Silvercrest SHBS 600 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Haarschneider
Typ
Operating Instructions Manual
CORTAPELO RECARGABLE/RED SHBS 600 A1
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA SHBS 600 A1
CORTAPELO RECARGABLE/RED
Instrucciones de servicio
MÁQUINA DE CORTAR CABELO E
DE BARBEAR, BATERIA/REDE
Instruções de manejo
HAAR- UND BARTSCHNEIDER,
AKKU/NETZ
Bedienungsanleitung
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA
Istruzioni per l’uso
CORDLESS HAIR & BEARD
TRIMMER
Operating instructions
IAN 275147
GRA275147_Haartrimmer_LED_Cover_LB5.indd 2 27.11.15 11:41
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 14
Português .............................................................................. 26
English................................................................................... 38
Deutsch.................................................................................. 50
ID: SHBS 600 A1_16_V1.3
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
1.0mm
1.5mm
2.0mm
2.5mm
0.5mm
G
H
12
3
4
5
6
7
8
9
F
A
B
1.0mm
1.5mm
2.0mm
2.5mm
0.5mm
C
D
I
E
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
2
ES
Indice
1. Vista general .................................................................................... 3
2. Uso adecuado................................................................................... 4
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 4
4. Volumen de suministro ..................................................................... 7
5. Carga del aparato ............................................................................ 7
6. Uso................................................................................................... 7
6.1 Cambiar los peines guía......................................................................... 8
6.2 Cambiar el accesorio de entresacado ...................................................... 8
6.3 Cortar el cabello.................................................................................... 8
6.4 Cortar los contornos............................................................................... 9
6.5 Cortar la barba ..................................................................................... 9
7. Limpieza y mantenimiento ................................................................ 9
8. Almacenamiento y seguro de transporte......................................... 10
9. Eliminación ..................................................................................... 10
10. Solución de problemas.................................................................... 11
11. Datos técnicos................................................................................. 12
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 12
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
3
ES
1. Vista general
1 Peines guía para el accesorio recortador:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2 Accesorio de entresacado para el accesorio recortador
3 Accesorio recortador
4 Recortador de pelo y barba con conexión para cable de fuente de ali-
mentación
5 Interruptor para ajuste preciso de longitud de corte:
0,5 mm / 1mm / 1,5 mm / 2mm / 2,5 mm
6 Interruptor de conexión/desconexión
7 Pantalla:
00/.../60 MIN Indicador de capacidad de la batería
indicador de carga
Símbolo del enchufe: se ilumina cuando está conectado a la red / par-
padea cuando debe iniciarse el proceso de carga
El símbolo de la cerradura: se visualiza el seguro de transporte
El símbolo de mantenimiento parpadea: indica cada 25 minutos
durante 30 segundos que el accesorio recortador debe limpiarse y
lubricarse
8 Fuente de alimentación
9 Soporte / estación de carga
Sin ilustración:
10 Tijeras
11 Aceite para tijeras
12 Cepillo de limpieza
13 Peine
14 Funda de viaje (para recortador de pelo y barba y accesorios)
15 Peinador
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
4
ES
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este re-
cortador de pelo y barba.
Para un manejo seguro del aparato y para
conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones de-
tenidamente.
Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
Guarde este manual de instruc-
ciones para futuras consultas.
En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjun-
te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo recorta-
dor de pelo y barba.
2. Uso adecuado
El recortador de pelo y barba está diseñado
exclusivamente para cortar el pelo humano.
Utilícelo únicamente sobre el cabello seco.
El aparato está concebido para el uso do-
méstico y no es apto para fines industriales.
El aparato solo deberá utilizarse en el inte-
rior.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
No utilice el aparato para cortar pelo artifi-
cial ni pelo de animales.
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede cau-
sar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCN: riesgo reducido: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el apa-
rato.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
5
ES
Instrucciones para un manejo seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien-
tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio-
nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del man-
tenimiento del aparato sin supervisión.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
~
Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusivamente el bloque de
alimentación original suministrado.
~ ¡ADVERTENCIA!
Mantenga seco el aparato.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO para y debido a
los animales de compañía
y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presen-
tar peligros para los animales de com-
pañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como re-
gla general mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~ No utilice el aparato con las manos mo-
jadas.
~ El aparato, la estación de carga y la
fuente de alimentación no se pueden su-
mergir en agua ni en ningún otro líqui-
do ni pueden limpiarse bajo el grifo.
~ Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchufe inmediatamente la fuente de
alimentación y seguidamente saque el
aparato del agua. En este caso no utilice
el aparato hasta que lo haya revisado
un taller especializado.
~ En caso de que penetre líquido en el
aparato, hágalo revisar antes de volver
a utilizarlo.
~ En caso de utilizar el aparato en el
cuarto de baño, debe desenchufarse la
fuente de alimentación después del uso,
dado que la proximidad de agua supo-
ne un peligro incluso aunque el aparato
esté desconectado.
~ Como protección adicional, se reco-
mienda la instalación en la red eléctrica
de un interruptor diferencial (FI/RCD)
con una corriente de fuga nominal
máxima de 30 mA. En caso de duda,
consulte a su instalador. Encargue la
instalación exclusivamente a un electri-
cista profesional.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6
ES
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste, la estación de carga o el ca-
ble presentan daños visibles o si el
aparato se ha caído antes al suelo.
~ Enchufe la fuente de alimentación a la
toma de corriente solo cuando el cable
esté conectado al aparato/estación de
carga.
~ Conecte la fuente de alimentación solo
a una toma de corriente correctamente
instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación
indicada en la placa de características.
La toma de corriente debe seguir siendo
fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por cantos vivos o su-
perficies calientes.
~ Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
~ Para sacar la fuente de alimentación de
la toma de corriente, tire siempre de la
fuente de alimentación, nunca del cable
de conexión.
~ Saque la fuente de alimentación de la
toma de corriente, …
después de cada uso,
después de cada proceso de carga,
si se produce una avería,
antes de conectar la fuente de ali-
mentación al aparato,
antes de limpiarlo y
en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato. Las repara-
ciones solo las debe realizar un taller
especializado o el servicio técnico.
PELIGRO derivado de las
baterías
~ Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
~ No exponga el aparato al sol directo ni
al calor. La temperatura ambiente debe-
rá estar comprendida entre los 10 °C y
los 40 °C.
~ Los contactos de carga del aparato no
deben quedar conectados por objetos
metálicos.
~ Cargue
la batería
únicamente con el ac-
cesorio original (la fuente de alimenta-
ción).
~ La batería extraída para su eliminación
no debe utilizarse de nuevo.
~
En caso de fugas de solución de electroli-
tos de la batería, evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas.
Lave la zona
afectada inmediatamente con abundan-
te agua limpia y acuda al médico. La
solución de electrolitos puede provocar
irritaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones por
cortes
~ Los extremos de los peines guía y del
accesorio recortador están muy afila-
dos. Manéjelos con cuidado.
~ No utilice el aparato con accesorios de-
fectuosos.
~ Desconecte el aparato antes de colocar
o cambiar los accesorios y siempre an-
tes de limpiarlo.
ADVERTENCIA sobre lesiones
~ Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise ni tropiece con él.
~ No utilice el aparato sobre heridas
abiertas, cortes, quemaduras o ampo-
llas.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No cubra la fuente de alimentación
para evitar el sobrecalentamiento.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
7
ES
4. Volumen de
suministro
1 Recortador de pelo y barba4
1 Fuente de alimentación8
1 Soporte / estación de carga9
1 Accesorio recortador3
6 Peines guía1 para el accesorio recorta-
dor3: 4–6 mm / 7–9 mm /
10–12 mm / 16–18 mm /
22–24 mm / 28–30 mm
1 Accesorio de entresacado2
1Peine13
1 Tijeras10
1 Cepillo de limpieza12
1 Aceite para tijeras11
1 Funda de viaje (para recortador de pelo y
barba y accesorios)14
1Peinador15
1 Manual de instrucciones
5. Carga del aparato
NOTAS:
Antes de usarlo por primera vez (sin ca-
ble) y para los siguientes procesos de
carga, cargue el recortador de pelo y
barba4 durante 90 minutos como
máximo.
El tiempo de funcionamiento sin cone-
xión a la red con la batería completa-
mente cargada es de 60 minutos aprox.
Cuando las baterías están casi descar-
gadas, el símbolo del enchufe parpa-
dea en la pantalla7. Eso significa
que el aparato puede usarse muy poco
tiempo (unos 7 minutos aprox.) sin co-
nectarse a la red.
1. Gire el pestillo situado en la parte infe-
rior de la estación de carga9 en el
sentido de las agujas del reloj para
quitar el cierre.
2.
Ilustración A:
conecte el enchufe an-
gular de la fuente de alimentación en la
parte inferior de la estación de carga.
Bloquee el enchufe girando el pestillo en
el sentido inverso a las agujas del reloj
hasta el tope.
3. Coloque el cable de la fuente de ali-
mentación en la guía para cables de la
estación de carga9 y ponga la esta-
ción sobre una superficie plana.
4. En caso necesario, desconecte el apara-
to con el interruptor de encendido/
apa-
gado 6
.
5. Enchufe la fuente de alimentación8 a
una toma de corriente fácilmente acce-
sible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de
características.
6. Coloque el recortador de pelo y bar-
ba4 en la estación de carga9.
7. El indicador de carga parpadea, y
se carga la batería. Cuando la batería
esté totalmente cargada, el indicador
de carga se iluminará de manera
constante y en la pantalla7 se mostra-
rá la indicación 60 MIN.
6. Uso
Usted puede utilizar el recortador de pelo y
barba independientemente del estado de car-
ga de la batería, conectándolo a la red.
1. Si enchufa el recortador de pelo y bar-
ba4 a la red, asegúrese de que esté
desconectado.
2. Conecte la fuente de alimentación8 a
la conexión del recortador de pelo y
barba4.
3. Enchufe la fuente de alimentación8 a
una toma de corriente fácilmente acce-
sible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de
características.
4. Conecte el aparato con el interruptor
de encendido/apagado 6.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
8
ES
6.1 Cambiar los peines guía
Ilustración B: para colocar los peines
guía1 presione con cuidado el peine
guía correspondiente contra el acceso-
rio recortador3. Haga que las dos cla-
vijas del peine guía1 encajen
correctamente en los huecos laterales
del recortador de pelo y barba4.
Ilustración C: para quitar los peines
guía1 haga palanca lateralmente para
sacar las clavijas de los huecos del re-
cortador de pelo y barba4 y retire el
peine guía.
6.2 Cambiar el accesorio de
entresacado
Ilustración D: para colocar el acceso-
rio de entresacado2 presiónelo con
cuidado contra el accesorio recorta-
dor3. Haga que las dos clavijas del
accesorio de entresacado2 encajen co-
rrectamente en los huecos laterales del
recortador de pelo y barba4.
Ilustración C: para quitar el accesorio
de entresacado2 haga palanca lateral-
mente para sacar las clavijas de los
huecos del recortador de pelo y bar-
ba4 y retírelo.
6.3 Cortar el cabello
NOTAS:
El pelo a cortar deberá estar seco.
La longitud de corte puede variar en
función del ángulo de corte.
Coloque el peinador
15
alrededor de la
garganta y la nuca para evitar que cai-
gan restos de cabello en el cuello.
Peine bien el cabello.
Utilice primero un peine guía
1
con una
longitud de corte más larga y, durante el
proceso de corte, vaya utilizando peines
con longitudes cada vez más cortas.
Empiece cortando desde la nuca o los
laterales hacia el centro de la cabeza.
Corte después desde la zona frontal ha-
cia el centro de la cabeza. A continua-
ción, corte la parte delantera del
cabello en dirección hacia el centro de
la cabeza.
Coja el recortador de pelo y barba4
de modo que el peine guía1 se apoye
lo más plano posible sobre la cabeza.
Vaya pasando el aparato de forma uni-
forme por el cabello.
Siempre que sea posible, corte a con-
trapelo.
Para cortar todos los cabellos, pase el
recortador de pelo y barba4 varias ve-
ces por cada zona.
Peine bien el cabello una y otra vez.
Para conseguir una línea de corte recta en
longitudes de corte de más de 12 mm, el
recortador de pelo y barba
4
debe pasar-
se por el pelo en diferentes direcciones.
Gradúe las longitudes de corte5 en in-
crementos de 0,5 mm desplazando el
interruptor para ajustar la longitud de
corte de manera precisa.
Ejemplo de peine guía 16–18 mm
:
Posición superior (0,5 mm): pelo más
corto (16 mm)
Posición intermedia (1,5 mm): 17 mm
Posición inferior (2,5 mm): pelo más
largo (18 mm)
Peines
guía1
(mm)
Ajuste preciso de longitud
de corte5 (mm)
0,5 1,0 1,5 2 2,5
4–6 44,555,56
7–9 77,588,59
10–12 10 10,5 11 11,5 12
16–18 16 16,5 17 17,5 18
22–24 22 22,5 23 23,5 24
28–30 28 28,5 29 29,5 30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
9
ES
6.4 Cortar los contornos
Coloque el borde del accesorio recorta-
dor3 a la altura deseada de la raíz del
pelo y desplace el recortador de pelo y
barba4 hacia abajo.
6.5 Cortar la barba
NOTA: tenga en cuenta que las longitudes
de corte correspondientes solamente se con-
siguen si el recortador de pelo y barba4 se
mantiene en ángulo recto con respecto a la
superficie de la piel.
Peine la barba en la dirección de creci-
miento del pelo.
Recorte la barba hacia abajo, desde la
oreja hacia la barbilla. Recorte primero
un lado y después el otro.
Utilice el accesorio recortador3 sin pei-
nes guía1 para recortar la barba muy
corta o recortar el bigote o los contor-
nos.
Con el interruptor para ajustar la longi-
tud de corte5 de manera precisa se
puede variar ligeramente la longitud de
corte en 5 niveles (0,5 mm / 1 mm /
1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm).
Para recortar el bigote, péinelo primero
en recto y hacia abajo. Empiece sobre
la boca por el centro del bigote y recor-
te primero un lado y luego el otro.
7. Limpieza y
mantenimiento
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
Desenchufe la fuente de alimentación8 de
la toma de corriente antes de limpiar el re-
cortador de pelo y barba4 y la estación de
carga9.
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
Desconecte el recortador de pelo y barba4
siempre antes de limpiarlo.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
No utilice detergentes abrasivos o que pro-
duzcan arañazos.
NOTA: Limpie y engrase el aparato des-
pués de cada uso.
Recortador de pelo y barba4 y
estación de carga
9
Limpie la carcasa del recortador de
pelo y barba y la estación de carga con
un paño ligeramente humedecido.
Peines guía1 / accesorio de en-
tresacado
2
Retire el peine guía
1
/accesorio de en-
tresacado
2
. Limpie el peine guía/acce-
sorio de entresacado con agua y déjelo
secar antes de utilizarlo de nuevo.
Accesorio recortador3
1. Ilustración E: apriete el accesorio re-
cortador3 con el pulgar hacia atrás
sacándolo del recortador de pelo y
barba4.
2. Retire los restos de pelo del accesorio
con el cepillo de limpieza12 suminis-
trado.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
10
ES
3. Ponga algunas gotas de aceite para ti-
jeras11 en el borde de corte del acce-
sorio. En caso necesario, retire el
aceite sobrante con un paño suave. Uti-
lice aceite libre de ácido, como el acei-
te para máquinas de coser.
4. Ilustración F: para colocarlos, intro-
duzca la lengüeta inferior del acceso-
rio3 en la guía del recortador de pelo
y barba4 y presione la parte superior
del accesorio sobre el recortador de
pelo y barba hasta que encaje con un
clic y quede fijo.
8. Almacenamiento y
seguro de transporte
Para almacenar el aparato ...
coloque el recortador de pelo y bar-
ba4 en la estación de carga9 o
utilice la funda de viaje14 suminis-
trada.
Si está activado el seguro de transpor-
te, en la pantalla7 aparece el símbolo
de la cerradura .
- Presione y mantenga pulsado el inte-
rruptor de encendido/apagado 6
durante aprox. 3 segundos para acti-
var/desactivar el seguro de transpor-
te.
- Al conectar la fuente de alimenta-
ción8 se desactiva el seguro de
transporte, que tampoco puede acti-
varse con conexión a la red.
9. Eliminación
El símbolo del cubo de basu-
ra con ruedas tachado signi-
fica que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de resi-
duos separado. Esto es válido para el pro-
ducto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basu-
ra doméstica normal, sino que deben llevar-
se a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reci-
clado ayuda a reducir el consumo de mate-
rias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
Extracción de la batería
Este aparato funciona con una batería re-
cargable de iones de litio, que tendrá
que extraer antes de eliminar el aparato.
Para extraer la batería hay que proce-
der con habilidad, para evitar el peli-
gro de lesiones. Si usted no tiene
experiencia en el manejo de herramien-
tas, deberá encargar la tarea de la ex-
tracción de las baterías a una persona
capacitada.
¡PELIGRO derivado de las
baterías!
~ Asegúrese de que la batería no resulte
dañada durante la extracción. ¡Peligro
de incendio!
~ La batería extraída no debe desmontar-
se.
~ No conecte la batería nunca en corto-
circuito. Los contactos de la batería ex-
traída no deben quedar conectados por
objetos metálicos. La batería podría so-
brecalentarse y explotar.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
11
ES
~ Extraiga la batería solo para proceder
a la eliminación del aparato. El aparato
queda inservible por la extracción de la
batería. No vuelva a utilizar el aparato
una vez desmontado.
1. Desenchufe el aparato de la red.
2. Conecte el aparato y déjelo funcionar
hasta que la batería se vacíe.
3. Ilustración E: apriete el accesorio3
con el pulgar hacia atrás sacándolo
del recortador de pelo y barba4.
4. Ilustración G: con un destornillador
de estrella, quite los 3 tornillos de la
parte posterior y del extremo superior
del aparato.
5. Ilustración H: haga palanca con un
destornillador en la junta lateral y des-
monte las dos partes de la carcasa.
6.
Ilustración I:
con unos alicates/alicates
de corte diagonal, corte las conexiones
de la batería con la placa. Saque la bate-
ría suelta. Recicle la batería y el aparato
por separado.
No tire a la basura domésti-
ca la batería de iones de litio
que contiene este aparato. La
batería debe eliminarse de
forma adecuada. Diríjase a
los contenedores de los co-
mercios o a los puntos de re-
cogida comunitarios.
10. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléc-
trica! No intente reparar el apara-
to usted mismo en ningún caso.
Li-Ion
Avería
Posibles causas /
medidas a adoptar
No funciona
¿Funciona el suminis-
tro de corriente eléc-
trica?
¿Está descargada la
batería?
El accesorio re-
cortador 3
fun-
ciona con
dificultad
¿Está el accesorio
limpio y engrasado?
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
12
ES
11. Datos técnicos
Salvo modificaciones técnicas.
12. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Modelo: SHBS 600 A1
Recortador de
pelo y barba:
Entrada: 5,0 V ,
, 1000 mA
Fuente de alimen-
tación Modelo
SW-050100EU-T:
Entrada: 100–240 V ~
50/60 Hz,
0,2 A máximo
Salida: 5,0 V ,
, 1000 mA
Clase de protec-
ción de la fuente
de alimentación: II
Protección de la
fuente de alimen-
tación: IP20
Condiciones am-
bientales:
solo apto para su
uso en interiores
Batería: 1x 3,7 V Li-Ion,
600 mAh
Temperatura de
funcionamiento: de 10 °C a 40 °C
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
13
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las pie-
zas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran pie-
zas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi-
las, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 275147 y ten-
ga preparado el recibo como
justificante de la compra.
Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN: 275147
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemania
ES
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
14
IT
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 15
2. Uso conforme ................................................................................ 16
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 16
4. Materiale in dotazione ................................................................... 19
5. Ricarica ......................................................................................... 19
6. Uso ................................................................................................ 19
6.1 Sostituzione degli accessori pettine ....................................................... 19
6.2 Sostituzione dell'accessorio di sfoltimento .............................................. 20
6.3 Taglio dei capelli ................................................................................ 20
6.4 Tagliare i bordi ................................................................................... 21
6.5 Tagliare la barba ................................................................................ 21
7. Pulizia e cura ................................................................................. 21
8. Conservazione e sicura per il trasporto .......................................... 22
9. Smaltimento .................................................................................. 22
10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 23
11. Dati tecnici ..................................................................................... 23
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 24
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
15
IT
1. Panoramica
1 Accessori pettine per accessorio di taglio:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2 Accessorio di sfoltimento per accessorio di taglio
3 Accessorio di taglio
4 Tagliacapelli e regolabarba con collegamento per cavo dell'alimenta-
tore
5 Interruttore per regolazione di precisione delle lunghezze di taglio:
0,5 mm / 1mm / 1,5 mm / 2mm / 2,5 mm
6 Interruttore on/off
7 Display:
00/.../60 MIN Indicazione della capacità della batteria
Spia di controllo carica
Simbolo spina: acceso durante il funzionamento tramite rete elettrica /
lampeggia quando bisogna iniziare la ricarica
Il simbolo del lucchetto: indica la sicura per il trasporto
Il simbolo di manutenzione lampeggia: indica per 30 secondi ogni
25 minuti che è necessario pulire e oliare l'accessorio di taglio
8 Alimentatore
9 Supporto / stazione di carica
Non illustrato:
10 Paio di forbici
11 Olio lubrificante
12 Pennello per pulizia
13 Pettine
14 Astuccio da viaggio (per tagliacapelli e regolabarba e accessori)
15 Mantellina da barbiere
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
16
IT
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo tagliacapelli e regolabarba.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di presta-
zioni:
Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in fun-
zione.
Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo tagliaca-
pelli e regolabarba possa darvi molte soddi-
sfazioni!
2. Uso conforme
Il tagliacapelli e regolabarba è destinato
esclusivamente al taglio di capelli/peli uma-
ni. Usare l'apparecchio solo su capelli
asciutti.
L'apparecchio è pensato per l'uso domesti-
co e non va utilizzato in ambito commercia-
le. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
Non usare l'apparecchio per tagliare capel-
li sintetici o peli di animali.
3. Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa av-
vertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui te-
ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
17
IT
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambi-
ni non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione di competenza dell'utente non devono essere svolte da
bambini non sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~
Per il funzionamento tramite rete elettrica, utilizzare solo l'alimenta-
tore a spina originale.
~ AVVERTENZA!
Mantenere asciutto l’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de-
vono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di sof-
focamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO per gli animali
domestici e causato dagli
animali domestici
~ Gli apparecchi elettrici possono com-
portare pericoli per gli animali domesti-
ci e da lavoro. Inoltre gli animali
possono anche causare danni all'appa-
recchio. Come regola generale, mante-
nere gli animali lontani dagli
apparecchi elettrici.
PERICOLO di scossa elettrica
a causa dell'umidità
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
~ Non immergere l'apparecchio, la sta-
zione di carica e l'alimentatore in ac-
qua o altri liquidi né sciacquarli sotto
acqua corrente.
~
Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente l'alimen-
tatore e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare più
l'apparecchio e farlo controllare da una
ditta specializzata.
~ Se nell'apparecchio è penetrato liquido,
farlo controllare prima di rimetterlo in
funzione.
~ Se si utilizza l'apparecchio in una stan-
za da bagno, staccare l'alimentatore
dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'ac-
qua comporta un pericolo anche quan-
do l'apparecchio è spento.
~ Come protezione supplementare si rac-
comanda di installare nel circuito elettri-
co un dispositivo di protezione contro la
corrente di guasto (FI/RCD) con una
corrente di apertura nominale non supe-
riore a 30 mA. Chiedere consiglio ad
un elettricista. Far eseguire il montaggio
solo da un elettricista specializzato.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
18
IT
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso, la stazione di carica o il cavo
presentano danni visibili o se l'apparec-
chio è caduto a terra in precedenza.
~ Inserire l'alimentatore a spina in una
presa di corrente solo dopo aver colle-
gato il cavo all'apparecchio/alla sta-
zione di carica.
~ Collegare l'alimentatore solo ad una
presa correttamente installata e ben ac-
cessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente ac-
cessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo non possa essere
danneggiato da bordi taglienti o punti
molto caldi.
~ Assicurarsi che il cavo non rimanga in-
castrato o schiacciato.
~ Per estrarre l'alimentatore dalla presa di
corrente, tirare sempre in corrisponden-
za dell'alimentatore e mai del cavo.
~ Staccare l'alimentatore dalla presa …
dopo ogni utilizzo,
dopo ogni ricarica,
se si verifica un guasto,
prima di collegare l'apparecchio
all'alimentatore,
prima di pulire l'apparecchio e
in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio. Fare riparare
l'apparecchio solo da un laboratorio
specializzato o presso il nostro centro
assistenza.
PERICOLO dovuto alle
batterie
~ Proteggere la batteria dai danni mecca-
nici. Pericolo di incendio!
~ Non esporre l'apparecchio ai raggi so-
lari o al calore diretti. La temperatura
ambiente non deve essere inferiore
a 10 °C né superiore a 40 °C.
~ Non collegare i contatti di carica
dell'apparecchio con oggetti metallici.
~ Caricare
la batteria
esclusivamente con
l'accessorio originale (alimentatore).
~ Non riutilizzare la batteria smontata
solo per lo smaltimento.
~ Se dalla
batteria
fuoriesce soluzione
elettrolitica, evitare il contatto con oc-
chi, mucose e pelle. Sciacquare subito
le parti interessate con abbondante ac-
qua pulita e rivolgersi a un medico. La
soluzione elettrolitica può causare irrita-
zioni.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
da taglio
~ Le punte degli accessori pettine e
dell'accessorio di taglio sono taglienti.
Maneggiarle con precauzione.
~ Non usare l'apparecchio con un acces-
sorio danneggiato.
~ Spegnere l'apparecchio prima di appli-
care o sostituire gli accessori e prima di
pulirlo.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
~ Posare il cavo in modo da evitare di in-
ciamparvi o di calpestarlo.
~ Non usare l'apparecchio in caso di feri-
te aperte, ferite da taglio, scottature so-
lari o vesciche.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non riporre mai l'apparecchio su super-
fici calde (ad es. fornelli) o vicino a fon-
ti di calore o fiamme libere.
~ Non coprire l'alimentatore per evitare
che si surriscaldi.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Silvercrest SHBS 600 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Haarschneider
Typ
Operating Instructions Manual