Medisana Medistim Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
EIN/+ -Taste (on/set+)
Intensitätssteigerung
/AUS -Taste (set/off)
Intensitätsreduzierung
Funktionsanzeige (LED rot)
Elektrodenpad
Kontaktstecker
elektrisch leitende Klebeflächen
isolierte Fläche
Kontaktbuchsen
Batteriefach
ON/+ Button (on/set+)
Increase intensity
/OFF Button (set/off)
Decrease intensity
Function display (LED red)
Electrode pad
Contact plug
Electrically conductive adhesive surfaces
Insulated surface
Contact jacks
Battery compartment
DGB
1
D
1 Sicherheitshinweise
Herzlichen Dank
1.1
Wichtig
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Schmerzpflaster Medistim haben Sie ein Qualitätsprodukt von
MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA Schmerzpflaster Medistim haben, empfehlen wir Ihnen, die nach-
stehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Folgende Patienten sollen das Gerät nicht anwenden:
-Schwangere, während der ersten 12 Wochen einer Schwangerschaft und
generell nicht am Bauch während der gesamten Schwangerschaft,
-Patienten mit Herzschrittmacher oder extremen Herz/Rhythmus-Störungen,
-Patienten mit metallischen Implantaten,
-Diabetiker und Patienten mit abnorm hohem Blutdruck,
-Krebspatienten, Patienten mit starken Entzündungen, akuten fieberhaften
Erkrankungen, Infektionen, entzündlichen Hauterkrankungen, Leprose-
Kranke,
-Patienten unter 16 Jahren und generell Kinder unter 12 Jahren.
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spiel-
zeug!
Wenn Sie an Epilepsie oder bestimmten Behinderungen leiden, konsultieren
Sie Ihren Arzt.
Im Zweifelsfall ziehen Sie immer einen Arzt zu Rate und folgen seinen
Therapieanweisungen.
Mit diesem Gerät dürfen folgende Körperstellen nicht behandelt werden:
der Karotis-Sinus-Nerv, die Kehlkopf- und Rachenmuskeln.
Die Elektroden dürfen nicht an folgenden Körperstellen platziert werden:
am Kopf, am Hals, in der Herzgegend, auf den Sexualorganen, auf vernarb-
ten Stellen, wenn die Operation noch nicht länger als zehn Monate zurück
liegt, auf entzündeten oder verletzten Hautpartien oder Krampfadern.
Eine Schmerzbehandlung nach Verletzungen bzw. Operationen darf nur
unter Aufsicht und Anleitung durch einen Arzt oder einen Physiotherapeuten
erfolgen.
Die Stromimpulse des Medistim können unangenehm, sollten aber nicht
schmerzhaft sein. Falls die Behandlung Schmerzen hervorruft, so verringern
Sie zunächst die Intensität. Spüren Sie immer noch Schmerzen, brechen Sie
die Behandlung ab und halten Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Achten Sie darauf, die beiden Enden des Elektrodenpads niemals in Verbin-
dung zu bringen. Sie könnten das Gerät kurzschließen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es nicht auf dem Körper platziert ist.
Platzieren Sie die Elektroden nicht auf dem nassen Körper.
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen.
Bis zu 90 Minuten nach einer Mahlzeit sollten die Elektroden nicht auf der
Muskeldecke über dem Magen angebracht werden.
Während des Autofahrens, Bedienens und Führens einer Maschine darf das
Gerät nicht angewendet werden.
Entfernen Sie das Gerät nie von der Haut, wenn es noch eingeschaltet ist.
Wenn nötig kann das Gerät jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die
-
/AUS -Taste
so oft, bis die rote Funktionsanzeige
heller leuchtet.
Drücken Sie die Taste jetzt noch einmal, ist das Gerät ausgeschaltet.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken Sendern wie z.B. medi-
zinischen Mikro- und Kurzwellen-Geräten oder Radiosendern. Sie können die
Funktion beeinträchtigen.
Setzen Sie das Elektrodenpad keinem direkten Sonnenlicht aus.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, muss die Batterie sofort ent-
fernt und weitere Anwen dun gen vermieden werden. Setzen Sie sich in die-
sem Fall mit Ihrem Fach händler in Verbindung oder informieren Sie uns
direkt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Aerosole (Sprays) ver-
wendet werden oder reiner Sauerstoff verabreicht wird.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
brauchsanweisung.
• Bei Zweck ent fremdung erlischt der Garantie anspruch.
Es darf nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör (Elektrode) zusammen
mit dem Gerät verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert,
wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschädigt wurde.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch
je glicher Garantie an spruch erlischt. Lassen Sie Repa ra turen nur von der auto-
risierten Service stelle durch führen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist.
Zum Liefer umfang Medistim gehören: • 1 MEDISANA Schmerzpflaster
1 Elektrodenpad • 1 Aufbewahrungsbox
• 1 Knopf-Batterie 3 V (CR 2032) • 1 Gebrauchsanweisung
Zum Liefer umfang Medistim-Duo gehören: • 2 MEDISANA Schmerzpflaster
• 4 Elektrodenpads • 1 Aufbewahrungsbox
• 2 Knopf-Batterien 3 V (CR 2032) • 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in
Verbindung.
2
1 Sicherheitshinweise
D
1.3
Lieferumfang
und Verpackung
1.2
Was Sie unbedingt
beachten sollten
D
1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
3
2.1
Nerven- und
Muskelstimulation
mit dem
Schmerzpflaster
2.2
Therapie-
Möglichkeiten
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Ihr Medisana Schmerzpflaster Medistim ist ein TENS/EMS – Gerät.
TENS = Transkutane Elektrische NervenStimulation
EMS = Elektrische MuskelStimulation
Es bietet durch die TENS/EMS-Methode eine Therapie im nieder-frequenten
Bereich. Bei dieser Methode werden mit dem Schmerzpflaster schwache elek-
trische Stromimpulse durch die Haut geleitet. So werden Körpermuskulatur,
Nervenfasern und Akupunkturleitbahnen angeregt, die eigenen schmerzlin-
dernden Mechanismen zu nützen.
Die Therapie kann angewendet werden:
zur lokalen Schmerzlinderung
zur Erleichterung bei symptomatischen, chronisch hartnäckigen Schmerzen
zur Unterstützung in der Behandlung von postoperativen und traumatischen,
akuten Schmerzanfällen und bei Phantomschmerzen
zur unterstützenden Behandlung bei Kopfschmerzen, Verspannungen im
oberen Rücken- und Nackenbereich, schmerzhaften Schulter- und Armver-
spannungen
zur unterstützenden Behandlung bei Tennisellbogen (“Tennisarm”), Ischias-
beschwerden und Gelenkschmerzen
bei Durchblutungsstörungen und Menstruationsbeschwerden
zur unterstützenden Behandlung bei Bänderschäden und Muskelverlet-
zungen
zur Stärkung und Festigung der Muskeln
bei Prellungen, Zerrungen und Verstauchungen
4
3 Inbetriebnahme
D
3.1
Vor der
Anwendung
3.2
Batterie einlegen/
entnehmen
Batterie Lithium-Knopfzelle (CR 2032)
1. Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen können, müssen Sie die runde
Isolierfolie aus dem Batteriefach entfernen. Öffnen Sie dazu das Batteriefach
(siehe unten, Kap. 3.2). Entnehmen Sie die Batterie und nehmen Sie die
runde Isolierfolie aus der Batteriehalterung. Setzen Sie die Knopfzelle wie-
der vorsichtig ein und schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder zu.
2. Befestigen Sie das Elektrodenpad
am Gerät, indem Sie Kontaktstecker
und Kontaktbuchsen
aufeinanderdrücken (siehe Ausklappseite).
3. Entfernen Sie die Kunststoffschutzfolie erst dann von der Unterseite des
Elektrodenpads
, wenn Gerät und Elektrode fest miteinander verbunden
sind und nur dann, wenn das Gerät angewendet werden soll. Die Kunst-
stofffolie dient als zusätzlicher Schutz des Elektrodenpads während der
Lagerzeit in der Aufbewahrungsbox.
4. Um eine gute Haftung des Elektrodenpads
lange zu gewährleisten und
zu erhalten, sollte die bei der Therapie beanspruchte Hautpartie gereinigt
und fettfrei sein.
5. Zur Anwendung entfernen Sie jetzt die Kunststoffschutzfolie von der Unter-
seite des Elektrodenpads. Halten Sie die Elektrode am Rand fest und ent-
fernen Sie die Folie, indem Sie diese gleichmäßig abziehen.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel durch Verschieben der Ober- und Unter-
schale in entgegengesetzter Richtung. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie
und legen Sie eine neue Batterie Lithium-Knopfzelle (CR 2032), mit dem +Pol
nach oben, in das Batteriefach ein (siehe Abb.). Schieben Sie Ober und Unter-
schale wieder ineinander und schließen Sie das Batteriefach.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Von Kindern fernhalten! • Nicht wiederaufladbar!
• Nicht kurzschließen! • Nicht ins Feuer werfen!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-
Sammelstation im Fachhandel!
5
D
4 Anwendung
4.1
Anwendung
und Funktion
1. Machen Sie sich mit den Sicherheitshinweisen in den Kap. 1.1 und 1.2
auf S. 1 - 2 vertraut und gehen Sie dann vor, wie in Kap. 3.1, 1. - 5.
beschrieben.
2. Legen Sie das Elektrodenpad
auf die ausgewählte Hautpartie und strei-
chen es mit sanftem Druck glatt. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/+ -Taste
ein. Die Funktionsanzeige
leuchtet hell. Mit einem weiteren Druck auf
die EIN/+ -Taste
beginnt das Gerät in der niedrigsten Intensitätsstufe zu
arbeiten. Das Gerät bietet 10 Intensitätsstufen der Behandlungsstärke, von
0 - 60 mA. Diese Intensitätsstufen wählen Sie einfach an, indem Sie ent-
sprechend oft die EIN/+ -Taste
drücken.
3. Ihr Gerät hat eine Automatikfunktion, die es nach 20 Minuten Behand-
lungsdauer automatisch ausschaltet.
4. In der voreingestellten 20-minütigen Betriebsdauer läuft ein Behandlungs-
programm mit drei verschiedenen Impulsverfahren ab.
Impulsverfahren 1:
Impulsfrequenz 30 - 60 Hz
Pulsbreite 250 Millisekunden
Automatisch variierende Impulsfrequenz durch 6 Sek ein, 1 Sek. aus
Impulsverfahren 2:
Impulsfrequenz 30 Hz
Pulsbreite 150 - 250 Millisekunden
Automatisch variierende Impulsfrequenz durch 6 Sek. ein, 1 Sek. aus
Impulsverfahren 3:
Impulsfrequenz 30 - 60 Hz
Pulsbreite 150 - 250 Millisekunden
Automatisch variierende Impulsfrequenz durch 6 Sek. ein, 1 Sek. aus
Die drei Impulsverfahren laufen nacheinander je 1 Min. 20 Sek. lang ab. In
der 20-minütigen Behandlungsdauer wiederholt sich dieser Vorgang fünf
mal. Der Betrieb des Gerätes wird optisch angezeigt, indem die Funktions-
anzeige
im Rhytmus des Behandlungsprogramms mit abgeschwächter
Leuchtkraft blinkt.
5. Sie können die Behandlung jederzeit abbrechen, indem Sie die
-
/AUS -
Taste
so oft (abhängig von der Intensitätsstufe) drücken, bis die rote
Funktionsanzeige
wieder heller leuchtet. Drücken Sie die Taste
jetzt
noch einmal, ist das Gerät ausgeschaltet.
6. Bei den ersten Anwendungen ist die Haftkraft des Elektrodenpads
sehr
stark. Entfernen Sie deshalb das Elektrodenpad mit dem Gerät vorsichtig
von der Haut. Ziehen Sie nicht am Gerät. Zur Aufbewahrung setzen Sie nun
das Elektrodenpad wieder auf die Kunststoffschutzfolie.
6
4 Anwendung
D
4.2
Platzierung des
Elektrodenpads
Verspannungen in Schulter
und Arm
Verspannungen im oberen
und im unteren Rücken
Verspannungskopfschmerz
und Nackenverspannungen,
Ischiasbeschwerden
Zerrungen, Muskel-
verspannungen und
Menstruationsbeschwerden
“Tennisarm”,
Gelenkschmerzen und
Prellungen
Krämpfe und
Durchblutungsstörungen
7
D
5 Verschiedenes
Fehler Ursache Behebung
LED leuchtet nicht Keine Batterie im Gerät Batterie wechseln
oder Batterie erschöpft
Batterie nicht richtig Batterie erneut einlegen
eingelegt
Gerät nicht eingeschaltet
Gerät einschalten
Isolierfolie wurde nicht Isolierfolie zwischen Batte-
entfernt rie und Gerät entfernen
LED leuchtet schwach Batterie erschöpft Batterie wechseln
Geringe Geräteleistung Elektrodenpad Elektrodenpads reinigen/
verschmutzt wechseln
Gerät nicht richtig Gerät erneut anlegen
angelegt
LED-Funktion normal, Batterie erschöpft Batterie wechseln
Elektrodenpad ver- Elektrodenpads kontrol-
braucht oder mit lieren, bei Bedarf
Kurzschluss wechseln
Gerät schaltet vorzeitig Batterie erschöpft Batterie wechseln
Elektrodenpad Elektrodenpads kontrol-
verbraucht oder lieren, bei Bedarf
verschmutzt wechseln
Gerät nicht richtig Gerät neu anlegen
angelegt
Elektroden:
Für eine bessere Klebewirkung reinigen Sie die Klebefläche nach der Anwen-
dung. Benetzen Sie das Gel mit einem Tropfen Wasser und lassen Sie es kurz auf-
trocknen. Kleben Sie anschließend die Elektroden wieder auf die Schutzfolie.
Die Gebrauchsdauer der Elektroden ist abhängig von der Aufbewahrung,
dem Hauttyp und der Anwendung. Bewahren Sie die Elektroden im Aufbe-
wahrungsbeutel an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Gerät:
Das Gerät benötigt keine besondere Wartung.
Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie nie aggressive Reini gungsmittel oder starke Bür sten.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, evtl. leicht befeuchteten Tuch. In
das Gerät darf kein Wasser eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es völlig trocken ist.
• Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen möchten.
• Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie
es vor Schmutz und Feuchtigkeit.
Bewahren Sie das Gerät zusammen mit dem Elektrodenpad auf der Kunst-
stoffschutzfolie in der beim Kauf miterworbenen Aufbewahrungsbox an
einem sauberen und trockenen Ort auf.
5.2
Reinigung und
Pflege
5.1
Fehler und
Behebung
aber keine Ausgangs-
leistung
ab
Falls sich ein Fehler
auf die beschriebene
Art nicht beseitigen
lässt, setzen Sie sich
bitte mit Ihrem
Servicecenter in
Verbin dung.
8
5 Verschiedenes
D
5.3
Hinweis zur
Entsorgung
5.4
Technische Daten
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elerktronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie ver-
brauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in
eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder
Ihren Händler.
Name und Modell : MEDISANA Schmerzpflaster Medistim
Kanal : Ein-Kanal
Spannungsversorgung : 1 Batterie Lithium-Knopfzelle (CR 2032)
Ausgangsspannung : 0 - 30 V
±
20% (an 500 Ω)
Impulsintensität : einstellbar 0 - 60 mA
±
20%
Impulsverfahren : 3 verschiedene automatisch ablaufende
Impulsverfahren, je 1 Min. 20 Sek.
Impulsbreite : 150 - 250 Millisekunden
(je nach Impulsverfahren)
Autom. Abschaltung : nach 20 Min.
Betriebsbedingungen : +10 °C bis +40 °C,
40 - 90 % max. relat. Luftfeuchte
Lagerbedingungen : - 10 °C bis +60 °C
30 - 95 % max. relat. Luftfeuchte
Abmessungen : ca. 30 mm x 58 mm x 10 mm (Grundgerät)
Gewicht : ca. 20 g inkl. Batterie und großer Elektrode
Medistim : Artikel-Nr. 81700
: EAN-Nr. 4015588817007
Medistim-Duo : Artikel-Nr. 81800
: EAN-Nr. 4015588818004
Ersatzelektrode : Standard (groß) Artikel-Nr. 81820
: Spezial (klein) Artikel-Nr. 81810
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
9
D
6 Garantie
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
6.1
Garantie- und
Reparatur-
bedingungen
Im Servicefall wenden Sie sich
bitte an:
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
eMail: medisana@t-online.de
Adressen
D
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: 0 21 03 - 20 07-60
Fax: 0 21 03 - 20 07-626
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall
wenden Sie sich bitte an:
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
GB
MEDISANA HEALTHCARE UK LTD.
City Business Centre 41 St.
Olav’s Court Surrey Quays
London SE16 2XB
Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99
Fax: + 44 / 207 - 252 22 99
Internet: www.medisana.co.uk
F / NL / B / L
MEDISANA Benelux NV
Euregiopark 18
6467 JE Kerkrade
Tel.: + 31 / 45 - 5 28 03 89
Fax : + 31 / 45 - 5 23 35 18
I
SANICO S.R.L.
Via G. Ferraris 31
20090 Cusago (MI)
Tel.: + 39 / 02 - 90 39 00 38
Fax: + 39 / 02 - 90 39 02 79
Internet: www.sanicare.it
E
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8
08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
Internet: www.medisana.es
P
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial
4435-678 Baguim do Monte
Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64
Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
Internet: www.medisana.pt
FIN
D&L Marketing Oy
Juvan teollisuuskatu 23
02920 Espoo
Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0
Fax: + 358 / 9 - 85 53 08 30
Internet: www.dlmarketing.fi
S
ALERE Electronics AB
Stormbyvägen 2-4
163 29 SPÅNGA
Phone: +46 8 761 24 31
Fax: +46 8 795 42 05
Internet: www.alere.se
GR
MEDISANA Hellas
Kosma Etolou & Kazantzaki 10
141 21 N. Iraklion
Tel.: + 30 / 210 - 2 75 09 32
Fax: + 30 / 210 - 2 75 00 19
Internet: www.medisana.gr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Medisana Medistim Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung