Crem Coffee Pulse Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeemühlen
Typ
Bedienungsanleitung
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
ANVÄNDARMANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRAUCHANWEISUNGEN
BRUKERMANUAL
KÄYTTÖOHJE
UM_EN-ES-SV-FR-DE-NO-FI
MB28A
06/2019
Original Instructions
Traducción de las Instrucciones Originales
Översättning av Bruksanvisning i Original
Traduction des Instructions Originales
Übersetzung der Originalanleitungen
Oversettelser av Originale Instruksjoner
Alkuperäisten ohjeiden käännös
62
INHALT
MITTEILUNGEN ......................................................................3
Einführung ......................................................................................................4
Warnungshinweise .......................................................................................4
Vorsichtsmaßnahmen ..................................................................................5
Verwendungszweck .....................................................................................6
ÜBERSICHT DER KOMPONENTEN ........................................8
ABMESSUNGSSKIZZE
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ................................9
Positionierung................................................................................................9
Elektrischer Anschluss .................................................................................. 9
Mühle starten ..............................................................................................10
BETRIEB ................................................................................11
Einstellung der Mahlfeinheit ......................................................................11
Auslauforientierung und Anpassung der Dosierung ............................... 11
Filterhalterung Gabelhöhenverstellung ...................................................12
Wartung der Mühle .....................................................................................12
REINIGUNG UND WARTUNG .............................................12
Tägliche Reinigung - Reinigung des Auslaufstutzens ............................13
Wöchentliche Reinigung - Bohnenbehälter ............................................13
Wöchentliche Reinigung - sauber mit Grindz ..........................................14
PROGRAMMIERUNG .........................................................15
Mahlwerkseinstellung ................................................................................15
Gerät einschalten .......................................................................................15
Dosierung und Einstellung (Display) .........................................................15
Aktivierung des Dosiermodus „Manueller Modus“ ................................. 16
Dosiszähler zurücksetzen ...........................................................................16
Funktionsblock ............................................................................................16
Servicemenü aufrufen ................................................................................16
63
MITTEILUNGEN
Wichtig:
Warnungen vor unsicheren Praktiken. Achten Sie auf die Qualität des Getränks, die Leistung der Maschine
und die Lebensmittelsicherheit, um kleinere Verletzungen oder Schäden an der Maschine zu vermeiden.
WARNUNG!
Kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Verbrühungen,
schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen kann.
GEFAHR!
Kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden
wird, zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führt.
Hinweis:
Gibt zusätzliche Informationen, die bei der Reinigung oder dem Betrieb der Maschine hilfreich sein können.
i
64
Lesen Sie die Bedienungsanleitung,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Diese Anleitung enthält wichtige
Hinweise für den korrekten und
sicheren Gebrauch des Mahlwerks.
Bewahren Sie dieses Handbuch immer
griffbereit auf.
Diese Anleitung muss während der
gesamten Lebensdauer der Kaffeemühle
sorgfältig gepegt werden.
Dieser Leitfaden spiegelt den aktuellen
Stand der Technologie wider und gilt
nicht veraltet, weil dieser aufgrund der
gewonnenen Erfahrungen zu einem
späteren Zeitpunkt aktualisiert wird.
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, Änderungen an diesem Handbuch
vorzunehmen, ohne dass er verpichtet
ist, die vorherige Version zu aktualisieren
(außer in Ausnahmefällen).
Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn Sie
nasse Hände oder Füße haben.
Verwenden Sie das Gerät nicht barfuss.
Ziehen Sie nicht am Versorgungskabel
oder am Gerät selbst, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen.
Setzen Sie die Maschine nicht Wetterein-
üssen aus (Sonne, Regen usw.). Dies führt
zu Sachschäden an dem Gerät.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebs
auf eine horizontale, stabile Ebene, die das
Gewicht der Maschine zu tragen vermag.
Bevor Sie Reinigungs- oder Instandhal-
tungsarbeiten jeglicher Art vornehmen,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, in
-
dem Sie den Stecker abziehen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Was-
serstrahlen, ungeeignete Reinigungsmittel
oder Dampfreiniger.
Bei Defekten oder Funktionsstörungen
des Geräts, schalten Sie es ab und versu
-
chen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
Wenden Sie sich bei eventuellen Repara-
turen ausschließlich an eine zugelassene
Kundendienststelle und verlangen Sie die
Verwendung von Original- Ersatzteilen.
Die mangelnde Einhaltung obiger Hinweise
kann die Sicherheit des Geräts beeinträch
-
tigen.
Lassen Sie das Gerät nicht unnötig laufen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Verschließen Sie keinesfalls die Öffnungen
oder Schlitze für Lüftung oder Wärmeab
-
leitung. In diese Öffnungen dürfen auf kei-
nen Fall Wasser oder sonstige Flüssigkei-
ten eindringen.
Führen Sie zur Entnahme oder zu sons-
tigen Zwecken keine Löffel, Gabeln oder
sonstigen Gegenstände in den Schnabel
oder in den Behälter ein, solange das Gerät
in Betrieb ist.
Um eventuelle Verstopfungen des Abgabe-
schnabels zu beseitigen, schalten Sie vor-
her immer das Gerät aus.
Einleitung
Warnungen
Vielen Dank, dass Sie sich für den WELBILT Pulse entschieden haben.
Wir hoffen, dass sie Ihnen gefällt!
MITTEILUNGEN
65
Seien Sie bei der Beförderung der Ma-
schine vorsichtig, da die Gefahr besteht,
dass sie herunter fällt.
Die Verpackungselemente (Karton, Cel-
lophan, Metallklammern, Styroporteile
usw.) können scharfkantig sein, Verletzun
-
gen hervorrufen oder gefährlich werden,
wenn sie unvorsichtig gehandhabt oder
unsachgemäß verwendet werden. Lassen
Sie Verpackungsteile nicht in Reichweite
von Kindern oder unverantwortlichen
Personen liegen.
Dieses Symbol auf dem Gerät oder der
Verpackung bedeutet, dass das
Gerät nicht als normaler Haus
-
müll betrachtet werden darf.
Sie muss einer geeigneten Ent
-
sorgungsstelle für Elektro- und
Elektronikgeräten übergeben
werden. Indem Sie eine korrekte Entsor
-
gung des Geräts veranlassen, tragen Sie
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit zu ver
-
meiden, die durch unsachgemäße Entsor-
gung verursacht werden könnten. Außer-
dem trägt das Wertstoff- Recycling dazu
bei, unsere Naturschätze zu bewahren.
Genauere Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei den Ge
-
meindeämtern, bei den lokalen Entsor-
gungsstellen oder auch bei dem Händler,
bei dem Sie es gekauft haben.
Bevor Sie Installations- und Einstellarbei-
ten jeglicher Art vornehmen, müssen die
Hinweise dieses Handbuchs gelesen und
voll verstanden worden sein.
Die Firma haftet nicht für Sach- oder
Personenschäden, die durch mangelnde
Einhaltung der Sicherheits-, Installations-
und Wartungshinweise dieses Handbuchs
zustande kommen.
Das Versorgungskabel dieses Geräts darf
nicht vom Benutzer ersetzt werden. Im
Schadensfall das Gerät abschalten und
das Kabel durch qualiziertes Fachperso
-
nal austauschen lassen.
Wenn das Gerät nicht mehr verwendet
werden soll, muss es betriebsunfähig ge
-
macht werden. Zu diesem Zweck ist nach
Abziehen des Steckers aus der Steckdose
das Versorgungskabel durchzuschneiden.
Störungen und Fehler jeglicher Art müs-
sen umgehend dem Personal mitgeteilt
werden, das für Installation und Wartung
qualiziert und zugelassen ist.
Bevor das Gerät angeschlossen wird,
muss überprüft werden, dass dessen
Kenndaten mit denen des Stromnetzes
übereinstimmen.
Sollte die Steckdose nicht mit dem Ge-
rätestecker kompatibel sein, lassen Sie
die Steckdose von qualiziertem Perso
-
nal durch eine geeignete Ausführung er-
setzen. Das beauftragte Personal muss
insbesondere sicher stellen, dass der
Kabelquerschnitt der Steckdose für die
Leistungsaufnahme des Geräts ausrei
-
chend ist.
Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und/oder Kabelver-
Sicherheitshinweise
MITTEILUNGEN
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Was-
ser oder sonstige Flüssigkeiten.
.
Sollte der Motor durch einen Fremdkör-
per blockiert sein, schalten Sie die Maschi-
ne sofort ab und rufen Sie eine zugelassene
Kundendienststelle.
66
Die Dosiermühle ist für den
professionellen Gebrauch durch
Fachpersonal ausgelegt.
Die Dosiermühle darf nur für den
Zweck verwendet werden, für den sie
ausdrücklich bestimmt ist, d.h. zum
Mahlen gerösteter Kaffeebohnen. Jede
andere Verwendung ist als unsachgemäß
zu betrachten und ist daher gefährlich.
Der Hersteller kann nicht für eventuelle
Schäden verantwortlich gemacht
werden, die durch unsachgemäßen,
falschen und vernunftwidrigen
Gebrauch des Geräts entstehen sollten.
Diese Geräte sind für den gewerblichen
Einsatz bestimmt, z.B. in der Küche von
Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern
und in gewerblichen Betrieben
wie Bäckereien, Metzgereien usw.,
nicht aber für die kontinuierliche
Massenproduktion von Lebensmitteln.
Das Gerät darf nicht unter extremen
Umweltbedingungen und keinesfalls
außerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs (-5°C bis +30 °C)
eingesetzt werden.
Der Benutzer hat sich neben den Regeln
des gesunden Menschenverstands
an die im Installationsland geltenden
Sicherheitsvorschriften zu halten und
sicher zu stellen, dass die regelmäßigen
Wartungsarbeiten ordnungsgemäß
durchgeführt werden.
Installationstechniker, Benutzer und
Wartungstechniker sind verpichtet,
dem Hersteller eventuelle Defekte oder
Schäden zu melden, die ursprüngliche
Sicherheit der Anlage beeinträchtigen
könnten.
Der Installationstechniker ist verpichtet,
die korrekten Umgebungsbedingungen
zu überprüfen, um die Sicherheit und
Hygiene der Bediener und der Kunden
zu gewährleisten.
Die Haftung für die an Bord der
Maschine montierten Bauteile tragen
die jeweiligen Hersteller. Die Haftung
für das mit dem Betrieb der Maschine
betraute Personal trägt der Kunde.
Das Gerät kann mit intermittierendem
Betrieb rund um die Uhr verwendet
werden. Die Bauteile der Maschine sind
für eine Betriebsdauer von mindestens
1000 Stunden ausgelegt und hergestellt.
Die Standzeit ist von geeigneter
Reinigung und Wartung abhängig.
längerungen wird abgeraten.
Das Vorhandensein eines Erdleiters ist
zwingend vorgeschrieben, ebenso wie die
Übereinstimmung der Elektroanlage mit
den einschlägigen Vorschriften des Instal
-
lationslands.
Die Installation der Maschine darf aus-
schließlich durch zugelassenes und quali-
ziertes Personal vorgenommen werden.
Überprüfen Sie die Unversehrtheit der
Bauteile. Sollten Fehler oder Anomalien
festgestellt werden, die Installation abbre
-
chen und Ersatz anfordern.
Verwendungszweck
MITTEILUNGEN
67
Hinweis:
Das Kennschild „EL MOTOR WITH THERMAL PROTECTION“ kennzeichnet
Maschinen, deren Motor mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet ist.
Wenn diese Vorrichtung anspricht, machen Sie keine weiteren Versuche. Trennen Sie
die Maschine vom Stromnetz und vergewissern Sie sich, dass alle Störungen beseitigt
sind, bevor Sie sie wieder einschalten.
Hinweis:
Um das Gerät zu identizieren, lesen Sie den Code nach „MATRICOLA“ (Seriennummer) auf dem
Etikett in diesem Handbuch oder auf dem Gerät selbst und wählen Sie die entsprechende Spannung.
i
BESCHREIBUNG PULSE 65
PULSE 75
HIGH SPEED
Spannung (V) 220/240 110/120 220/240 110/120
Frequenz (Hz) 50/60 60 50/60 60
Strom (A) _ _ 4 _ _ 6,2
Stromaufnahme (W) 350 900
Motorleistung (W)* 246 250
Drehgeschwindigkeit (rpm) 1290 1650 1400 1700
Produktivität (g/s) 2,7/3,7 4,5/5,5
Leergewicht (Kg) 11,5 11,5
(*) Der angegebene Wert bezieht sich auf die tatsächliche Drehzahl der Mahlscheiben.
Aktivierungszeit:
T-On: 60 Sek.
T-Off: 900 Sek.
i
MITTEILUNGEN
68
ÜBERSICHT DER KOMPONENTEN
Behälterdeckel
Bohnenbehälter
Einstellknopf Mahlen
Lasche zum Öffnen/Schließen
des Behälters
Flüssigkristall- Leuchtanzeige
Taste Mehr
Taste Weniger
Taste für Dosis 1 Tasse Kaffee
Taste für manuelles Mahlen
Taste für Dosis 2 Tassen Kaffee
Aufnahmegabel Filterhalter
Taste für Mahlen
Einschalter
69
ABMESSUNGSSKIZZE
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
Die Mindestabmessungen für den Platz der Maschine müssen 230 mm breit x 270 mm tief x 600 mm hoch sein.
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche, fernab von Wasser und Wärmequellen.
Es sollte in einer trockenen Umgebung aufgestellt werden, da eine zu hohe Luftfeuchtigkeit die Maschine negativ
beeinusst.
Decken Sie das Gerät nicht mit Plastikfolie oder Tüchern ab.
Setzen Sie bei der ersten Verwendung den Behälter ein, befestigen Sie die Schraube an der Seite und schalten Sie die
Maschine ein.
Hinweis:
Sicherstellen, dass die Luft hinter der Maschine
zirkulieren kann (mindestens 10 cm).
i
Positionierung
L H Z
221 mm 554 mm 264 mm
H
Z
L
Schließen Sie die Maschine nur an eine geerdete Stromversorgung an.
Prüfen Sie die korrekte Spannung und Frequenz auf dem technischen Datenschild.
Elektrische Anschluss
WARNUNG!
Schalten Sie die Maschine nicht ohne den Behälter ein.
WARNUNG!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem
Fachmann ausgetauscht werden, um ein Risiko zu vermeiden.
MIN. 10 cm
70
Den Deckel vom Behälter nehmen und diesen mit
Kaffeebohnen füllen.
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an und ziehen
Sie die Lasche am Boden des Behälters, um es zu öffnen.
Wählen Sie eine einfache oder doppelte Dosis durch
Drücken der entsprechenden Tasten
oder .
Nachdem Sie den Behälter gefüllt haben, schalten Sie
die Mühle am EIN/AUS-Schalter EIN.
03
04
05
06
Setzen Sie den Behälter in seinen Sitz ein und
positionieren Sie ihn so, dass das Loch mit der Schraube
am hinteren Teil der Mühle übereinstimmt.
Ziehen Sie die Feststellschraube fest.
Mühle starten
01
02
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
71
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
BETRIEB
Setzen Sie den Filterhalter auf die Gabel und setzen Sie
ihn gegen die Filterhalterung.
07
Hinweis:
Die Dosierung stoppt nach Ablauf der
eingestellten Zeit.
i
Hinweis:
Das Gerät ist mit einer Filterhalterung
ausgestattet.
i
Mit dem Drehknopf für den Mahlgrad können Sie die
Mahlfeinheit einstellen.
Hinweis:
Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn,
um die Mahlfeinheit zu erhöhen, oder gegen den
Uhrzeigersinn, um die Korngröße zu erhöhen.
i
Hinweis:
Diese Einstellung ist stufenlos und muss
schrittweise geändert werden. Mahlen Sie
etwas Kaffee zwischen zwei Kerben.
i
Increase Decrease
01
WARNUNG!
Um den Mahlgrad einzustellen, empfehlen wir, den
Knopf bei laufendem Motor zu drehen, um ein
Blockieren der Mühle zu vermeiden.
Einstellung der Mahlfeinheit
Passen Sie die Ausrichtung des Auslaufstutzens an den
verwendeten Filterhalter an.
01
Auslauforientierung und Anpassung der Dosierung
72
Mit einem Schraubendreher die Befestigungsschraube
an der Filterhaltergabel lösen. Es wird empfohlen, die
Schraube nicht vollständig zu lösen.
Die Gabel anheben oder absenken, um sie entsprechend
dem verwendeten Filterhalter einzustellen.
Nachdem Sie die richtige Position eingestellt haben,
ziehen Sie die Gabelbefestigungsschraube an.
01
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
WARNUNG!
Ziehen Sie niemals am Netzkabel oder am Gerät, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Die Reinigung ist von grundlegender Bedeutung für den guten Betrieb der Mühle und des Dosierers.
Wenn dieser Vorgang nicht ausgeführt wird, besteht die Gefahr, dass das Fett ranzig wird, was sich negativ auf den
gebrühten Kaffee auswirkt. Fehlende Reinigung beeinträchtigt auch die Präzision der Mühle und führt zu unregelmäßigen
Mahlgrößen und -dosen.
Vor der Reinigung ist sicherzustellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
WARNUNG!
Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich durch vom Hersteller zugelassenes Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG!
Nehmen Sie keine Not- oder Behelfsreparaturen vor und verwenden Sie keinesfalls nicht originale Ersatzteile.
Zur einwandfreien Funktion des Geräts müssen die Mühlen etwa alle 350 kg gemahlenen Kaffees ausgetauscht werden.
Filterhalterung Gabelhöhenverstellung
Wartung der Mühle
BETRIEB
REINIGUNG UND WARTUNG
73
Reinigen Sie den Auslauf mit einer Bürste.
01
REINIGUNG UND WARTUNG
Tägliche Reinigung - Reinigung des Auslaufstutzens
Den Deckel anheben und mit einer Bürste reinigen.
Schließen Sie den Behälter durch Ziehen an der Lasche
und lösen Sie dann die Befestigungsschraube an der
Seite.
Verwenden Sie ein sauberes Tuch, um das Öl von der
Innenseite des Behälters abzuwischen.
01
01
Wöchentliche Reinigung - Bohnenbehälter
Entfernen und Reinigen des Bohnenbehälters (nur Wartung)
WICHTIG!
Dieser Vorgang darf nur von einem
Wartungsfachmann durchgeführt werden.
74
Entfernen Sie die restlichen Kaffeebohnen.
Füllen Sie eine Kappe Grindz-Reinigungstabletten und
öffnen Sie den Bohnenstop wieder.
03
04
REINIGUNG UND WARTUNG
Starten Sie die Mühle erneut, indem Sie die Starttaste
der Mühle drücken.
So lange laufen lassen, bis kein Espresso mehr aus der
Mühle kommt.
Füllen Sie den Bohnenbehälter mit frischen
Kaffeebohnen.
05
06
Schließen Sie den Bohnenstop im Boden des
Bohnenbehälters.
Starten Sie die Mühle durch Drücken des EIN/AUS-
Schalters.
Lassen Sie die Mühle laufen, bis kein Espresso mehr aus
dem Ausgang der Mühle kommt.
01
02
Wöchentliche Reinigung - sauber mit Grindz
75
Hinweis:
Beim 1. Einschalten läuft die Maschine mit
der Betriebsart an, die fabrikseitig eingestellt
wurde. Bei jedem späteren Einschalten, läuft
die Maschine immer mit der Betriebsart
an, auf die sie im Moment des Abschaltens
eingestellt war.
i
Beim Einschalten des Gerätes wird für einige Sekunden
der folgende Bildschirm angezeigt.
Mahlwerkseinstellung
Gerät einschalten
REINIGUNG UND WARTUNG
PROGRAMMIERUNG
Durch Drücken der Taste für eine Dosis leuchtet
dieses Symbol auf.
Durch Drücken der Start-Taste des Mahlwerks wird
die Dosierung und der Countdown bis zum Nullpunkt
gestartet.
Sobald die Dosierung abgeschlossen ist, kehrt der
Countdown-Nullpunkt auf den eingestellten Wert für
eine neue Mahlung zurück.
Der Einzeldosiszähler wird um 1 erhöht.
Durch Drücken der Taste für zwei Dosen leuchtet
dieses Symbol auf.
Durch Drücken der Start-Taste des Mahlwerks wird
die Dosierung und der Countdown bis zum Nullpunkt
gestartet.
Sobald die Dosierung abgeschlossen ist, kehrt der
Countdown-Nullpunkt auf den eingestellten Wert für
eine neue Mahlung zurück.
Der Doppeldosiszähler wird um 1 erhöht.
Durch Drücken der Aufwärtstaste oder der
Abwärtstaste
wird die Dosierzeit der gewählten
Dosis erhöht oder verringert.
Dosierung und Einstellung (Display)
Mahlen Sie zwei oder drei Portionen Espresso, um die Mühle und den Auslauf von verbliebenen GRINDZ-Resten zu
spülen.
Verwenden Sie diese Portionen nicht zum Brühen!
Symbol für Dosis 2 Tassen Kaffee
Zähler für Dosis 2 Tasse Kaffee
Dosierzeit für Dosis 2 Tassen Kaffee
Dosierzeit für Dosis 1 Tassen Kaffee
Symbol für Dosis 1 Tasse Kaffee
Zähler für Dosis 1 Tasse Kaffee
76
Durch Drücken der Taste wird der manuelle Modus
aktiviert. Um mit der Dosierung zu beginnen:
Drücken Sie , um die Dosierung zu starten, und
drücken Sie erneut, um die Dosierung zu stoppen.
Setzen Sie den Filterhalter ein, bis Sie die Start-Taste
des Mahlwerks drücken; entfernen Sie den Filterhalter,
um die Start-Taste des Mahlwerks loszulassen und die
Dosierung zu stoppen.
Durch Drücken der Tasten
oder kehrt das Gerät
in den jeweiligen Dosiermodus zurück.
Hinweis:
Es ist möglich, die automatische Dosierung zu stoppen, bevor die Mahlzeit beendet ist. Drücken Sie
während der Dosierung mit dem Filterhalter die Starttaste, um die Dosierung manuell zu stoppen:
Drücken Sie die Start-Taste des Mahlwerks, um die Lieferung für die verbleibende Zeit fortzusetzen.
Drücken Sie die Dosiertaste (blinkend), um die Dosierung zu stoppen. Die Mahldauer kehrt auf den
eingestellten Wert zurück.
i
Aktivierung des Dosiermodus „Manueller Modus“
Drücken Sie auf dem Bildschirm mit den programmierten Dosierungen lange auf , um die Teilzähler der
gelieferten Dosierungen zurückzusetzen.
Durch Drücken der beiden Tasten und der
Einstellung für die Zeitdosierung wird diese gesperrt.
Auf dem Display erscheint das Schloss-Symbol.
Drücken Sie erneut beide Tasten und um die
Gerätefunktionen zu entsperren.
Drücken Sie die Taste und schalten Sie das Gerät
ein, um auf den folgenden Bildschirm zu gelangen:
Gerätemodell.
Firmware-Version
1 und 2 Dosis-Gesamtzähler (kann nicht
zurückgesetzt werden).
Zählersumme der manuellen Mahlzeit.
Displayhelligkeit, einstellbar mit den Tasten
und
.
Drücken Sie die Taste oder , um zum
Dosierungsbildschirm zurückzukehren.
INFO
Model: PULSE
Firmware: X.XX
0
3
100% Time: 0
Dosiszähler zurücksetzen
Funktionsblock
Servicemenü aufrufen
PROGRAMMIERUNG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Crem Coffee Pulse Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeemühlen
Typ
Bedienungsanleitung