Wacker Neuson KTU 2/250/200W Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackergroup.com
0610013 100
11.2004
Frequency Converters
Frequenzumformer
Convertidores de Frequencia
Convertissuers de fréquence
KTU 2/250/200W
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
KTU 2/250/200W
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610013 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
KTU 2/250/200W
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610013 - 100
Transformer section
Trafosektion
Sección del transformador
Section de transformateur
6
Tubular frame
Rohrrahmen kpl.
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
8
Converter-Holder cpl.
Umformeraufnahme kpl.
Convertidor-Sostenedor cpl.
Convertisseur-Support cpl.
10
Ventilator 230 V cpl.
Ventilator 230V kpl.
Ventilador 230 V cpl.
Ventilateur 230 V cpl.
12
Washer cpl.
Bordscheibe kpl.
Arandela cpl.
Rondelle cpl.
14
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
16
KTU 2/250/200W
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610013 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203211 1
Tubular frame
Rohrrahmen kpl.
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
2 0202160 1
Washer
Bordscheibe
Arandela
Rondelle
3 0204172 1
Transformer poured
Trafo vergossen
Transformador vertió
Transformateur versé
4 0201251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12 TX25
5 0202239 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6 0203144 1
Axle
Achse
Eje
Axe
7 0202604 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
8 0202609 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 2 DIN 471
9 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
10 0125178 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO 4762
11 0201680 1
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
12 0063238 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10 DIN 6912
13 0201230 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A5,3 DIN 6797
KTU 2/250/200W
Transformer section
Trafosektion
Sección del transformador
Section de transformateur
0610013 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202919 1
Lifting Strap
Hebeband
Correa De Elevación
Courroie De Levage
2 0038140 4
Hexagon cap nut
Sechskant Hutmutter
Tuerca caperuza Hexagonal
Écrou à chapeau Hexagonal
M8 DIN 986
3 0202355 1
Tubular frame
Rohrrahmen
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
4 0202564 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
5 0202961 1
Star-handle
Kreuzgriff
Empuñadura
Poignée étoile
6 0202815 1
Thrust piece
Druckstück
Dispositivo de fijacion
Dispositif de fixation
KTU 2/250/200W
Tubular frame
Rohrrahmen kpl.
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
0610013 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202825 1
Converter-Holder cpl.
Umformeraufnahme kpl.
Convertidor-Sostenedor cpl.
Convertisseur-Support cpl.
2 0201221 1
Ventilator cpl.
Ventilator kpl.
Ventilador cpl.
Ventilateur cpl.
3 0011571 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12 ISO 4762
4 0011557 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 35 ISO 4762
6 0202131 1
Power supply cable with plug
Zuleitung mit Stecker
Cable con enchufe
Câble avec fiche
7 0127284 1
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
8 0127289 1
Counter nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1,5
9 0201214 1
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
10 0049190 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 8 ISO 4762
11 0201230 2
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A5,3 DIN 6797
12 0201214 1
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
13 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
14 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
18 0202320 1
Rubber band
Rundschnur
Cinta de goma
Bands en caoutchouc
20 0202827 1
Converter-Holder attached
Umformeraufnahme montiert
Convertidor-Sostenedor fijado
Convertisseur-Support monté
KTU 2/250/200W
Converter-Holder cpl.
Umformeraufnahme kpl.
Convertidor-Sostenedor cpl.
Convertisseur-Support cpl.
0610013 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0201213 1
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
3 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
4 0124347 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 6 ISO 4762
KTU 2/250/200W
Ventilator 230 V cpl.
Ventilator 230V kpl.
Ventilador 230 V cpl.
Ventilateur 230 V cpl.
0610013 - 100
13
Washer cpl.
Bordscheibe kpl.
KTU 2/250/200W
Arandela cpl.
Rondelle cpl.
14
0610013 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204170 1
Washer riveted
Bordscheibe genietet
Arandela riveté
Rondelle clavado
2 0200920 1
Off-switch
Not-Aus Schalter
Interruptor
Interrupteur
3 0203425 2
Mounting socket
CEE-Anbausteckdose
Enchufe de anexo
Prise de courant
4 0069468 8
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
B3,9 x 19 DIN 7971
7 0099898 1
Filter
Sintermetallfilter
Filtro
Filtre métallique
8 0201919 1
Crank handle
Kurbelknauf
Punado
Poignée
9 0201920 1
Crank core
Kurbelkern
Manivela de la base
Manivelle de noyau
10 0013176 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 1207
11 0201251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12 TX25
12 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
13 0010872 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO 4032
14 0204106 2
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
15 0204171 1
Washer cpl.
Bordscheibe kpl.
Arandela cpl.
Rondelle cpl.
KTU 2/250/200W
Washer cpl.
Bordscheibe kpl.
Arandela cpl.
Rondelle cpl.
0610013 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201250 1
Label Wacker Writing
Aufkleber Wackerschriftzug
Escritura de Wacker de la Etiqueta
Écriture de Wacker D'Étiquette
3 0201610 1
Warning Label
Aufkleber Warnhinweis
Etiqueta Amonestadora
Étiquette D'avertissement
7 0204221 1
Voltage Label
Spannungsschild
Etiqueta de Tensión
Plaque de Tension
100 x 20
KTU 2/250/200W
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
0610013 - 100
17
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21
1 / 1