Wacker Neuson PTK4 Parts Manual

Typ
Parts Manual
08.2002
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0007692 102
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PTK 4
www.wackergroup.com
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
PTK 4
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet
the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and
other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each
customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden,
können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
14
2
rechts
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PTK 4
14 5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
7
1
1
Kit-pump housing Juego-caja
Jeu-carterSatz-Gehäuse
0110998
2
7
2
2
Nipple fitting Niple
Raccord
101mm/4in BSP
0088254Stutzen
0070521
3
7
3
2
Priming plug Tapón de cebar
Bouchon d'amorceVorfülldeckel
0079805
4
7
4
2
Gasket Junta
JointDichtung
0084698
5
7
5
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0110444
6
7
6
3
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
M10 DIN910
Schraubverschluß
0052044
7
7
X
7
3
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN7603
Dichtring
0012086
8
7
8
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 40
38Nm/28ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011527
9
7
9
4
Eye bolt Perno de argolla
Boulon d'oeil
M12 x 70 DIN444
Ösenschraubbolzen
0029804
10
7
10
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 20 DIN939
0029311Gewindebolzen
0051537
11
7
11
2
Nut Tuerca
Ecrou
M8 x 1,25
22Nm/16ft.lbs
DIN934
0029311Mutter
0051535
12
7
12
3
Setscrew Tornillo
Vis
M8 x 10 DIN913
0029311Gewindestift
0012038
13
7
13
4
Screw Tornillo
Vis
7/16-14 x 1-1/4in
54Nm/39ft.lbs 0029312Schraube
0052015
14
7
14
1
Oil pump gasket Junta de bomba de aceite
Joint de pompe à huileÖlpumpedichtung
0030627
15
7
15
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0110445
16
7
16
5
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0051542
17
7
17
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
148 x 10
O-Ring
0030607
18
7
X
18
1
Mechanical seal Sello mecánico
Garniture mécaniqueGleitringdichtung
0110443
19
7
19
1
Impeller Impulsor
Turbine
4in
Pumpenlaufrad
0110442
20
7
20
1
Kit-suction port Juego de lumbrera
Jeu de portSatz-Öffnung
0071533
21
7
21
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
22
7
X
22
1
Flapper valve gasket Empaquetadura
GarniturePrallplattendichtung
0030606
23
7
23
4
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 30 DIN835
0029312Stiftschraube
0010928
24
7
24
1
Kit-pump cover Juego-tapa
Jeu-couvercleSatz-Deckel
0085709
25
7
25
1
Volute Voluta
VoluteSpiralgehäuse
0030584
26
7
26
1
Shim Laminilla
Cale
0,005in
Ausgleichscheibe
0110067
27
7
26
1
Shim Laminilla
Cale
0,010in
Ausgleichscheibe
0110068
14
5
rechts
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PTK 4
14 7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
9
26
1
Shim Laminilla
Cale
0,020in
Ausgleichscheibe
0110069
2
9
26
1
Shim Laminilla
Cale
0,040in
Ausgleichscheibe
0110070
3
9
27
1
Kit-volute insert Juego de inserto de la voluta
Jeu d'insertion de la voluteSpiralgehäuseeinsatz kpl.
0076822
4
9
28
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs 0029312Schraube
0051562
5
9
29
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
144 x 4
O-Ring
0030592
6
9
30
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
330 x 6
O-Ring
0030591
7
9
X
31
4
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0030146
8
9
32
1
Sleeve Manguito
DouilleHülse
0111225
8
14
7
rechts
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
PTK 4
14
8
4×8×
14
8
rechts
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
PTK 4
14 9
4×8×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
11
1
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0150308
2
11
2
2
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0110978
3
11
3
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0117449
4
11
4
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0117554
5
11
5
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0153794
5
14
9
rechts
Accessories
Sonderzubehö
r
Accesorios
Accessoires
PTK 4
14 11
4×8×10×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
13
1
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
4-1/2
Schelle
2005959
2
13
2
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0028074
3
13
3
1
Strainer Tamizador
Tamis
4in
Sieb
0030548
4
13
4
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0051451
5
13
5
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0051454
6
13
6
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0070341
7
13
7
1
Suction hose Manguera de succión
Tuyau de succion
4 x 240in
Saugschlauch
0028070
8
13
8
1
Discharge hose Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
4 in
Druckschlauch
0028069
9
13
9
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0028075
10
13
9
1
Gasket Junta
JointDichtung
0028076
10
14
11
www.wackergroup.com
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson PTK4 Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen