Teleco Voyager G3 50 LNB S1 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
D
INSTALLATIONS- UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
Informationen
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf von Voyager G3, eines der technologisch innovativsten
Produkte beim Satelliten-TV-Empfang. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Ihnen alle
Informationen zur Montage, zum Gebrauch und zur Instandhaltung Ihres Systems Voyager
G3 bereitzustellen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an:
TELECO s.p.a.
Via E. Majorana 49
48022 LUGO (RA)
Web site: www.telecogroup.com
Technische Anwesenheit: 899.899.856
TELECO s.p.a. haftet nicht für eventuelle Fehler, die bei der Erstellung dieses Handbuchs
unterlaufen sind. Alle Informationen entsprechen dem Stand beim Druck und bei den o.g.
Software-Revisionen. TELECO s.p.a. behält sich das Recht vor, Änderungen anzubringen,
die durch die Entwicklung der Produkte für notwendig erachtet werden.
TELECO-GARANTIE
Teleco garantiert die eigenen Satellitenantennen und terrestrischen Antennen
gegen Material- und/oder Fabrikationsfehler und -mängel. Die TELECO-Garantie
beschränkt sich auf den kostenlosen Umtausch oder auf die Reparatur aller Teile,
die nach Dafürhalten von TELECO als fehlerhaft erachtet werden. Die Garantie
beläuft sich auf einen Zeitraum von 3 JAHREN ab dem Kaufdatum des Produkts.
Allerdings hat sie nur Gültigkeit, sofern der Kunde ein schriftliches Dokument zur
Bestätigung des Kaufdatums (Rechnung oder Quittung) vorweisen kann.
Von der TELECO-Garantie ausgeschlossen sind:
a. Schäden die durch eine unsachgemäße Installation und/oder Verwendung
und/oder Wartung verursacht worden sind;
b. Schäden, die aus nicht von Teleco genehmigten Änderungen des Produktes
entstanden sind;
c. Schäden, die durch Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen entstanden
sind
d. Schäden, die durch Reparaturen entstanden sind, die von nicht von Teleco
autorisiertem Personal ausgeführt worden sind;
e. Natürlicher Verschleiß der Teile;
f. Kosten für den Transport der Ersatzteile zwischen dem Kunden und dem
Service-Center;
g. Schäden, die während des Transports entstehen können: die an den Transport
gebundenen Risiken gehen immer zu Lasten des Kunden.
Nun die äußere Wand durchbohren.
Die Bohrschablone auflegen. Im Überein-
stimmung mit der Mitte bohren. (Abb. 14)
Einen Fräser Ø 42 mm anbringen und
zuerst die innere Wand durchbohren.
Achtung:
Die Antenne muss von den Dachrändern
entfernt angebracht werden, so dass sie
bei der Fahrt nicht über das Fahrzeug
hinausragt.
Die Antenne Voyager G3 muss nahe
einer senkrechten Wand montiert
werden, an der die Wandbuchse
befestigt werden kann.
MONTAGEANLEITUNGEN
2
Zet de klemring met zelftappende
schroeven vast. Schuif de rubber
afdichting op de klemring.
( Schroeven niet meegeleverd )
Zet de klemring met de 2 schroeven
(niet meegeleverd) op de wigvormige
afstandshouder vast.
Zet de buisdoorvoer aan het plafond vast
en gebruik daarbij de klemring met de
bijbehorende wigvormige afstandshouder.
Controleer of de antenne horizontaal is.
De wigvormige afstandshouder dient om
de antenne horizontaal te plaatsen ook
als het dak schuin is.
Steek de mast in het gat met Ø 42 dat u
in het dak geboord heeft en denk eraan
dat u een laag silicone onder de klemring
aanbrengt.
3
3,5x30
Den Buchsenblock an der Wand
befestigen.
Eine geringe Menge Vaseline im Inneren
der Dichtung aufbringen und den Mast
einführen.
Die Mastsicherung festziehen.
Diese Mastklemme muss jedes Mal, wenn
die Antenne in der gewünschten Position
blockiert werden soll, fest angeschraubt
werden. Um den Mast zu drehen oder
zu heben, muss dieser Ring gelockert
werden.
4
Achtung.
Den Parabolspiegelarm wie
in der Abbildung dargestellt
bis zum Anschlag öffnen.
Den Zeiger wie in der Abbildung
aufgezeigt bis zum Anschlag anziehen.
Das Kabel in die Bohrung am
Kunststoffgriff einführen.
5
Die Antenne am Arm
befestigen (siehe Abbildung).
3.9X13
Puntige
schroef
4X10
Stompe
schoef
Darauf achten, dass das Kabel vor dem
Referenzzeichen B des Zeigers geführt
wird.
Bevor man den Kunststoffgriff in das Rohr
steckt, muss man sich vergewissern, dass
die Bohrungen A und B mit dem
Referenzzeichen B fluchten.
Dann die
flexiblen Flügel
fest in die
beiden
Führungen im
Innern des Griffs
drücken, bis sie
aus dem Schlitz
austreten.
Den
Kunststoffgriff
mit der
Schraube am
Mast
befestigen.
Dabei darauf
achten, dass
man den Griff
nicht dreht,
denn sonst
rutschen die
Flügel aus
der Nut
heraus.
Die Kurbel in
den quadra-
tischen Sitz an
der Welle
einsetzen und
mit der dafür
vorgesehenen
Schraube
festmachen.
6
Die Antenne senken, bis sie die
richtige Fahrtposition angenommen
hat. Die Stahlplatte auf dem Dach
unter dem Distanzstück des LNB
mit Mastix oder einem beidseitigen
Klebeband ankleben.
Sicherstellen,
dass sich die
Antenne in
exakter
Transportposition
befindet. Das
Etikett so am
Antennenmast
anbringen, dass
Sie problemlos
und schnell die
Antenne in der
richtigen Position
blockieren
können, bevor
Sie abfahren.
Das aus dem Griff
des Masts austretende
Kabel an den
Satelliten-Empfänger
anschließen.
1) Es ist unablässig, die Antenne nach Abb. 21
zu montieren. Das heißt, die Parabolantenne
muss zum Autoheck hin zusammengelegt sein.
Vor jeder Fahrt muss die Antenne gesenkt und
gemäß Abb. 25 positioniert werden.
Die NICHTBEACHTUNG dieser Bedingungen
kann eine Produktschädigung nach sich
ziehen, für die der Hersteller nicht
verantwortlich gemacht werden kann.
2) Verwenden Sie auf keinen Fall die Antenne
bei starkem Wind (80 km/Std.).
Die Nichtbeachtung dieser Bedingung kann
eine Produktschädigung nach sich ziehen, für
die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht
werden kann.
3) Der Hersteller übernimmt grundsätzlich keine
Verantwortung für Schäden, die auf einen
unsachgemäßen Gebrauch des Produktes
zurückzuführen sind.
7
1) Den SAT-Receiver sowie das Fernsehgerät für den Empfang vorbereiten. Dazu die
Anleitungen der jeweiligen Hersteller befolgen.
2) Wichtig ist, dass man kontrolliert, ob zwischen der Antenne und dem Satelliten in
Süd- Richtung Hindernisse, wie Häuser, Bäume usw. vorhanden sind.
3) Der beigelegten Tabelle kann man die Elevation für die Stadt entnehmen, die der Stelle,
an der Sie sich befinden, am nächsten gelegen ist.
4) Die Kurbel des Mastes drehen, bis der Zeiger auf dem gewünschten Elevationswert steht.
ANMERKUNG: Die auf der Maßskala angegebenen Werte sind reine Richtwerte und dienen
ausschließlich als Hilfe für das Ausrichten der Antenne.
5) Den Mast langsam nach rechts oder links drehen, bis auf dem Schirm die Fernsehsignale
erscheinen.
6) Zur Optimierung des Empfangs schließlich die Feineinstellung sowohl der Elevation
(Kurbel) als auch des Azimuts (Mast) durchführen.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
NÜTZLICHE TIPPS FÜR EINE OPTIMALE SATELLITENSUCHE
Falls Sie das Signal unter Befolgung der in den Punkten 1 – 6 beschriebenen Vorgehensweise
nicht gefunden haben, empfehlen wir Folgendes:
1) Die Kurbel drehen, bis der Zeiger auf die Markierung oberhalb der zuvor unter Punkt 4
gewählten gestellt ist, und den Mast drehen.
2) Falls auf dem Bildschirm kein Signal erscheint, die Kurbel im Uhrzeigersinn drehen und
den Zeiger auf die Markierung unterhalb der unter Punkt 4 gewählten stellen.
Den Mast erneut drehen.
3) Diese Vorgänge abwechselnd wiederholen, dabei den Zeiger zuerst 2 Markierungen
oberhalb der Referenzmarkierung und danach 2 Markierungen darunter usw. platzieren,
bis das Signal empfangen wird.
Vor Anfahren des
Fahrzeuges
vergewissern Sie sich,
dass die Antenne wie
aus der Zeichnung
ersichtlich in
Transportposition
gesenkt ist. Dazu die
Kurbel gut festziehen
8
Drehung LNB für optimalen Empfang in Außenbereichen (Süd – West oder
Süd – Ost) in Europa
Daran denken, dass für den externen Konverter eine eigene Montageposition vorgesehen
ist, die beachtet werden muss. Anderenfalls können keine Signale empfangen werden. Die
vorgegebene Montageposition des Konverters befindet sich längs der Mittellinie der Schüssel
(Abb. A). In dieser Konfiguration funktioniert die Voyager G3 Anlage korrekt in den meisten
europäischen Ländern. Falls Sie sich hingegen in Gebieten aufhalten, die von der Orbitalstellung
des Satelliten weit entfernt sind, muss eventuell der Winkel des LNB eingestellt werden. Falls
Sie insbesondere die Programme von den Satelliten Astra 19E, Astra 28E oder Hot Bird 13E
empfangen wollen und sich in Portugal oder in Marokko befinden, muss der Winkel des
Konverters wie in Abb. B angezeigt eingestellt werden. In der Türkei hingegen muss der
Konverter für dieselben Satelliten in Position in Abb. C angeordnet werden.
Ort Position HotBird 13E Astra 19E Astra 28E
Lissabon B 25° 28° 37°
Casablanca B 27° 34° 41°
Ankara C 22° 15°
1) Die Schrauben des LNB-Sicherungsbügels lösen.
2) Im Uhrzeigersinn (West) oder Gegenuhrzeigersinn (Süd – Ost) drehen.
3) Den LNB blockieren. Dazu die Schrauben wieder festziehen.
9
Tabellen des Elevationswinkels
des Parabolspiegels
Für die Ausrichtung des
Parabolspiegels auf den
gewünschten Satelliten ist es sehr
wichtig, dass er mit dem exakten
Neigungswinkel geneigt wird.
Auf der Mappe die Position
überprüfen, in der Sie sich befinden.
Danach die Elevation des
Parabolspiegels entsprechend den
auf der Mappe ermittelten Graden
des gewünschten Satelliten
einstellen.
Die grauen Abschnitte in den
verschiedenen Mappen stellen die
geographischen Zonen dar, in
denen der LNB eingestellt werden
muss.
10
Staat Stadt HOT BIRD ASTRA ATLANTIC TURKSAT ARABSAT
13° EST 19° EST BIRD 3 - 5° WEST 42° EST 26° EST
AUSTRIA Innsbruck 36 35 33 28 34
Salzburg 35 35 32 28 34
Vienna 35 35 31 29 34
BELGIUM Antwerp 31 30 31 22 28
Brussels 31 30 31 22 28
Gand 31 30 31 21 28
Liege 31 30 31 23 29
DENMARK Copenhagen 27 27 25 21 26
FINLAND Helsinki 21 22 17 20 22
FRANCE Lyon 36 35 36 26 33
Marsille 39 37 38 28 36
Paris 36 35 36 26 33
Toulouse 38 37 39 26 34
GERMANY Berlin 30 30 28 24 29
Cologne 31 31 31 23 29
Hamburg 30 28 28 22 27
Munich 35 34 33 27 33
Stuttgart 34 34 33 26 32
HUNGARY Budapest 35 35 31 31 35
Pecs 37 37 32 32 36
ITALY Brindisi 43 43 37 37 42
Cagliari 44 43 42 33 41
Firenze 39 39 37 31 37
Milano 37 37 36 28 35
Napoli 43 43 39 35 41
Palermo 46 45 42 37 44
Roma 42 41 38 33 40
Venezia 38 37 35 30 36
MAROCCO Casablanca 45 41 51 24 37
Fes 46 43 50 27 39
Marrakech 46 42 53 25 38
Tangiers 44 41 48 25 37
NETHERLANDS Amsterdam 30 29 29 21 27
Eindhoven 31 30 30 22 28
Rotterdam 30 29 30 21 27
NORWAY Oslo 22 22 21 17 21
trondheim 19 19 18 15 18
POLAND Cracow 32 33 28 29 32
Gdansk 28 28 24 24 28
Warsaw 29 30 25 27 30
Wroclaw 31 32 28 27 31
PORTUGAL Lisbon 40 36 45 21 32
Porto 37 35 42 20 31
SPAIN Barcelona 41 39 42 27 36
Bilbao 40 37 42 24 34
Carthagene 44 42 46 28 38
Madrid 40 38 43 24 34
Seville 42 39 47 24 35
SWEDEN Goteborg 25 24 23 20 24
Stockholm 23 23 20 20 23
SWITZERLAND Berne 36 35 35 26 33
Geneve 36 35 36 26 33
Zurich 35 35 34 27 33
UNITED Belfast 28 27 27 20 25
KINDOM Cardiff 31 29 31 21 27
Dublin 29 28 29 21 27
Glasgow 26 25 26 18 24
Inverness 24 23 24 17 22
Limerick 30 29 29 23 28
London 30 29 31 19 26
Manchester 27 26 29 17 24
Newcastel 26 25 27 17 23
Plymouth 32 31 32 22 29
Elevation der Voyager-Antenne zum Anpeilen der Satelliten in Europa
11
Pos. Artikel-Nr. ME Bezeichnung (14/06/2018)
1 06681 N.1 PARABOLSPIEGEL D=49x45,5 cm
2 10425 N.4 Schraube M5X10
3 03685 N.4 Selbstsichernde Mutter M5
4 15616 N.4 Scheibe flach D 5
5 10757 N.1 Tragarm
6 03684 N.1 Selbstsichernde Mutter M6
7 10979 N.1 Schraube M6x55
8 06076 N.2 Nylonbuchse
9 06975 N.1 LNB-Haltearm für VOYAGER G3 50
10 09014 N.2 Schraube M5x30
11 09015 N.2 Mutter M5
12 12878 N.1 Rollentragbügel
13 13159 MT.7 Koax-Kabel
14 03459 N.2 Verbinderschutzgummi
15 15077 N.2 Verbinder Typ F F50
16 06132 N.1 Armstütze
17 08628 N.1 Kunststoffhalterung für LNB Typ Kombi, komplett
18 16992 N.1 LNB Stark ST1
19 05293 N.1 KABELTULLE AUS GUMMI
20 05735 N.1 Transparenter Gummi
21 11246 N.1 Aufkleber für Parabolschüssel
12
Pos. Artikel-Nr. ME Bezeichnung
1 05799 N.2 Armarretierzapfen
2 07446 N.2 Armarretierzapfen
3 11200 N.1 Untersetzungsgetriebe
4 11805 N.3 Kleeblattschrauben 5x12
5 03244 N.1 Dichtung OR PG9
6 07956 N.1 Kabeltulle skintop PG9
7 12030 N.1 Feder mit Hacken für Gummidichtung
8 11524 N.1 Dichtung aus gummi
9 11523 N.1 Gewindering rohrdurchführung
10 11526 N.1 Distanzstück keilförmig
11 11525 N.1 Rohrdurchführung
12 11528 N.1 Gewindering
13 11527 N.1 Rohrsicherung
14 14996 N.2 Deckel für Schraubenmutter M14
Schwarz Polyäthylen
15 10983 N.1 Einstellwelle 12x0.95x498
16 10968 N.1 Tragrohr
Pos. Artikel-Nr. ME Bezeichnung
17 03605 N.1 Reissniete
18 06391 N.1 Kunststoffschraube für Zeiger
19 06390 N.1 ZEIGER
20 06495 N.2 Aufkleber Elevation
21 02075 N.1 Selbstschneidende Schraube M4x10
22 15077 N.1 Verbinder Typ F F50
23 10110 N.1 Schwarzer Drehknopf
24 02087 N.1 Selbstschneidende Schraube 3,9x13
25 18174 N.1 KIT Befestigungsbügel für VOYAGER
13
42 mm
Wandbuchse
Schablone
Ausschneidbare
Schablone
(Maßstab 1:1)
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Der Hersteller Teleco Spa
Via Majorana nr. 49, 48022 Lugo ( RA )
Erklärt unter seiner eigene Verantwortung, dass die Produkte
VOYAGER G3 50
auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenenden Normen übereinstimmen:
EN 60065: 2002 - EN 55013: 2001 + A1: 2003 - EN 61000 – 3 - 2: 2000 + A2: 2005
EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 - EN 55020: 2002 + A2: 2005
In Übereinstimmung mit den CE Richtlinien 2006/95/EC Niedrige Spannung
(geändert durch 93/68/EWG) und 2004/108/EWG für Elektromagnetische
Kompatibilität (geändert durch 92/31/EWG und 93/68/EWG)
von dem Europäischen Parlament.
Lugo 22 / 06 / 2018
Der Geschäftsführer
Ing. Raul Fabbri
RECYCLING:
um die Elektroschrottmenge so weit als
möglich zu reduzieren, darf dieses
Altgerät nicht zusammen mit dem
normalen Hausmüll beseitigt, sondern
muss in einem Recyclingcenter entsorgt
werden.
14
22 / 06 / 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Teleco Voyager G3 50 LNB S1 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch