Groupe Brandt MW3245GELX Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Bedienungsanleitung
E
Horno microondas
Guía de instrucciones
F
Four à micro-ondes
Notice d’utilisation
Microwave oven
Instruction manual
P
Forno micra-ondas
Manual de instruções
D
Mikrowellengerät
Gebrauchsanweisung
I
Forno a microonde
Istruzioni per l’uso
2
ESPAGÑOL
Guía de instrucciones ................................ pág 3
FRANÇAIS
Notice d’utilisation ..................................... page 30
ENGLISH
Operating instructions ............................... page 57
PORTUGUÊS
Manual de instruções ................................ pág 84
DEUTCH
Gebrauchsanweisung ................................ Seite 111
ITALIANO
Istruzioni per l’uso ..................................... page 138
E
GB
P
D
I
F
9
Indicator
El indicador y Ios selectores le ayudan a seleccionar:
Ios alimentos
las funciónes
el peso para una programación automatica.
el tiempo de programación (o el rejol)
Centellea el alimento o la función en curso.
*
*
*
*
*
*
*
* según modelo
liquidos pescado cerdo,
ternera,
pavo
platos
cocinado
s frescos
buey
cordero
hortalizas aves platos
cocinados
congelados
DESCONGEL. COCCIÓN RECALENTAMIENTO COCCIÓN
DUO PARRILLA SUAVE PARRILLA FUERTE MICROONDAS
+ PARRILLA*
GIRAPOLLOS PIZZA CALOR
GIROTORIO*
CALOR GIRATORIO
+ MICROONDAS
12:30
200 °C
1 2 : 0 0
10
Botones de selección
Se efectúa la programación con los 2 botones de selección:
El primero para seleccionar
- et tipo de alimento
- la función
El segundo para programar:
- et tiempo
- et peso del alimento
- la temperatura
para el modelo EasyCombi
Su aparato está conectado y et reloj está puesto.
Abra la puerta. Coloque et alimento dentro del aparato, cierre la puerta. Compruebe
que la puerta esté perfectamente cerrada ; de lo contrario, no funcionará et horno.
Una serial triple le indica que ha finalizado et programa, La serial se repite cada
minuto durante
diez minutos hasta la apertura de la puerta.
• Si desea utilizar un recipiente mayor que dicho plato y por Io tanto no podria girar
dentro del homo, seleccione la tecla
PARA PLATO antes o durante un programa
(imposible parar et plato giratorio durante un programa Duo o girapollos).
• De equivocarse en la programación, pulse dos veces la tecla
ANULACION .
ALIMENTOS FUNCIONES
PESO
TIEMPO *TEMPERATURA
Programación
13
Función DUO: recalentamiento a 2 niveles
Los cubreplatos DUO
Los cubreplatos DUO de efecto de vapor:
2 cubreplatos para recalentar 2 platos
frescos o refrigerados a la vez.
Ejemplo: Recalentamiento de dos platos de ravioli con salsa de tomate = 5 minutos
Tapar ambos platos con Ios cubreplatos, superponerlos y colocarlos en et centro del plato
giratorio.
Pulsar la tecla ,
00 00 :: 00 00
centellea, aparece.
Programe et tiempo con et selector , ej. 5 minutos :
00 55 :: 00 00
aparece.
Pulse la tecla Marcha , arranca recalentamiento a 2 niveles.
De manera general:
Para un alimento homogéneo tal como puré, guisantes, apio, etc...
2 platos de 200 g 3 / 4 minutos
Para un alimento heterogéneo tal como fabadas, carne guisada, ravioli, etc...
2 platos de 300 g 5 / 6 minutos
Los tiempos anteriormente indicados corresponden a los alimentos refrigerados o a
temperatura ambiente (conservas).
réchauffage
cuisson
décongélation
18
La función GrillPizza*
*según modelo
Ejemplo : calentar una pizza congelada de 350 g
Colocar la pizza congelada directamente en et
plato Pizza, colocar et plato Pizza en et centro
del plato giratorio.
Programación
1
Pulsar la tecla Pizza:
aparece
centellea
2
Programar 7 minutos
aparece
3
Pulsar la tecla marcha , et plato gira, et
horno se enciende.
Protegerse las manos para sacar et plato Pizza.
0 0 : 0 0
7 : 0 0
7 : 0 0
2
1
3
36
L’afficheur
L’afficheur et les sélecteurs vous guident pour choisir:
Ies aliments
las funciónes
le poids pour une programmation automatique
le temps de programmation (ou l’horloge)
L’aliment ou la fonction en cours de sélections clignote.
*
*
*
*
*
*
*
* selon modèle
liquides poissons porc,
veau,
dindonneau
plats
préparés
frais
boeuf
agneau
légumes volaille plats
préparés
surgelés
DÉCONGÉL. MIJOTAGE RÉCHAUFFAGE CUISSON
DUO GRIL DOUX GRIL FORT MICRO-ONDES
+ GRIL*
TOURNEBROCHE* PIZZA* CHALEUR
TOURNANTE*
CHALEUR TOURNANTE
+ MICRO-ONDES
12:30
200 °C
1 2 : 0 0
63
The display
The display and the selector knobs guide you in your choice of :
the food
The functions
the weight for an automatic programme
the length of the programme (or time of day)
The food type or function being selected will flash in the display.
*
*
*
*
*
*
*
* for certain models
beverages fish pork,
veal,
turkey
fresh
ready-
made
dishes
beef,
lamb
vegetables poultry frozen,
ready-
made
dishes
DEFROST SIMMER REHEAT COOK
DUO LOW GRILL HIGH GRILL MICROWAVE +
GRILL*
ROTISSERIE* PIZZA*
FAN HEAT*
FAN HEAT
+ MICROWAVE*
12:30
200 °C
1 2 : 0 0
72
The GrillPizza function*
*for certain models
Example : to cook frozen pizza (350 g)
Place the frozen pizza directly on the Pizza dish,
place the Pizza dish on the middle of the
turntable.
Programming
1
Press the Pizza key:
is displayed
flashes
2
Program 7 minutes
is displayed
3
Press start , the turntable revolves, the
oven light comes on.
Be sure and use an oven mitt to remove the
Pizza dish.
0 0 : 0 0
7 : 0 0
7 : 0 0
2
1
3
90
O visualizador
O visualizador e os selctores guiam-Ihe na escolha :
dos alimentos
das funções
do peso para uma programação automática
do tempo de programação (ou relógio)
O alimento ou a função durante a selecção pisca.
*
*
*
*
*
*
*
* conforme o modelo
liquidos peixes carne de
porco,
vitela, peru
pratos
preparados
frescos
vaca,
cordeiro
legumes aves pratos
preparados
congelados
DÉCONGÉLAÇÃO COZER A LUME
BRANDO
AQUECIMENTO COZEDURA
DUO GRELHADOR
BRANDO
GRELHADOR
FORTE
MICRO-ONDAS
+ GRELHADOR*
ESPETO* PIZZA* CALOR
CIRCULANTE*
CALOR CIRCULANTE
+ MICRO-ONDAS
12:30
200 °C
1 2 : 0 0
*conforme o modelo
Exemplo : Aquecer uma pizza
congelada de 350 g = 7 min
Colocar a pizza congelada directamente no prato
Pizza, pôr o prato Pizza no centro do prato
giratório.
Programacão
1
Premir a tecla GrillPizza:
piscam
2
Programar 7 minutos
O apareiho visualiza
3
Premir a tecla INICIO o prato gira, o forno
acende e o apareiho funciona.
Proteger as mãos para tirar o prato.
99
A função GrillPizza*
0 0 : 0 0
7 : 0 0
7 : 0 0
2
1
3
*conforme o modelo
T
Premir a tecla calor circulante, visualiza-se.
T
11 77 55 °°
pisca, convidando-Ihe a seleccionar a temperatura desejada,
ex. 200°, com o selector .
T
Esperar até que
00 00 :: 00 00
pisque, convidando-lhe a programar a
duração da cozedura, ex. 30 minutes, com o selector ;
T
Premir a tecla INICÍO ,o programa arranca.
Exemplo: para cozer uma tarte de maçã
Preparar a tarte segundo a receita preferida e coloc, la directamente no prato de tarte
de vidro. Colocar o prato sobre a grelha em posição baixa e colocar o conjunto sobre
o prato giratório.
1
Premir a tecla calor circulante.
2
Programar
22 2200°°
coma ajuda do selector .
3
Programar
4400
min com a ajuda do selector .
4
Premir a tecla INICÍO ,o prato roda, a iluminação interior acende-se.
No final da cozedura, retirar o prato com a ajuda duma luva de protecção.
105
Programação calor circulante*
com a tecla calor circulante:
personaliza toda a programação: função/temperatura/ tempo de cocção.
200°
3 0 : 0 0
175°
0 0 : 0 0
200°
4 0 : 0 0
111
Inhaltsverzeichnis
D
Aufstellen.................................................................................... 112
Warnung .................................................................................... 113
Beschreibung.............................................................................. 114
Bedienung .................................................................................. 115
Einstellen der Tageszeit / Leistungseinstellung............................. 116
Anzeige....................................................................................... 117
Drehwähler / Programmierung ................................................... 118
Mikrowellenprogrammierung ..................................................... 119
Duo-Funktion.............................................................................. 120
Die Grillroste ............................................................................... 122
Grillbetrieb / Grillprogrammierung .............................................. 123
Programmierung Mikrowellen + Grill........................................... 124
Grillpizza-Funktion*..................................................................... 125
Pizza-Teller*................................................................................. 127
Funktion Drehspießgrillen* ......................................................... 128
Programmierung Drehspiefßgrillen* ............................................ 129
Drehspießgrillen - Tabelle / Hinweise*......................................... 130
Funktionen Heißluft*................................................................... 131
Programmierung Heißluft*.......................................................... 132
Programmierung Heißluft + Mikrowellen* ................................... 133
Sicherung / Kindersicherung / Hinweise...................................... 134
Reinigung & Pflege ..................................................................... 135
Was ist zu tun, wenn .................................................................. 136
Kundendienst.............................................................................. 137
*je nach Modell
Wichtige Sicherheitshinweise. Bitte aufmerksam lesen und für
zukünftige Benutzungen aufbewahren.
112
Aufstellen
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde
(verformte Tür oder Dichtung, usw. ...). Sollten Sie irgendeine Beschädigung feststellen,
bitte vor der Benutzung des Gerätes mit Ihrem Händler Kontakt aufne hmen.
Ü
berprüfen Sie die Netzspannung. Im Falle einer PERMANENTEN Unterspannung (200-
210 Volt) müssen Sie Ihren Elektriker konsultieren.
Für Geräte, die auf eine Arbeitsplatte
gestellt werden, einen Platz wählen, der
mindestens:
- 5 cm Raum zwischen den Seitenwänden
des Gerätes und den Wänden,
- 14 cm über dem Gerät
- und 10 cm hinter der Rückwand des
Gerätes frei lässt.
AUFSTELLUNGSORT
VOR DEM STROMANSCHLUSS
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
Dieses Gerät muss mindestens 85 cm vom Fußboden entfernt aufgestellt
(oder eingebaut) werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagerechte, von Wärme- oder
Dampfquellen entfernte Fläche. Um die Stabilität des Gerätes
sicherzustellen, ist der vordere linke Fuß einstellbar (5 Positionen).
Diesen drehen, um den Mikrowellenherd höher oder tiefer zu stellen.
Dergewissern Sie sich, dass die Luftzirkulation unter und um den Herd
nicht behindert ist.
Darauf achten, dass die unter dem Mikrowellenherd und an seiner Rückwand vorhandenen
Belüftungsöffnungen nicht verstopft werden.
Bestimmte Geräte können eingebaut werden. Um den entsprechenden Einbausatz zu
erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose nach der Installation erreichbar bleibt.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht sofort, wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort
transportiert haben (warten Sie 1 bis 2 Stunden), da die Kondensierung eine
Funktionsstörung hervorrufen könnte.
Ihre Installation muss mit einem thermischen Schutz von 16 Amperen versehen sein.
Unbedingt eine den geltenden Sicherheitsnormen entsprechend angeschlossene und mit
einer Erdungsklemme versehene Steckdose benutzen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre elektrische Installation eine für den Benutzer erreichbare
Vorrichtung enthält, damit er das Gerät vom Stromnetz trennen kann. Die Kontaktöffnung
dieser Vorrichtung muss im Bereich aller Pole mindestens 3 mm betragen.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine Person mit einer gleichwertigen Qualifikation ersetzt werden, um Gefahren zu
unterbinden.
STROMANSCHLUSS
113
Warnung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten, Aufwärmen und Auftauen von
Lebensmitteln im Hausgebrauch bestimmt. Für Schäden durch unsachgemäßen
Umgang kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Sich vergewissern, dass die benutzten Utensilien für den Gebrauch in einem
Mikrowellenherd geeignet sind.
Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, dieses nicht leer und ohne Einsatz einschalten.
Nehmen Sie keine Veränderungen an den Öffnungen auf der Verriegelung auf der
Vorderseite des Geräts vor, da dieses sonst beschädigt werden kann.
Während des Erhitzens von Nahrungsmitteln in Kunststoffbehältern oder Papier, die
Mikrowelle aufgrund einer möglichen Entzündungsgefahr beobachten.
Es wird abgeraten, Metallgegenstände - Besteck, Verschlüsse, Klammern usw. aus
Metall bei Gefrierbeuteln - in den Mikrowellenherd zu bringen.
Der Inhalt von Babyflaschen und Nahrungsmittelgläsern für Babys muss geschüttelt oder
umgerührt und die Temperatur vor dem Verzehr überprüft werden, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Kinder den Mikrowellenherd nicht unbeaufsichtigt und ohne die entsprechenden
Erläuterungen bedienen lassen, um sicherzustellen, dass sie die damit verbundenen
Gefahren eindeutig verstanden haben.
Flüssigkeiten oder sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch verschlossenen
Behältern erhitzt werden, sie könnten explodieren.
Wir empfehlen Ihnen, in einem Mikrowellenherd Eier nicht in ihrer Schale zu erhitzen,
dasselbe gilt für ganze, hart gekochte Eier, da sie sogar nach dem Ende des Garvorgangs
explodieren können.
Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann ein plötzliches und verzögertes
Übersprudeln hervorrufen, deshalb beim Herausnehmen des Gefäßes vorsichtig sein.
Stellen Sie beim Erwärmen kleiner Mengen (Würstchen, Brötchen usw.) ein Glas Wasser
daneben.
Bei zu langem Aufwärmen können die Speisen austrocknen bzw. verkohlen. Beachten Sie
deshalb, dass die Zeit zum Erwärmen bei einem Mikrowellenherd wesentlich niedriger ist als
bei einem normalen Backofen.
Bei Rauchbildung, die Mikrowelle abschalten oder vom Stromnetz trennen und die Tür
geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
Ihr Gerät ist für das Ausführen des Wasserdampfes mit einer verzögerten Lüftung
ausgestattet. Je nach gewählter Garart (Solo/Grill/Kombination) kann die Lüftung nach
Beendigung des Kochvorgangs noch weiter funktionieren.
114
Beschreibung
AntriebAufkleber Drehkreuz Drehteller
Der Drehteller:
Er ermdglicht ein gleichmäßiges Auftauen, Erhitzen und Garen der Speisen ohne wenden
oder umrühren.
- er wird durch das Drehkreuz und den Antrieb bewegt.
- er kann während des Betriebes rechts- oder Iinksherum Iaufen.
- sollte er sich nicht drehen, überprüfen Sie, ob das Drehkreuz richtig auf dem Antrieb sitzt.
- den Drehteller entnehmen Sie, indem Sie in die für diesen Zweck vorgesehenen Griff-
mulden packen.
Drehteller-Stop:
Mit der Taste Drehteller-Stop läßt sich der Drehteller blockieren, wenn großes Geschirr
verwendet werden soli, das die gesamte Bodenfläche des Garraumes einnimmt. In diesem
Fall muß das Kochgeschirr nach halber Kochzeit gedreht oder das Gargut umgerührt
werden.
Das Drehkreuz:
Das manuelle Drehen des Drehkreuzes kann den Antriebsmotor beschädigen. Soilte sich der
Drehteller ruckartig oder gar nicht drehen, entfernen Sie eventuelle, sich unter dem
Drehteller befindiiche, Speisereste.
115
Bedienung
*je nach Modell
1 2 : 3 0
200°C
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
A Anzeige:
erleichtert Ihnen die Programmierung durch die
Anzeige: der Lebensmittel- und Funktionsgruppen,
der programmierten Zeit bzw. des programmierten
Gewichts, und der Tageszeit.
B Drehwähler :
ermöglicht die Auswahl des Lebensmittels oder
der Funktion.
C Taste MODUS M :
ermöglicht die Auswahl der passenden Funktion
mit Hilfe des Drehwählers .
D Drehwähler :
ermdglicht die Auswahl der Zeit oder des
Gewichts.
E Taste GRILL
*
:
ermöglicht den direkten Zugriff zur Grillfunktion.
F *je nach model
Taste GriIIPizza *:
zum Betrieb mit dem Pizza-TeIIer für
Zubereitungen aus Teig.
Taste Drehspieß
*
:
zum Drehspießgrillen von Geflügel und Braten.
Taste Heißluft
*
:
mit dieser Funktion können Sie Nahrungsmittel
wie in einem herkömmlichen Backofen br unen,
allein oder in Kombination mit den Mikrowellen.
G Taste DUO :
rmöglicht das zweistufige Erwärmen; hierzu die
Abdeckhaube mit Dampfeffekt verwenden.
H Taste Drehteller-Stop : zum Abschalten
des Drehtellers.
I Taste Pause/Korrektur : ermöglicht das
Unterbrechen bzw. Löschen eines Iaufenden
Programms (einmal Drücken für PAUSE, zweimal
Drücken für Korrektur). Ermöglicht ebenfalis das
Einstellen der Tageszeit.
J Starttaste :
zum Starten der angewählten Funktion.
116
Einstellen der Tageszeit
Leistungseinstellung
Bel Auswahl eines Lebensmittels wird die notwendige
Leistung automatisch programmiert.
AUFTAUEN
LEISTUNG
ANWENDUNG
SCHONENDES
WEITERKOCHEN
ERHITZEN
GAREN
00:00
12:00
00:00
Nach dem Anschließen des Gerätes am Stromnetz oder einem Stromausfall
zeigt das Anzeigefeld
00 00 :: 00 00
, die beiden Punkte zwischen den Zahlenblocks
blinken.
Einstellen der Tageszeit:
- 5 Sekunden lang die Taste Pause/Korrektur gedrückt halten. Die 4
Ziffern “
00 00 :: 00 00
" blinken und ein Piepton signalisiert daß die Zeit eingegeben
werden kann.
- Tageszeit durch Drehen des Drehwählers einstellen.
- Ein einfacher Druck auf die Taste Pause/Korrelctur bestätigt die
Eingabe. Die Uhr ist nun eingestellt.
Ausgangsleistung : 900 W
Auftauen aller Lebensmittel.
(Fertig)garen empfindlicher Lebensmittel oder für
schonendes Kochen.
Garen von Fisch und Geflügel.
Fertiggaren von Lebensmitteln wie Linsen, dicke
Bohnen, Milchspeisen. (Diese Funktion steht zur
Verfügung wenn Sie die Programmierung mit der
Funktionsauswahl anhand der Taste
M beginnen).
Erhitzen von Flüssigkeiten oder festen Lebensmitteln
Erhitzen von Tellergerichten (frisch oder tiefgekühlt).
Garen von frischem Gemüse und Suppen
117
Anzeige
Die Anzeige und die Drehwihler Ieiten Sie bei der Wahl:
der Lebensmittel
der Funktionen
des Gewichts für eine Automatikprogrammierung
lder Programmdauer (oder der Tageszeit)
Das gewihlte Lebensmittel bzw. die gewählte Funktion blinkt.
*
*
*
*
*
*
*
* je nach Modell
Flüssig-
keiten
Fisch Schwein/
Kalb/
Pute
frische
Fertig-
gerichte
Rind/
Lamm
Gemüse Geflügel tief-gekühlte
Fertig-
gerichte
AUFTAUEN SCHONENDES
WEITERKOCHEN
ERHITZEN GAREN
DUO MILDER GRILL STAEKER GRILL MICROWELLE
+ GRILL*
DREHSPIEßGRILLEN* GRILLPIZZA* HEIIßLUFT* HEIIßLUFT
+ MIKROWELLE*
12:30
200 °C
1 2 : 0 0
Die Programmierung erfolgt mit den 2 Drehwähler
Der erste wählt
- die Nahrungsmittelkategorie
- die Funktion
Der zweite programmiert
- die Zeit
- das Gewicht des
Nahrungsmittels
- die Temperatur fur
das Modeil EasyCombi
118
Drehwähler
SPEISEN FUNKTIONEN
GEWICHT
ZEIT *TEMPERATUR
Programation
Das Gerät ist nun angeschlossen und die Tageszeit eingestellt.
Tür öffnen. Lebensmittel ins Gerät stellen, Tür schließen. Soute die Tür nicht richtig zu
sein, funktioniert das Gerät nicht.
Wenn sich das Gerät abschaltet, zeigt ein dreifaches, akustisches Signal das
Programmende an. Dieses Signal wird 10 Minuten lang jede Minute wiederholt, bis
die Tür geöffnet wird.
• Wenn Sie mdchten, daß das Gefäß sich nicht dreht, die Taste Drehteller-Stop
vor oder während dem Programm betatigen (der Drehteller-Stop ist jedoch bei
den Funktionen Duo und Drehspießgrillen unmöglich).
• Bei einem Programmierfehler zweimal auf die Taste Korrektur drücken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Groupe Brandt MW3245GELX Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Bedienungsanleitung