gamla batteriet och sätt in ett nytt av
samma typ. Kontrollera att polerna ligger rätt.
³Stäng batterifacket 3och sätt tillbaka reflek-
torn 5på solpanelen 4.
³Sätt tillbaka solpanelen 4med reflektor 5i
höljet 6.
Rengöring
Rengör solpanelen 4med en fuktig trasa.
Rengör solcellslampans hölje 6med en mjuk
borste.
Akta!
Använd inga aggressiva eller kemiska rengö-
ringsmedel. Då skadas solcellslampan.
- 9 -
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 9
Kassering
Solcellslampan får absolut inte
kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under
bestämmelserna för EU-direktiv
2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att
ta hand om kasserat material av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfalls-
anläggning om du har några frågor.
Kassering av batterier
Batterier får inte kastas bland de vanliga hus-
hållssoporna. Den som använder någon typ av
batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem
till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel
eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras
utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade
batterier för återvinning/destruktion.
Ta bort reflektorn 5från solpanelen 4och ta
ut det gamla batteriet ur batterifacket 3när du
ska byta batteri.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti
från och med inköpsdatum. Den här apparaten
har tillverkats med omsorg och genomgått en
noggrann kontroll innan leveransen. Var god be-
vara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att
kontakta ditt serviceställe per telefon vid garanti-
fall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller
fabrikationsfel, den täcker inte transportskador,
förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar
- 10 -
som t ex brytare och batterier. Produkten är en-
dast avsedd för privat bruk och får inte använ-
das yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användan-
de av våld och vid ingrepp som inte gjorts av
vår auktoriserade servicefilial upphör garantin
att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas
inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar
garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta
eller reparerade delar. Eventuella skador och
brister som upptäcks redan vid köpet måste an-
mälas omedelbart efter uppackningen, dock sen-
ast två dagar efter inköpsdatum. När garantiti-
den är slut måste man betala för eventuella
reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 10
SOLCELLE-HAVELYGTE
KH 4246
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Solcellelampen er beregnet til opstilling uden-
dørs. Den må udelukkende anvendes til privat
brug og ikke til erhvervsmæssige formål.
Tekniske data
Batteri: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
akku type AA
Kan lyse: op til 8 timer ved optimal
opladning
Energibesparende LED (LED-klasse1)
8,5 cm Ø solfanger-panel
stænkvandsbeskyttet (IP 44)
Sikkerhedsanvisninger
Fare for uheld!
Lad aldrig børn være alene med solcellelampen.
Jordspydets ende er spids. Det kan medføre
personskader.
Denne solcellelampe må ikke benyttes af
personer (inklusive børn) med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller
med manglende erfaringer og/eller manglende
viden, medmindre en ansvarlig person holder
opsyn med dem og giver dem anvisninger til,
hvordan solcellelampen anvendes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at
de ikke leger med solcellelampen.
Advarsel!
Brug aldrig solcellelampen til andre formål
end dem, der er angivet her.
Det kan medføre skader, som ikke kan repareres,
på solcellelampen.
Medfølger ved levering
Kontrollér, at leverancen er komplet, før du bru-
ger apparatet første gang. Fjern alle emballe-
ringsmaterialer og evt. beskyttelsesfolier fra
apparatet.
Solcelle-havelygte (med solfanger-panel)
• Jordspyd
• Betjeningsvejledning
Beskrivelse af solcellelampen
1Funktionskontakt (ON / OFF)
2LED
3Batterirum
4Solfanger-panel
5Reflektor
6Kabinet
7Jordspyd
Produktinformationer
Om dagen omformer solcellerne sollyset til
strøm og oplader batteriet. Om natten / ved
mørkets frembrud tændes solcellelampens
automatik, som så forsynes med den opladede
strøm.
Driftstimernes antal afhænger af, hvor længe
og hvor intensivt solen skinner på solfanger-
panelet 4.
- 11 -
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 11
Opstillingssted
For at opnå det bedste resultat skal solcellelampen
stilles et sted, hvor solen skinner direkte på sol-
fanger-panelet 4. Direkte solpåvirkning i mindst
8 timer er ideelt, for at akkuen kan oplade helt.
Opstillingsstedet skal være uden skygger og må
ikke være overdækket. Sørg for, at solfanger-pa-
nelet 4ikke påvirkes af andre lyskilder end solen.
Hvis det er tilfældet, tændes lyset ikke, når mørket
bryder frem.
Ibrugtagning
³Tag solfanger-panelet 4med reflektoren 5
ude af kabinettet 6.
³Drej reflektoren 5mod solfanger-panelet 4,
indtil den løsner sig fra låsen.
³Fjern reflektoren 5fra solfanger-panelet 4.
³Stil funktionskontakten 1på undersiden af
solfanger-panelet 4på position ON.
³Sæt reflektoren 5og solfanger-panelet 4
sammen igen.
³Sæt solfanger-panelet 4med reflektoren 5
i kabinettet 6igen.
³Stil solcellelampen på et velegnet sted.
Bemærk:
Opladningen startes kun, hvis funktionskontakten
1står på ON. Det kan vare nogle dage, før
solcellelampen har nået sin fulde effekt.
³Når akkuen er opladet, tændes solcellelam-
pen automatisk, når mørket falder på.
³For at slukke for solcellelampen skal du stille
funktionskontakten 1på undersiden af sol-
fanger-panelet 4på position OFF.
Skift af akkuer
Skift akkuen, hvis lampens styrke aftager allere-
de efter 2 timer i mørke - og også selv om den er
ladet op en hel dag.
³Tag solfanger-panelet 4med reflektoren 5
ude af kabinettet 6.
³Drej reflektoren 5mod solfanger-panelet 4,
indtil den løsner sig fra låsen.
³Fjern reflektoren 5fra solfanger-panelet 4.
³Åbn batterirummet 3på undersiden af sol-
fanger-panelet 4.
³Tag akkuen, og udskift den med en ny akku
af samme type. Hold øje med polerne, når
du sætter akkuen ind.
³Luk batterirummet 3, og sæt reflektoren 5
og solfanger-panelet 4sammen igen.
³Sæt solfanger-panelet 4med reflektoren 5
i kabinettet 6igen.
Rengøring
Rengør solfanger-panelet 4med en fugtig klud.
Rengør kabinettet 6til solcellelampen med en
blød børste.
Obs!
Brug ikke aggressive eller kemiske rengø-
ringsmidler. Det medfører, at apparatet
ødelægges.
- 12 -
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 12
Bortskaffelse
Smid aldrig solcellelampen ud sam-
men med det normale husholdningsaf-
fald. Dette produkt er underkastet
det europæiske direktiv
2002/96/EC.
Bortskaf solcellelampen via en godkendt affalds-
ordning eller på den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affalds-
ordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier
Batterier må ikke smides ud sammen med hus-
holdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt
forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det
kommunale indsamlingssted eller i de respektive
forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne
kan bortskaffes på en miljøvenlig måde. Levér
kun batterier/genopladelige batterier tilbage
i afladet tilstand.
For at tage akkuen ud fjernes reflektoren 5fra
solfangerpanelet 4, og akkuen tages ud af bat-
terirummet 3.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti & Service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købs-
datoen. Apparatet er produceret omhyggeligt
og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet.
I garantitilfælde bedes du kontakte service-afde-
lingen telefonisk. På denne måde kan gratis ind-
sendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller
fabrikationsfejl, men ikke for transportskader,
sliddele eller skader på skrøbelige dele som
f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede service-afdeling,
ophører garantien. Dine juridiske rettigheder
indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af
produktansvaret. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Eventuelle skader og mang-
ler, som allerede findes ved køb, skal straks an-
meldes efter udpakning og senest to dage efter
købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet,
skal udgifterne til reparationer betales normalt.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 13 -
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 13
- 14 -
SOLAR-GARTEN-
LEUCHTE KH 4246
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Solarleuchte ist zum Aufstellen im Freien
vorgesehen. Sie ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch bestimmt, nicht für gewerbliche Zwecke.
Technische Daten
Akku: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Akku Typ AA
Leuchtdauer: bis zu 8 Stunden bei
optimaler Aufladung
Energiesparende LED (LED-Klasse1)
Kollektor-Panel 8,5 cm Ø
spritzwassergeschützt (IP 44)
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Lassen Sie nie Kinder unbeaufsichtigt mit der
Solarleuchte.
Der Erdspieß hat ein spitzes Ende. Das kann
zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung!
Verwenden Sie die Solarleuchte niemals für
andere Zwecke, als hier beschrieben.
Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät
führen.
Lieferumfang
Überprüfen Sie bitte vor Inbetriebnahme den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien
vom Gerät.
Solar-Gartenleuchte (mit Kollektor-Panel)
• Erdspieß
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1Funktionsschalter (ON / OFF)
2LED
3Batteriefach
4Kollektor-Panel
5Reflektor
6Gehäuse
7Erdspieß
Produktinformationen
Tagsüber wandeln die Solarzellen das Son-
nenlicht in Strom und laden den Akku auf.
Nachts / bei Dämmerung schaltet sich die
Solarleuchte automatisch ein und wird mit
dem gespeicherten Strom betrieben.
Die Anzahl der Betriebsstunden hängt davon
ab, wie lange und intensiv das Kollektor-
Panel 4von Sonnenlicht beschienen wurde.
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 14
- 15 -
Aufstellort
Für das beste Ergebnis stellen Sie Ihre Solarleuchte
an einem Ort auf, wo direktes Sonnenlicht auf das
Kollektor-Panel 4fällt. Direkte Sonneneinstrahlung
von mindestens 8 Stunden ist ideal, damit der Akku
voll aufgeladen werden kann. Der Aufstellort
muss frei von Schatten und Bedeckung sein.
Stellen Sie sicher, dass das Kollektor-Panel 4
nicht von anderen Lichtquellen, außer der Sonne
beeinflusst wird. Sonst wird das Licht bei Däm-
merung nicht eingeschaltet.
Inbetriebnahme
³Entnehmen Sie das Kollektor-Panel 4mitsamt
Reflektor 5aus dem Gehäuse 6.
³Verdrehen Sie den Reflektor 5etwas gegen
das Kollektor-Panel 4, bis er sich aus der
Verriegelung löst.
³Entfernen Sie den Reflektor 5vom Kollektor-
Panel 4.
³Stellen Sie den Funktionsschalter 1, auf der
Unterseite des Kollektor-Panels 4, in die
Position ON.
³Setzen Sie den Reflektor 5und das Kollektor-
Panel 4wieder zusammen.
³Setzen Sie das Kollektor-Panel 4mitsamt
Reflektor 5wieder in das Gehäuse 6ein.
³Stellen Sie die Solarleuchte an einem
geeigneten Ort auf.
Hinweis:
Der Ladevorgang wird nur gestartet, wenn sich
der Funktionsschalter 1in der Position ON be-
findet. Es kann einige Tage dauern, bis die Solar-
leuchte ihre volle Leistungsfähigkeit erreicht hat.
³Nachdem der Akku aufgeladen ist, schaltet
sich die Solarleuchte automatisch bei Däm-
merung ein.
³Um die Solarleuchte auszuschalten, stellen Sie
den Funktionsschalter 1, auf der Unterseite
des Kollektor-Panels 4, in die Position OFF.
Wechseln des Akkus
Wechseln Sie den Akku, sobald die Leuchtdauer,
trotz einer ganztägigen Ladezeit, bei Dunkelheit
nach bereits 2 Stunden nachlässt.
³Entnehmen Sie das Kollektor-Panel 4mitsamt
Reflektor 5aus dem Gehäuse 6.
³Verdrehen Sie den Reflektor 5etwas gegen
das Kollektor-Panel 4, bis er sich aus der
Verriegelung löst.
³Entfernen Sie den Reflektor 5vom Kollektor-
Panel 4.
³Öffnen Sie das Batteriefach 3auf der Unter-
seite des Kollektor-Panels 4.
³Entnehmen Sie den Akku und ersetzen Sie ihn
durch einen neuen Akku des gleichen Typs.
Achten Sie beim Einlegen auf die Polarität.
³Schließen Sie das Batteriefach 3und setzen
Sie den Reflektor 5und das Kollektor-Panel
4wieder zusammen.
³Setzen Sie das Kollektor-Panel 4mitsamt
Reflektor 5wieder in das Gehäuse 6ein.
Reinigung
Reinigen Sie das Kollektor-Panel 4mit einem
feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Gehäuse 6der Solarleuchte
mit einer weichen Bürste.
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven oder chemi-
schen Reinigungsmittel. Das führt zu Beschä-
digungen am Gerät.
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 15
- 16 -
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor-
gungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammel-
stelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder
im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient
dazu, dass Batterien einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben
Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand
zurück. Entfernen Sie zur Entnahme des Akkus
den Reflektor 5vom Kollektor-Panel 4und ent-
nehmen Sie den Akku aus dem Batteriefach 3.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garan-
tiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin-
dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kauf-
datum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,145346 EUR/Min.)
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_63972_KH4246_LB3 23.02.2011 9:55 Uhr Seite 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

LIVARNO KH 4246 SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual