Wacker Neuson PTS4V Parts Manual

Typ
Parts Manual
08.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0007683 114
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PTS 4V
www.wackergroup.com
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
PTS 4V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PTS 4V
Rahmen Komplett
Frame Assembly
Châssis Complet
Armazón Completo
6
Kraftstofftank/Motor
Fuel Tank/Engine
Réservoir de Carburant/Moteur
Tanque de Combustible/Motor
10
Pumpe Komplett
Pump Complete
Pompe Complète
Bomba Completa
14
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
18
Sonderzubehör
Accessories
Accessoires
Accesorios
20
V
anguard-Motor
Engine-Vanguard
Moteur Vanguard
Motor Vanguard
22
Zylinderblock
Engine Block
Bloc de Culasse
Bloque del Motor
24
Zylinderkopf
Cylinder Head
Culasse
Culata
26
V
erteiler
Manifold
Tubulure
Distribuidor
30
Kurbelwelle/Kolben
Crankshaft/Piston
V
ilebrequin/Piston
Cigueñal/Pistón
32
V
ergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
34
Regler
Governor
Régulateur
Regulador
36
Elektronik
Electrical
Electronique
Electrónica
38
Elektronik
Electrical
Electronique
Electrónica
40
3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PTS 4V
Peilstab/Ölpumpe
Dipstick/Oil Pump
Jauge d'Huile/Huile de Pompe
V
arilla Indicadora/Aceite de Bomba
42
Luftfilter
Air Cleaner
Filtre à Air
Filtro del Aire
44
Auspufftopf
Muffler
Pot d’Echappement
Silenciador
46
Lüftergehäuse
Blower Housing
Bouclier
Cubierta
48
Schwungrad/Starter
Flywheel/Starter
V
olant/Démarreur
V
olante/Arrancador
50
Starter
Starter
Démarreur
Arrancador
52
Reparatursätze
Overhaul Kits
Jeux de Réparation
Juegos de Reparación
54
4
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PTS 4V
5
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0110538
2
1
4
Screw Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011476
3
1
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
4
2
1
Flexible latch Aldaba
LoquetVerriegelung
0079309
5
2
4
Screw Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011476
6
2
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
7
4
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0075778
8
6
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0110456
9
7
3
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0110458
10
8
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
0029311Schraube
0012361
11
9
12
Screw Tornillo
Vis
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Schraube
0011423
12
10
9
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
13
11
2
Bracket Soporte
SupportKonsole
0081091
14
12
2
Flat steel washer Arandela
Rondelle
1in
Scheibe
0025641
15
13
2
Wheel Rueda
RoueRad
2005109
16
14
2
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-3/4in
Sicherungssplint
0025661
17
15
12
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
18
16
1
Mount Mount
MountMount
0070290
19
17
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
15Nm/11ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
20
18
2
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
38 x 30-45
Puffer
0030483
21
X
19
1
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0030146
22
20
1
Wrench Llave
CléWerkzeugschlüssel
0030476
23
21
1
Screw Tornillo
Vis
M12 x 40 DIN933
0029311Schraube
0011421
24
22
2
Nut Tuerca
Ecrou
3/8-16in
Mutter
0025617
25
23
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0110541
26
24
2
Rod Varilla
TringleStange
0088177
7
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
25
1
Frame Chasis
ChâssisRahmen
0110267
2
57
1
Cable-battery Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0157945
9
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteu
r
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
X
1
1
Fuel tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankverschluß
0119500
2
2
1
Fuel gauge Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
4in
Kraftstoffanzeiger
0115957
3
2
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0088166
4
3
1
Fuel tank Depósito de combustible
Réservoir à essenceKraftstofftank
0114875
5
X
4
1
Tank valve bushing Buje
DouilleBuchse
0053577
6
X
5
1
Shutoff valve Grifo
RobinetKraftstoffhahn
0053576
7
6
4
Hose clamp Abrazadera
AgrafeSchlauchschelle
0114073
8
7
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 10,5in
Kraftstoffleitung
0115941
9
X
8
1
Fuel filter Filtro de combustible
Filtre à carburantKraftstoffilter
0087076
10
9
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 4,5in
Kraftstoffleitung
0115942
11
X
10
1
Oil filter Filtro de aceite
Filtre d'huileÖlfilter
0110075
12
11
1
Adapter Adaptador
RaccordAdapter
0110707
13
12
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 50
24Nm/17ft.lbs
DIN931
Schraube
0011343
14
13
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
24Nm/17ft.lbsSchraube
0028404
15
14
2
Elbow fitting Codo
Coude
5/16, 1/8NPT
Rohrkrümmer
0110462
16
15
2
Elbow fitting Codo
Coude
5/16, 1/4 NPT
Rohrkrümmer
0110463
17
16
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
18
17
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Federring
0025636
19
18
1
Kit-heat shield complete Juego de protector compl.
Jeu de protecteur compl.Satz-Wärmeschutz kpl.
0150196
20
X
19
1
Heatshield Protector
ProtecteurWärmeschutz
0110965
21
20
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0028949
22
21
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
3Nm/2ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
23
22
1
Nut Tuerca
Ecrou
No.8-32
Mutter
0030965
24
23
1
Wire Alambre
CâbleKabel
0110744
25
24
1
Engine Motor
MoteurMotor
0110440
26
25
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
11
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteu
r
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
26
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
2
27
1
Oil pressure switch Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huileÖldruckschalter
0110706
3
28
1
Tube Tubo
TubeRohr
0110461
4
28
2
Fitting Unión
Raccord
5/16in
Verschraubung
0112333
5
29
1
Tube Tubo
TubeRohr
0110460
6
29
2
Fitting Unión
Raccord
5/16in
Verschraubung
0112333
7
30
3
Screw Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0011470
8
31
3
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN127
Federring
0010649
9
32
1
Adapter Adaptador
RaccordAdapter
0110708
10
32
1
Gasket (oil filter adapter) Junta-adaptador del filtro de aceite
Joint-raccord du filtre d'huileDichtung-Ölfilteradapter
0079752
11
33
1
Hose clamp Abrazadera
AgrafeSchlauchschelle
0111274
12
34
1
Fuel pump Bomba de Combustible
Pompe à EssenceKraftstoffpumpe
0080930
13
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Kit-pump housing Juego-caja
Jeu-carterSatz-Gehäuse
0110997
2
2
2
Nipple fitting Niple
Raccord
101mm/4 NPT/BS
P
0088254Stutzen
0054152
3
3
2
Priming plug Tapón de cebar
Bouchon d'amorceVorfülldeckel
0079805
4
4
2
Gasket Junta
JointDichtung
0084698
5
5
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0110444
6
6
3
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
M10 DIN910
Schraubverschluß
0052044
7
X
7
3
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5
Dichtungsring
0012086
8
8
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 40
38Nm/28ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011527
9
9
4
Eye bolt Perno de argolla
Boulon d'oeil
M12 x 70 DIN444
Ösenschraubbolzen
0029804
10
10
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 20 DIN939
0029311Gewindebolzen
0051537
11
11
2
Nut Tuerca
Ecrou
M8 x 1,25
22Nm/16ft.lbs
DIN934
0029311Mutter
0051535
12
12
3
Setscrew Tornillo
Vis
M8 x 10
0029311Gewindestift
0012038
13
13
4
Screw Tornillo
Vis
7/16-14 x 1-1/4in
54Nm/39ft.lbs 0029312Schraube
0052015
14
14
1
Oil pump gasket Junta de bomba de aceite
Joint de pompe à huileÖlpumpedichtung
0030627
15
15
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0110445
16
16
5
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0051542
17
17
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
148 x 10
O-Ring
0030607
18
X
18
1
Mechanical seal Sello mecánico
Garniture mécaniqueGleitringdichtung
0110443
19
19
1
Impeller Impulsor
Turbine
4in
Pumpenlaufrad
0110442
20
20
1
Kit-suction port Juego de lumbrera
Jeu de portSatz-Öffnung
0071478
21
21
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
22
X
22
1
Flapper valve gasket Empaquetadura
GarniturePrallplattendichtung
0030606
23
23
4
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 30 DIN835
0029312Gewindebolzen
0010928
24
24
1
Kit-pump cover Juego-tapa
Jeu-couvercleSatz-Deckel
0110999
25
25
1
Volute Voluta
VoluteSpiralgehäuse
0030584
26
26
1
Shim Laminilla
Cale
0,005in
Ausgleichscheibe
0110067
15
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
26
0
Shim Laminilla
Cale
0,010in
Ausgleichscheibe
0110068
2
26
0
Shim Laminilla
Cale
0,020in
Ausgleichscheibe
0110069
3
26
0
Shim Laminilla
Cale
0,040in
Ausgleichscheibe
0110070
4
27
1
Kit-volute insert Juego de inserto de la voluta
Jeu d'insertion de la voluteSpiralgehäuseeinsatz kpl.
0076822
5
28
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs 0029312Schraube
0051562
6
29
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
144 x 4
O-Ring
0030592
7
30
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
330 x 6
O-Ring
0030591
8
X
31
4
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0030146
9
32
1
Sleeve Manguito
DouilleHülse
0111225
17
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PTS 4V
18
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0150308
2
2
2
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0110978
3
3
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0117449
4
4
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0117554
5
5
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0153794
19
Accessories
Sonderzubehö
r
Accesorios
Accessoires
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
4-1/2
Schelle
2005959
2
2
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0028074
3
3
1
Strainer Tamizador
Tamis
4in
Sieb
0030548
4
4
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0051451
5
5
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0051454
6
6
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0070341
7
7
1
Suction hose Manguera de succión
Tuyau de succion
4 x 240in
Saugschlauch
0028070
8
8
1
Discharge hose Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
4 in
Druckschlauch
0028069
9
9
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0028075
10
9
1
Gasket Junta
JointDichtung
0028076
21
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cylinder assembly Cilindro compl.
Cylindre compl.Zylinder kpl.
0118517
2
2
1
Kit-bushing/seal Juego de empaque y buje
Jeu de joint et douilleSatz-Dichtung und Buchse
0118519
3
3
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0081053
4
4
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0118435
5
5
1
Oil plug Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
Schraubverschluß
0039610
6
6
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0118451
7
7
0
Breather tube Tubo respiradero
Tube reniflardEntlüftungsrohr
0118506
8
8
1
Breather assembly Respiradero compl.
Aérateur compl.Entlüfter kpl.
0083234
9
9
1
Baffle Deflector
DéflecteurLeitblech
0080981
10
X
10
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0081051
25
Cylinder Head
Zylinderkop
f
Culata
Culasse
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Crankcase cover Tapa del cárter
Couvercle de carterKurbelgehäusedeckel
0119789
2
2
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendueSicherungssplint
0118478
3
3
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0118432
4
4
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0118441
5
5
1
Washer Washer
WasherWasher
0081019
6
6
1
Yoke Horquilla
Extrémité à chapeGabel
0080988
7
7
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0119790
8
8
1
Gasket Junta
JointDichtung
0081020
9
9
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0118494
10
10
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0081018
11
11
10
Screw Tornillo
VisSchraube
0118497
12
12
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0116544
13
13
2
Rocker arm Balancín
CulbuteurKipphebel
0118476
14
14
2
Rocker arm pivot Espaciador
PivotEinstellmutter
0118464
15
15
2
Stud Perno prisionero
BoulonGewindebolzen
0118477
16
16
1
Spring Resorte
RessortFeder
0118491
17
18
2
Spring holder Soporte
SupportFedergehäuse
0080973
18
19
2
Valve holder Seguro de válvula
Porte-soupapeFederteller
0080974
19
20
2
Guide bushing Buje guía
Douille de guidageFührungsbuchse
0089719
20
21
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0111432
21
22
1
Valve cover gasket Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung
0081040
22
23
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0080976
23
24
2
Seal Empaque
JointDichtung
0080971
24
25
1
Intake valve Válvula de admisión
Soupape d'admissionEinlaßventil
0080970
25
26
1
Exhaust valve Válvula de escape
Soupape d'échappementAuslaßventil
0080969
26
27
1
Washer Washer
WasherWasher
0081038
27
Cylinder Head
Zylinderkop
f
Culata
Culasse
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
28
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0116545
2
29
4
Screw Tornillo
VisSchraube
0118486
3
30
2
Valve tappet Levantaválvula
PoussoirVentilstößel
0080968
4
31
2
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
Poussoir de soupapeStoßstange
0080997
5
32
2
Spark plug Bujía
Bougie d’allumageZündkerze
0080657
6
33
1
Elbow Codo
CoudeKrümmer
0081034
7
34
1
Wrench Llave
CléWerkzeugschlüssel
0110806
29
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
PTS 4V
30
Manifold
erteile
Distribuidor
Tubulure
PTS 4V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0080911
2
2
1
Gasket Junta
JointDichtung
0080903
3
3
1
Intake manifold Distribuidor de admisión
Collecteur d'admissionAnsaugkrümmer
0118452
4
4
2
Gasket Junta
JointDichtung
0080912
5
5
4
Screw Tornillo
VisSchraube
0118429
6
6
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0118444
7
7
1
Oil plug Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0089718
8
8
1
Seal Empaque
JointDichtung
0083553
9
9
1
Hose assembly Manguera compl.
Tuyau compl.Kraftstoffleitung kpl.
0076966
10
10
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0051797
11
11
4
Nut Tuerca
EcrouMutter
0081037
12
12
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0118472
13
13
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0089720
14
14
2
Valve cover gasket Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung
0081040
31
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
PTS 4V
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Wacker Neuson PTS4V Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen