Crivit 277654 Usage And Safety Instructions

Kategorie
Schrittzähler
Typ
Usage And Safety Instructions
IAN
277654
Heart Rate Monitor
·
·
Art.
-
Nr.:
1
-
LD
4
487
Heart Rate Monitor
Usage and safety instructions
Montre
cardiofréquencemètre
Mode d‘emploi
Horloge met
hartfrequentiemeter
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
Herzfrequenz-Messuhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Usage and safety instructions ................................................ - 1
-
Utilisation et avertissements de sécurité ........................................ - 21
-
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips........................................... - 46
-
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ................................. - 68
-
-
1
-
Usage and safety instructions
Table of contents
Table of contents......................................................................................................... - 1 -
Introduction ................................................................................................................. - 3 -
Intended use ................................................................................................................ - 3 -
Scope of delivery ....................................................................................................... - 3 -
Technical specifications ............................................................................................. - 3 -
Important safety information
Important safety informationImportant safety information
Important safety information .................................................................................. - 4 -
Batteries ............................................................................................................... - 4 -
Heart rate monitor should not be in the hands of children ............................. - 4 -
Chest belt ..................................................................................................................... - 5 -
Bicycle holder ............................................................................................................. - 6 -
Light .............................................................................................................................. - 7 -
Important Information regarding the use of the Heart rate monitor watch. .......... - 7 -
Quick setting ....................................................................................................... - 8 -
Setting up the heart rate monitor watch ................................................................... - 8 -
Calibration .......................................................................................................... - 9 -
The watch has 7 modes of operation ............................................................... - 9 -
Time (ZEIt/TIME) ..................................................................................................... - 10 -
Time setting ....................................................................................................... - 10 -
Alarm (ALARM) ....................................................................................................... - 10 -
Stopwatch (St-UHR/CHRONO) ........................................................................... - 11 -
Timer (TIMER) max. 9:59:00 ................................................................................. - 12 -
Pedometer (PEDO) .................................................................................................. - 12 -
Calibrating the pedometer ............................................................................. - 12 -
Heart rate monitor (PULS/PULSE) ......................................................................... - 13 -
Setting the heart rate target zone................................................................... - 14 -
Activating/deactivating the heart rate alarm ............................................... - 15 -
Resetting the heart rate data ........................................................................... - 15 -
Memory mode (SPEICH/MEMORY).................................................................... - 15 -
-
2
-
Total memory (14 days) ................................................................................. - 15 -
Notes on the BMI ............................................................................................ - 15 -
Troubleshooting ....................................................................................................... - 16 -
Reset .......................................................................................................................... - 16 -
Replacing the watch battery ................................................................................... - 16 -
Battery low indicator ............................................................................................... - 17 -
Water resistance ...................................................................................................... - 17 -
Water resistance of the chest belt .......................................................................... - 17 -
Cleaning instructions ............................................................................................... - 17 -
Disposal of the electronic appliance ..................................................................... - 18 -
Disposal of the batteries.......................................................................................... - 18 -
digi-tech gmbh warranty ........................................................................................ - 18 -
Warranty conditions ............................................................................................... - 18 -
Warranty period and defects liability ................................................................... - 19 -
Scope of the warranty............................................................................................. - 19 -
Warranty claim procedure ..................................................................................... - 19 -
Service ...................................................................................................................... - 20 -
Supplier .................................................................................................................... - 20 -
-
3
-
Heart Rate Monitor
Introduction
Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen
a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains
important information about safety, use and disposal. Read the manual with all
usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended
way and for the intended applications. If the watch is given to someone else,
include all documentation with the heart rate watch with chest belt.
Intended use
This heart rate monitor is intended for time display and the described additional
features. Any other use or modification of the heart rate monitor does not comply
with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by
improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
Heart rate monitor incl. battery (CR2032)
Chest belt incl. battery (CR2032)
Bicycle holder
Instruction manual
Technical specifications
Heart rate monitor
Operating temperature
0
-
50°C
Dimensions
4,3 x 5,5 x 1,5 cm
Display
2,0 x 2,4 cm
Weight
53 g
Battery
CR 2032/3V
-
4
-
Chest belt
Operating temperature
0
-
50°C
Dimensions
7 x 3,4 x 1,2 cm
Frequency
5,3 kHz
Weight
52 g
Battery
CR 2032/3V
Important safety information
ATTENTION:
Consult your doctor before you begin any
training program. Your doctor can help you choose the
proper training intensity and heart rate guidelines for your
exercises.
This heart rate monitor is not a medical device and should
only be used as a guide for your training.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must
seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always
be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never short-
circuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may
explode. If the device will not be used for an extended time period, remove the
battery and store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the
battery can lead to explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use
gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of
clean water and immediately seek medical attention. Remove discharged batteries
from the device as they present an increased risk of leakage.
Heart rate monitor should not be in the hands of children
This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
-
5
-
knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the
device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the
device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by
children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children.
There is a danger of suffocation.
Chest belt
ATTENTION: Pacemaker patients should consult their physicians before
using the chest belt.
Inserting the batteries into the chest belt
Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and
insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment
cover back into the case.
Wearing the chest belt
Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten
the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a
pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact.
Position the chest belt as per the following illustration.
Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled
completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your
chest.
High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the
heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route.
battery CR2032
-
6
-
Bicycle holder
Using the bicycle holder
The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the
handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar.
Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional
force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to
the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist.
The maximum range of 60cm between the heart rate monitor and the chest belt
should not be exceeded.
Please note that the pedometer features of the heart rate monitor (distance, speed
etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder.
cont
act area
-
7
-
Light
Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.
Important Information regarding the use of the Heart
rate monitor watch.
Press MODE to select or exit the modes of the watch. Press SEL to enter your
personal data and press SET to confirm the setting.
-
8
-
Press MODE to proceed within the menu.
Quick setting
Press and hold SEL when setting numerical values to use the quick setting feature.
Setting up the heart rate monitor watch
Remove the protective film from the display of the watch and press MODE, SEL or
SET. The watch will now guide you through the initial settings menu.
Press SEL to select the English or German language (DEU/ENG) and confirm your
setting by pressing SET. Select the unit (EINH/UNIT) of measurement KM or miles
in the same way. Enter your year of birth (GEB/BIRtH). Press SEL to set the value
and press SET to confirm the setting. Set the month and the day of your birth in the
same way. Now select 12 or 24-hour time display mode (ZEIt/TIME) by pressing
SEL and confirm your setting by pressing SET. Now set the hours, minutes and
seconds. Set each value by pressing SEL and confirm each setting by pressing SET.
Set the year, month and day in the same way and confirm each setting by pressing
SET. The body weight setting now appears. Set your weight by pressing SEL and
confirm by pressing SET. Set your height in the same way and confirm the setting
by pressing SET. The pedometer calibration option appears (KALI/CALI). Press
SEL to select NEIN/NO or JA/YES and confirm your selection by pressing SET.
Notes on calibration:
Please calibrate the watch for walking and running even if you only intend to use
the watch for walking. In this case, perform a fast walk during the calibration for
running. The calibration can also be performed later when using the watch in
pedometer mode.
If the pedometer is not calibrated, it will use the default settings and this may cause
the values shown on the display during training to deviate strongly from the actual
values. During calibration, the watch will record your personal movement profile.
Greater consistency of movement during the recording and longer duration of the
recording will increase the precision of the pedometer during training. The
calibration will allow the watch to automatically detect whether you are running or
walking and adjust the displayed values automatically. The displayed values are
-
9
-
more exact if your movement during training has the same rhythm and speed as
during calibration. Wear the watch on the same wrist during calibration and
during training.
Calibration
Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the
display. Press SET to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET
to show the distance setting (DST). Press SEL to select the distance and confirm
your setting by pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are
finished running the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or
ERROR will appear on the display. If ERROR appears, the calibration must be
repeated. After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK
in the same way as for LAUFEN/RUN.
The watch has 7 modes of operation
Press MODE to select the mode of operation of the watch.
The order of the modes is:
Additionally, each mode of operation has several sub-features.
The sub-features can always be reached by pressing SEL.
-
10
-
Time (ZEIt/TIME)
Repeatedly press MODE to select time mode (ZEIt-1/TIME-1). Press SEL to select
the sub-features of the time mode.
Time, day of the week and seconds <-> time and date.
Press and hold SEL to switch to the second time zone (ZEIt 2 / TIME-2).
Time setting
Press and hold SET. The 12/24 hour time mode indicator will appear. Select the
preferred mode and confirm your selection by pressing SET. Now set the hours,
minutes and seconds by pressing SEL to set each value and pressing SET to
confirm each setting. Now set the year, month and day in the same way and
confirm the setting with SET. Time zone 1 and time zone 2 may be set in the same
way.
Alarm (ALARM)
Repeatedly press MODE to select alarm mode (ALARM). Press SEL to activate or
deactivate the alarm. If the alarm is activated, the alarm symbol will appear.
Press and hold SET to enter setting mode. The hours of the alarm time will blink on
the display.
-
11
-
Press SEL to set the hours and confirm your setting by pressing SET. Set the minutes
in the same way.
Press any button when the alarm sounds to stop the alarm.
If no button is pressed, the alarm will sound for about 60 seconds and restart after
5 minutes.
Stopwatch (St-UHR/CHRONO)
Repeatedly press MODE to select the stop watch (ST-UHR/CHRONO).
Press SEL to start or stop the stop watch.
Press SET while the stopwatch is running to record a lap time (L01). Up to 99 lap
times (L99) can be recorded. VOLL/FULL will appear after reaching the maximum
number of lap time recordings.
When the stopwatch is stopped, press SET to activate the memory feature (R) and
display the best lap time (BESte/BEST LAP). Press SEL repeatedly to display the
other lap times. Press SET to return to the stopwatch.
Press and hold SEL to reset the stopwatch.
Note: The memory feature can only be used if at least one lap time has been
recorded.
-
12
-
Timer (TIMER) max. 9:59:00
First, press MODE repeatedly to select timer mode (TIMER). The pre-set time of
0:3000 seconds will appear on the display.
Press and hold SET to set the timer.
The hours of the timer time will appear blinking on the display. Press SEL to set the
hours and press SET to confirm your setting. Set the minutes in the same way. Press
SEL to start or stop the timer. After the set time has elapsed, an alarm will sound for
60 seconds. Press MODE, SEL or SET to stop the alarm.
Pedometer (PEDO)
First, press MODE repeatedly to select pedometer mode (PEDO). STEP will
appear on the display along with the data that has been stored thus far. Press SEL
to switch between the different features.
Steps (STEP) and time > steps (STEP) and training duration (T) > steps (STEP) and
distance (D) > steps (STEP) and speed (S) > Calories (KCAL) and fat burn in gram
(g), steps (STEP) and heart rate (HR).
Press SET to start the pedometer. A symbol showing two feet will appear on the
display. Press SET again to stop the pedometer.
Pedometer reset
Press and hold SET to delete all data.
Calibrating the pedometer
If the pedometer has not been calibrated as described in the chapter “Setting up
the heart rate monitor watch” or if you wish to recalibrate the pedometer, press
and hold SET.
The body weight setting now appears. Set your weight by pressing SEL and
confirm your setting by pressing SET. Now set your height in the same way and
-
13
-
confirm the setting by pressing SET. The calibration option now appears
(KALI/CALI).
Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the
display. Press set to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET
to show the distance (DST) setting. Press SEL to select the distance and confirm
your setting by pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are
finished running the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or
ERROR will appear on the display. If ERROR appears, the calibration must be
repeated. After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK
in the same way as for LAUFEN/RUN.
Heart rate monitor (PULS/PULSE)
Note: The heart rate monitor will only work while using the chest belt. The current
heart rate and the blinking heart symbol will appear on the display.
First, press MODE repeatedly to select pulse mode (PULS/PULSE). Press SEL to
select the different sub-features.
Current heart rate / MHR (%) > current heart rate / time (TIME) > current heart
rate / current speed (km/h) > current heart rate / average heart rate (A) > current
heart rate / maximum heart rate (H) > current heart rate / lowest heart rate (L) >
current heart rate / target zone.
current heart
rate
target zone
I
-
14
-
Setting the heart rate target zone
ATTENTION: Consult your physician before selecting a
target zone. The target zone presets are approximate
guidelines and are not suitable for everyone.
While viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press and hold
SET to select a preset target zone or set the user defined target zone (ZN-P/ZN-
U). The user defined target zone will appear on the display. Repeatedly press SEL
to select the desired target zone: User defined (ZN-P/ZN-U), Leisure (ZN-1),
Fitness (ZN-2), Sport (ZN-3). The following table contains an overview of the
zones 1-3. To set the user defined target zone press set while displaying the user
defined target zone (ZN-P/ZN-U) to enter setting mode. The lower limit will blink
on the display. Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by
pressing SET. Set the upper limit in the same way.
Age in years
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
100
97
95
92
90
87
85
82
80
77
Leisure
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
50
-
65 % MHR*
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Zone 2
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Fitness
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
65
-
80 % MHR*
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Zone 3
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Sport
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
80
-
95
% MHR*
190
185
180
175
171
166
161
156
152
147
*MHR – maximum heart rate
(100% of the maximum heart rate = 220 - your age in years)
-
15
-
Activating/deactivating the heart rate alarm
Press SET while viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press
SET briefly to activate or deactivate the target heart rate alarm. If the alarm is
activated, the symbol will appear on the display.
Resetting the heart rate data
The heart rate data is reset daily at midnight.
Memory mode (SPEICH/MEMORY)
First, press MODE repeatedly to select memory mode (SPEICH/MEMORY). The
data for the past 14 days can now be viewed. Press SEL to access the next
feature. The data for steps, distance (km), calories, fat burn (g) and odometer (G-
Dst/ODO) is saved for 14 days.
Total memory (14 days)
The order of the features is: Total Step/Total Distance (Total Step/Total Distance)
> Total Calories/Total Fat Burn (Total Calories/Total Fat Burn) > Odometer (G-
Dst/ODO) > BMI (BMI)
Note:
The stored daily values for calories, fat burn, average speed and maximum speed
are reset nightly at 0:00 but are stored in the 14-day memory.
Notes on the BMI
The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight.
For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below
18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered
"overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse
guideline because it does not take a persons body type and body composition
into consideration.
-
16
-
The watch automatically calculates your BMI from the values entered during setup.
Troubleshooting
The distance measurements are very imprecise
The watch uses the step length measured during calibration to estimate the
traveled distance. Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for
running and use extra care during the calibration.
Running on uneven surfaces may also result in bad calibration.
The heart rate is not shown or is shown incorrectly
Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well.
Your skin should not be too dry or too cold.
The contact areas can be slightly moistened to improve function.
Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception.
The distance between watch and chest belt must be under 60cm.
Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause
interference. Wireless bicycle computers may cause interference.
The batteries may be low and require replacing.
The display is unreadable / the light does not work
Replace the batteries
Reset
Press SET and SEL simultaneously to totally reset the watch. All stored data will be
lost. This is the only way to change language and the units of measurement. Set up
the watch as described in the chapter “Setting up the heart rate monitor watch”.
Replacing the watch battery
The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a
water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following
instructions first:
Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small
Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat
tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a
fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the
-
17
-
gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the
battery sticker and the caseback and replace the screws.
Battery low indicator
If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for
normal operation, (GURT/BELT) and (BAT/BATT) will appear on the display.
Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt".
Water resistance
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
Water resistance of the chest belt
Water-resistant according to IEC 60529 IPX7.
Cleaning instructions
Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning
cloth is ideal.
-
18
-
After each use, clean the chest belt and the watch strap using lukewarm water,
mild soap solution and a sponge. Please take care not to get the watch wet.
Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants
are detrimental to the function of the sensor.
Disposal of the electronic appliance
This heart rate monitor may not be disposed of with normal household
waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local
recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing
of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up
at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the
batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact
the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This heart rate monitor includes a 3 year warranty starting on the day of purchase.
In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights
regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty
which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be
repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty
requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the defect and when
it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired
heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not
cause the warranty period to restart.
-
19
-
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and
was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass. This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used
in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the heart
rate monitor all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the
heart rate monitor in a way that is discouraged in the manual must be avoided.
The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (277654)
handy.
The article number can be found on the type label, an engraving, the front
page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of
the case.
In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other
manuals, product videos and software.
-
20
-
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Street: Valterweg 27A
Town: Eppstein 65817
Country: Germany
Email: support@inter-quartz.de
Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN
277654
Art.
-
Nr.: 1
-
LD4
487
Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh
Street: Valterweg 27A
Town: Eppstein 65817
Country: Germany
-
21
-
Utilisation et avertissements de
sécurité
Sommaire
Sommaire ................................................................................................................. - 21 -
Introduction .............................................................................................................. - 23 -
Utilisation conforme ................................................................................................. - 23 -
Fourniture.................................................................................................................. - 23 -
Données techniques ................................................................................................ - 24 -
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécuritéAvertissements de sécurité
Avertissements de sécurité ................................................................................... - 24 -
Piles ................................................................................................................... - 24 -
Tout appareil électrique doit être tenu hors de portée d’un enfant ............ - 25 -
Sangle thoracique ................................................................................................... - 25 -
Fixation pour vélo .................................................................................................... - 27 -
Lumière ..................................................................................................................... - 28 -
Informations importantes pour l’utilisation de la montre
cardiofréquencemètre ............................................................................................. - 28 -
Réglage rapide ................................................................................................ - 29 -
Mise en service de la montre cardiofréquencemètre .......................................... - 29 -
Calibrage ......................................................................................................... - 30 -
Votre montre dispose de 7 modes de fonctions ........................................... - 30 -
Heure (ZEIt/TIME) .................................................................................................. - 31 -
Réglage de l‘heure .......................................................................................... - 32 -
Alarme de réveil (ALARM) ..................................................................................... - 32 -
Fonction chronomètre (St-UHR/CHRONO) ........................................................ - 33 -
Compte à rebours (TIMER) max. 9:59:00............................................................ - 33 -
Compteur de pas (PEDO) ....................................................................................... - 34 -
Calibrage du compteur de pas (podomètre) ............................................... - 34 -
Cardiofréquencemètre (PULS/PULSE) .................................................................. - 35 -
Régler la Zone cible de la fréquence cardiaque ou FC .............................. - 35 -
-
22
-
Pour activer/désactiver l’alarme de fréquence cardiaque ........................ - 36 -
Remise à zéro de vos valeurs de fréquence cardiaque .............................. - 36 -
Fonction Mémoire (SPEICH/MEMORY) .............................................................. - 37 -
Mémoire Totale/Total memory (14 jours).................................................... - 37 -
Remarques IMC ............................................................................................... - 37 -
Suppression d'erreurs .............................................................................................. - 38 -
Réinitialisation de la montre ................................................................................... - 38 -
Pour changer la pile de votre Montre cardiofréquencemètre ............................ - 39 -
Indicateur de piles faibles ....................................................................................... - 39 -
Etanchéité ................................................................................................................. - 39 -
Sangle thoracique et Résistance à l’eau ............................................................... - 40 -
Conseils d’entretien ................................................................................................. - 40 -
Evacuation de la montre cardiofréquencemètre .................................................. - 40 -
Evacuation des piles ................................................................................................ - 40 -
Logo TRIMAN .......................................................................................................... - 41 -
Garantie de digi-tech gmbh ................................................................................... - 41 -
Conditions de garantie ........................................................................................... - 41 -
Durée de la garantie et recours légaux en cas de défauts ................................. - 41 -
Couverture de la garantie ...................................................................................... - 43 -
Procédure dans un cas de garantie ....................................................................... - 44 -
Service Après Vente ................................................................................................ - 45 -
Fournisseur ............................................................................................................... - 45 -
-
23
-
Montre cardiofréquencemètre
Introduction
Merci d’avoir acheté cette montre cardiofréquencemètre. En optant pour ce
produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie
constituante de votre montre cardiofréquencemètre. Il contient des informations
importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de votre montre. Il est
primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à
l’utilisation de ce produit avant de se servir de cette montre cardio-fréquence.
N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites
dans le mode d’emploi.
En cas de transmission de la montre cardio-fréquence à un tiers, remettez-lui aussi
tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Cette montre cardiofréquencemètre a été conçue pour afficher l’heure et remplir
les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre
utilisation ou modification de cette montre cardiofréquencemètre sera considérée
comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un
dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation
de ce produit. Cette montre cardiofréquencemètre n’est pas destinée à des fins
d’utilisation commerciales.
Fourniture
Remarque: Votre achat effectué, vérifiez la fourniture de l’emballage : assurez-
vous que toutes les pièces référencées sont présentes et ne sont pas
défectueuses.
Montre cardiofréquencemètre avec pile (CR2032)
Sangle thoracique avec pile (CR2032)
Fixation vélo
Notice d‘utilisation
-
24
-
Données techniques
Montre cardiofréquencemètre
Plage de températures de service
0
-
50°C
Dimensions
4,3 x 5,5 x 1,5 cm
Dimensions de ecran
2,0 x 2,4 cm
Poids 53 g
Pile
CR2032/
3V
Sangle thoracique
Plage de températures de service
0
-
50°C
Dimensions
7 x 3,4 x 1,2 cm
Fréquence
5,3 kHz
Poids
52 g
Pile
CR2032/
3V
Avertissements de sécurité
ATTENTION
: Consultez votre médecin avant de
commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la
forme d’entraînement appropriée à votre morphologie et à
vos , l’intensité de votre entraînement ainsi que les données
de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette montre
cardiofréquencemètre n’est pas un appareil médical et ne
peut servir qu’à vous aider dans vos exercices
d’entraînement.
Piles
Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une
pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis
dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et
appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou
-
25
-
de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si
vous n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et
conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal
appropriée des piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement.
Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez
abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil :
danger d’écoulement accru.
Tout appareil électrique doit être tenu hors de portée d’un enfant
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque
d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles
ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les
instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure
de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par
un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films
d’emballage, il y a danger d’étouffement.
Sangle thoracique
ATTENTION: Il est vivement recommandé à tout porteur d‘un
stimulateur cardiaque de consulter un médecin avant d’utiliser la sangle
thoracique.
Insertion des piles dans la ceinture thoracique
Dévisser le couvercle du compartiment à piles sur le côté arrière de la ceinture
thoracique à l'aide d'une monnaie et placer les piles 3V, polarité (+) vers le haut.
Visser à nouveau fermement le couvercle du compartiment à piles.
-
26
-
Port de la ceinture thoracique
Ajuster la ceinture pour qu'elle soit placée directement sous le muscle pectoral.
Humidifier légèrement les surfaces de contact de la ceinture avec de l'eau ou du
gel EKG (que vous pouvez trouver en pharmacie). Assurez-vous que les surfaces
de contact soient toujours en contact avec la peau. Positionner la ceinture selon la
figure suivante. Assurez-vous que votre sangle thoracique est bien ajustée. Après
chaque expiration, celle-ci doit rester en contact avec la peau, légèrement serrée
au niveau du thorax. Les pylônes à haute tension, les caténaires des trains ou la
circulation automobile peuvent influencer voire perturber les mesures. Veuillez SVP
tenir compte de ces sources de perturbation quand vous choisissez votre parcours.
Pile: CR2032
-
27
-
Fixation pour vélo
Utilisation de la fixation pour vélo
Vous pouvez porter votre montre cardiofréquencemètre au poignet ou l’accrocher
au guidon de votre vélo grâce à la fixation vélo fournie dans l‘emballage.
Enfichez la fixation vélo en en pressant l‘ouverture sur le guidon de votre vélo.
Dans le cas d‘un guidon plus épais, il faudra éventuellement employer un peu plus
de force pour pouvoir enficher entièrement la fixation sur le guidon. Il vous sera
possible ensuite d’installer votre montre cardiofréquencemètre sur la fixation vélo
comme le feriez en la mettant à votre poignet. Veillez, lors de votre entraînement,
à ne pas dépasser un écartement de 60 cm max. entre la montre et la sangle
Surface de contact
-
28
-
thoracique. Attention: les fonctions podomètre (distance, vitesse, etc.) ne sont pas
disponibles lorsque la montre est fixée au vélo.
Lumière
Appuyez brièvement sur LIGHT pour activer temporairement l'illumination de fond
d'écran.
Informations importantes pour l’utilisation de la
montre cardiofréquencemètre
-
29
-
Vous passerez d’un mode de fonctions à l’autre ou quitterez un mode de fonctions
en appuyant sur le bouton MODE, entrez vos données personnelles en appuyant
sur SEL et validez par pression de SET.
Pour continuer dans le menu, appuyez sur MODE.
Réglage rapide
Pour la saisie de valeurs numériques, on pourra accélérer la progression des
chiffres en appuyant sur SEL et en maintenant enfoncé.
Mise en service de la montre cardiofréquencemètre
Décollez la pellicule de protection de l’écran et appuyez sur MODE, SEL ou SET.
Vous accéderez ainsi automatiquement au menu de réglage de base.
Choisissez la langue voulue, anglais ou allemand, (DEU/ENG) en appuyant sur
SEL et confirmez votre sélection par pression de SET. Sélectionnez de la même
manière l’unité de mesure voulue en km ou en miles, (EINH/UNIT). Ensuite, entrez
l’année de votre naissance (GEB /BIRtH). Procédez en appuyant sur SEL et
confirmez votre donnée par pression de SET. Saisissez également le mois et le jour
de votre naissance. Sélectionnez ensuite le format horaire, 12 ou 24, (ZEIt/TIME)
en appuyant sur SEL et confirmez avec SET. Ensuite, entrez l’heure : heures,
minutes et secondes en appuyant sur SEL et en confirmant avec SET. Vous entrerez
de la même manière l’année, le mois et le jour de la date, confirmez par pression
de SET. Ensuite s’affiche l’option du poids. Saisissez votre poids en appuyant sur
SEL et en confirmant avec SET. De la même manière, vous entrerez votre taille et
confirmerez en appuyant sur SET. Ensuite s’affiche l’option de calibrage du
podomètre (KALI/CALI). Choisissez entre NEIN / NO et JA / YES en appuyant
sur SET.
Remarques de calibrage:
Même si vous ne désirez utiliser votre montre que pour la marche, il faudra quand
même la calibrer pour la marche et pour la course. Dans ce cas, calibrez la
course « en marchant vite ». Vous pourrez encore procéder au réglage plus tard,
en mode podomètre. Si vous ne calibrez pas le podomètre de votre montre, celui-
ci utilisera des valeurs standard et les valeurs affichées pendant l’entraînement
divergeront fortement des valeurs réelles. Avec le calibrage du podomètre, votre
-
30
-
montre enregistre votre profil personnel de mouvement. Plus votre progression sera
régulière et plus le temps d’enregistrement sera long, plus les valeurs affichées par
le podomètre au cours de l’entraînement seront précises. Grâce au calibrage,
votre montre reconnaîtra plus tard automatiquement si vous marchez ou si vous
courez et elle intreprétera les résultats en fonction de votre rythme. Les valeurs
affichées seront plus précises si vous courez toujours au même rythme et à la
même vitesse (comme lors du calibrage). Portez également toujours votre montre
au même poignet pour le calibrage comme pour l’entraînement.
Calibrage
Pour activer l’enregistrement, appuyez sur le bouton SEL, les mentions KALI/CALI
et JA/YES apparaissent. Confirmez par pression de SET. La mention
LAUFEN/RUN s‘affiche, appuyez alors sur SET pour accéder à la saisie de la
distance à parcourir (DST). Vous entrerez la distance à parcourir en appuyant sur
SEL, confirmez ensuite avec SET. Le calibrage peut commencer: pour activer,
appuyez sur SEL. Le parcours de calibrage terminé, réappuyez sur SEL. La
mention ENDE/DONE ou ERROR s’affiche. Si la mention ERROR s’affiche, il
faudra recommencer. Quand le calibrage de la course a abouti, votre montre
passe automatiquement au calibrage de la marche : GEHEN/WALK, procédez
comme pour la course LAUFEN/RUN.
Votre montre dispose de 7 modes de fonctions
Vous passerez d’un mode de fonctions à l’autre en appuyant sur le bouton
MODE.
Les fonctions de votre montre sont dans l’ordre :
-
31
-
Ces modes de fonctions comprennent différentes sous-fonctions.
Pour accéder aux sous-fonctions des différents modes, appuyez toujours sur SEL
Heure (ZEIt/TIME)
En appuyant répétées sur MODE, vous choisirez d’abord la fonction
(ZEIt 1/TIME-1).
Accédez aux sous-fonctions du mode Heure en appuyant sur SEL.
Heure, Jour de la semaine et Secondes < - > Heure et Date
Pour accéder au 2e fuseau horaire (ZEIt 2 / TIME-2), appuyez sur SEL et
maintenez enfoncé.
-
32
-
Réglage de l‘heure
Appuyez sur SET et maintenez enfoncé, l’option de saisie du format horaire
12/24, s’affiche.
Choisissez alors le format horaire voulu, 12 ou 24, en appuyant sur SEL et
confirmez par pression de SET. L’option de saisie des heures, minutes puis
secondes s‘affiche, réglez à chaque fois en appuyant sur SEL et confirmez avec
SET. De la même manière, vous pourrez ensuite entrer l’année, le mois et le jour
de la date, confirmez avec SET.
De la même manière, réglez ensuite les deux fuseaux horaires de votre montre,
Fuseau 1 et Fuseau 2.
Alarme de réveil (ALARM)
Passez d’abord en mode d’alarme (ALARM) par pressions répétées du bouton
MODE.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyez sur SEL. Quand l’alarme a été
activée, l’icône symbole apparaît sur l’écran.
Pour passer en mode de réglage, appuyez sur SET et maintenez enfoncé. L’option
des heures clignote sur l’écran de la montre.
Appuyez sur SEL pour régler et confirmez avec SET. Entrez les minutes de la même
manière.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur un bouton quelconque quand l’alarme se fait
entendre.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton, le signal sonore se fera entendre pendant
env. 60 secondes et reprendra ensuite au bout de 5 mn.
-
33
-
Fonction chronomètre (St-UHR/CHRONO)
Passez d’abord en mode (ST-UHR/CHRONO) par pressions répétées du bouton
MODE.
Pour mettre le chrono de votre montre en marche ou l’arrêter, appuyez sur SEL.
Appuyez sur SET pendant le chronométrage pour consulter un temps au tour
(L01). On peut arrêter jusqu’à 99 temps au tour (L99). Les 99 temps au tour
atteints, la mention VOLL / FULL s’affichera sur l’écran de la montre.
Pour accéder à la fonction mémoire du chrono (R), arrêtez le chronométrage, puis
appuyez sur SET, vous pourrez ainsi consulter le meilleur temps au tour (BESte /
BEST LAP). Pour consulter les autres temps au tour, procédez par pressions
répétées de SEL. Pour repasser en mode de chronométrage, appuyez sur SET.
Pour remettre le chrono à zéro, appuyez sur SEL et maintenez enfoncé.
Remarque: Il n’est possible de consulter la mémoire que si on a chronométré au
moins un temps au tour auparavant.
Compte à rebours (TIMER) max. 9:59:00
Passez d’abord en fonction (TIMER) en procédant par courtes pressions répétées
du bouton MODE.
Le temps de compte à rebours prédéfini de 0:3000 s’affiche sur l‘écran. Pour
régler le compteur, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.
Les heures du compte à rebours clignotent sur l‘écran. Pour régler, appuyez sur
SEL et confirmez avec SET. Entrez les minutes de la même manière. Appuyez sur
SEL pour activer ou stopper le compte à rebours. Le temps du compte à rebours
écoulé, un signal sonore se fera entendre pendant env. 60 secondes. Pour arrêter
le signal sonore, appuyez sur MODE, SEL ou SET.
-
34
-
Compteur de pas (PEDO)
Passez d’abord en fonction (PEDO) en procédant par courtes pressions répétées
du bouton MODE.
La mention STEP apparaît sur l‘écran, vous pouvez alors consulter les valeurs
mémorisées. Pour passer d’une fonction à l’autre, appuyez sur SEL.
Pas comptés (STEP) et Heure > Pas comptés (STEP) et durée de l‘exercice (T) > Pas
comptés (STEP) et distance (D) > Pas comptés (STEP) et vitesse (S), calories (KCAL)
et graisses brûlées en grammes (g) > Pas comptés (STEP) et Fréquence Cardiaque
(HR).
Pour mettre le podomètre en marche, appuyez sur SET. Deux petits pieds
apparaissent sur l’écran. Pour arrêter le podomètre, réappuyez sur SET.
Pour remettre le compteur de pas à zéro
et effacer toutes les données mémorisées, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.
Calibrage du compteur de pas (podomètre)
Pour le cas où vous n’auriez pas encore calibré le podomètre comme décrit au
paragraphe « Mise en service de la montre cardiofréquencemètre », ou si vous
désirez recalibrer celui-ci, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.
L’option de saisie du poids apparaît sur l‘écran. Entrez votre poids en appuyant
sur SEL et confirmez votre donnée par pression de SET. L’option de saisie de la
taille s’affiche. Entrez votre taille en appuyant sur SEL et confirmez avec SET.
L’option de calibrage du podomètre (KALI/CALI) s’affiche. Pour activer
l’enregistrement, appuyez sur SEL, KALI/CALI et JA/YES s’affichent alors sur
l’écran. Confirmez avec SET. La mention LAUFEN/RUN s’affiche, appuyez alors
sur SET pour accéder à la saisie de la distance à parcourir (DST). Vous
sélectionnerez la distance à parcourir en appuyant sur SEL, confirmez avec SET.
Le calibrage peut alors commencer : appuyez sur SEL. La distance de calibrage
une fois parcourue, appuyez sur SEL. Les mentions ENDE/DONE ou bien ERROR
s’affichent. Si ERROR s’affiche, il faudra recommencer le calibrage. Quand le
-
35
-
calibrage de la distance à parcourir aura abouti, vous pourrez commencer le
calibrage de la marche GEHEN/WALK comme décrit au paragraphe
LAUFEN/RUN.
Cardiofréquencemètre (PULS/PULSE)
Remarque: Le cardiofréquencemètre ne fonctionne pas sans la sangle thoracique.
La sangle mise, votre fréquence cardiaque (ou FC) actuelle s’affiche sur l‘écran de
la montre et la petite icône du cœur clignote.
Passez d’abord en fonction fréquence cardiaque ou FC (PULS/PULSE) en
appuyant répétées sur MODE.
Vous accéderez aux sous-fonctions en appuyant sur SEL.
FC actuelle/MHR (%) > FC actuelle/Temps > FC actuelle/Vitesse actuelle (km/h)
> FC actuelle/FC moyenne (A) > FC actuelle/FC maximale (H) > FC actuelle/FC
minimale (L) > FC actuelle/Zone cible.
Régler la Zone cible de la fréquence cardiaque ou FC
ATTENTION:
Avant de commencer votre entraînement,
il faudra consulter un médecin pour vérifier avec lui quelle
zone cible d’entraînement vous est le mieux appropriée.
Les valeurs prédéfinies sont des valeurs générales de
référence non personnalisées.
FC actuelle
Zone cible
I
-
36
-
En mode d’affichage de la sous-fonction FC actuelle et Zone cible, appuyez sur
SET et maintenez enfoncé pour choisir la zone cible d’entraînement prédéfinie ou
régler votre zone cible personnalisée. S’affiche alors l’option de sélection de la
zone cible personnalisée (ZN-P/ZN-U). Réappuyez sur SEL pour sélectionner la
zone cible voulue: zone cible personnalisée (ZN-P/ZN-U), zone Loisirs (ZN-1),
Forme physique (ZN-2), Sport (ZN-3). Les zones cibles 1 à 3 sont repésentées au
tableau ci-dessous. Pour entrer une zone cible personnalisée, passez - en mode
d’affichage de ZN-P/ZN-U - à l’option de réglage en appuyant sur le bouton
SET. La valeur minimale de la zone cible clignote. Validez cette valeur par
pression de SEL et confirmez avec SET. De la même manière, vous réglerez la
valeur maximale de la zone cible choisie.
Â
ge en années
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
100
97
95
92
90
87
85
82
80
77
Loisirs
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
50
-
65 % MHR
*
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Zone 2
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Forme physique
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
65
-
80 % MHR*
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Zone 3
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Sport
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80
-
95
% MHR*
190
185
180
175
171
166
161
156
152
147
*MHR – Fréquence cardiaque ou FC maximale
(100 % de la FC maximale. FC maximale = 220 – votre âge en années)
Pour activer/désactiver l’alarme de fréquence cardiaque
En mode d’affichage de la sous-fonction FC actuelle et Zone cible, appuyez
brièvement sur SET, pour activer ou désactiver l’alarme de la fréquence
cardiaque. Quand l’alarme est active, l‘icône apparaît sur l‘écran de votre
montre.
Remise à zéro de vos valeurs de fréquence cardiaque
Les valeurs FC sont remises automatiquement à zéro: tous les jours, à minuit.
-
37
-
Fonction Mémoire (SPEICH/MEMORY)
Passez d’abord en fonction (SPEICH/MEMORY) en appuyant répétées sur
MODE. Vous pourrez alors consulter les valeurs mémorisées des 14 derniers
jours, pour accéder à la valeur suivante appuyez sur SEL.
Ces valeurs sont mémorisées pendant 14 jours : le nombre de pas, la distance
parcourue (en km), les calories consommées, les graisses brûlées (g) et le
comptage des kilomètres (G-DSt).
Mémoire Totale/Total memory (14 jours)
Les fonctions de la mémoire totale sont dans l’ordre : Nombre total de pas
comptés/Distance parcourue totale (Total Step/Total Dist.) > Consommation
calories totale/Brûlage graisses total (Total Calories/Total Fat Burn) > Compteur
kilométrique/Odometer (G-DSt /ODO) > BMI (BMI).
Remarque:
Les valeurs enregistrées chaque jour et relatives aux calories consommées,
graisses brûlées, à la vitesse moyenne et la vitesse maximale sont remises toutes
les nuits à zéro (à 0:00 heures), mais sont enregistrées dans la mémoire de 14
jours.
Remarques IMC
L'IMC est une unité de mesure permettant d'évaluer le poids d'une personne. Une
valeur comprise entre 18,5 et 25 est considérée comme normale chez un adulte.
Au-dessous de 18,5 on parlera de « poids insuffisant ». Au-dessus de 25, on
parle d'« excès de poids ». Au-dessus de 30, on parle d'adipose (obésité).
L'IMC est seulement une valeur de référence approximative puisqu'il ne tient pas
compte de la stature ni de la composition du poids corporel fait de graisses et de
tissus musculaires, ces deux données variant d'un individu à l'autre.
-
38
-
Cette montre cardiofréquencemètre calcule automatiquement votre IMC en
fonction des données entrées.
Suppression d'erreurs
La mesure de la distance est très imprécise
Votre montre ne sait évaluer la distance parcourue qu'à partir de la longueur de
pas mesurée au cours du calibrage. Recalibrez le compteur de pas.
Calibrez pour la marche comme pour la course et effectuez votre calibrage avec
le plus grand soin.
Un sol accidenté peut entraîner des inexactitudes de mesures.
Le pouls n'est pas indiqué ou mal indiqué
Veillez à ce que la ceinture thoracique soit correctement
positionnée et ajustée.
Votre peau ne doit pas être trop sèche ou froide
Les surfaces de contact peuvent être légèrement humidifiées afin d'améliorer le
fonctionnement. Des sources de brouillage électromagnétiques peuvent perturber
le captage. La distance entre ceinture et montre doit être de 60 cm maximum.
D'autres pulsomètres situés à moins de 2 m de distance peuvent perturber le
captage. Les ordinateurs de vélo sans fil peuvent perturber le captage.
Les piles doivent éventuellement être changées.
L'écran est difficilement lisible / l'illumination ne fonctionne pas
Changez les piles
Réinitialisation de la montre
En appuyant simultanément sur les boutons SET et SEL et en les maintenant
simultanément enfoncés, vous pourrez remettre votre montre à zéro, mais dans ce
cas toutes les données mémorisées seront perdues.
Pour modifier la langue et les unités de mesure, il faudra réinitialiser la montre.
Ensuite, reprenez le réglage de base comme décrit au paragraphe „ Mise en
service de la montre cardiofréquencemètre “.
1 / 1

Crivit 277654 Usage And Safety Instructions

Kategorie
Schrittzähler
Typ
Usage And Safety Instructions

in anderen Sprachen