ULTIMATE SPEED UASB 12 C2 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Status of information · Stand der Informationen:
CAR HEATING MAT UASB 12 C2
290924 290924
07/2017 ID: UASB 12 C2_17_V1.3
AUTOHEIZMATTE
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
GB
IE
NI
DE
CAR HEATING MAT
Operating instructions
GB
IE
NI
GB
IE
NI
%BB$XWRKHL]PDWWHBUHFKWVB88IP6HLWH0LWWZRFK-XOL
English..................................................................................... 2
Deutsch.................................................................................. 10
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
Overview / Übersicht
12
7
6
3
9
8
B
A
4
5
6
5
65
C
D
2
1
F
E
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
2
GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
2.1 Markings on the device ......................................................................... 3
2.2 Foreseeable misuse............................................................................... 3
3. Safety instructions ........................................................................... 4
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. Unpacking and connecting ............................................................... 6
5.1 Unpacking ........................................................................................... 6
5.2 Fastening the car heating mat................................................................. 6
5.3 Connecting the car heating mat.............................................................. 6
6. Switching the device on and off ....................................................... 6
7. Cleaning and repairing .................................................................... 7
7.1 Cleaning the device .............................................................................. 7
7.2 Replacing the fuse of the 12-V plug......................................................... 7
8. Storage ........................................................................................... 7
9. Disposal .......................................................................................... 7
10.Technical specifications .................................................................... 8
11.Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 8
1. Overview
1 Upper fastening belts
2 Fastening rings
3 12-V plug
4 On/off switch (I = on and 0 = off)
5 Lower fastening belts
6 Fastening plates
7 Car heating mat
8 Power indicator
9 Screw cap
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on the purchase of your
new car heating mat.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these user in-
structions prior to initial use.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these user in-
structions.
Keep these user instructions for
reference.
If you pass the device on to
someone else, please include this
copy of the user instructions. The
user instructions are a part of
the product.
We hope you enjoy using your new car
heating mat!
2. Intended purpose
This car heating mat is used to heat the hu-
man body during the car ride.
The device is intended for private use only,
not for commercial use or use in hospitals.
2.1 Markings on the device
You will find the following markings on the
label:
The car heating mat must nev-
er be used by children under
the age of 3 years.
Please follow the instructions
for use.
The car heating mat must nev-
er be penetrated by needles.
The car heating mat must nev-
er be washed.
2.2 Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury
through burning
~ Children under the age of 3 years, peo-
ple with restricted freedom of movement
and animals must not be placed on the
car heating mat, since they may not be
able to make themselves noticed when
the mat gets too hot.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
4
GB
3. Safety instructions
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these user instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
Children younger than 3 years are not permitted to use this device,
since they are unable to react to excessive heat.
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger.
~
The device is provided with heatable surfaces. The device must not
be used by persons insensitive to heat and those unable to react to
excessive heat. Furthermore, it must not be used after the ingestion
of pain relievers or alcohol.
~
Children must not play with the device.
~
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are supervised.
~
Prior to every cleaning, disconnect the 12-V plug from the 12-V
socket.
~
Never immerse the device in water, and protect it from drips and
splashes.
~
The device must not be used when wet.
~
If the device is not in use, store it as follows:
- Let the device cool before folding it;
- Avoid sharp bending of the device by depositing objects on it
during storage.
~
Check the device often for signs of wear or damage. Should such
signs exist or the device not be used as intended or the device mal-
function, it must be returned to the dealer before using it again.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
5
GB
DANGER for children
~ Children must not play with packing ma-
terial. Do not allow children to play with
plastic bags. There is a risk of suffoca-
tion.
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
General
~ Please take note that every claim under
warranty and liability expires if accesso-
ries are used, which are not recom-
mended in these user instructions or if
spare parts used for repairs are not ex-
clusively original spare parts. This also
applies to repairs performed by unqual-
ified persons.
~ In case of possible malfunctions during
the warranty period, the repair of the
device must always be performed by
our Service Center. Otherwise any war-
ranty claim expires.
~ Ensure that the cable of the 12-V plug
never becomes a trip hazard, or that
anyone can become entangled in it or
step on it.
~ The device must only be operated under
supervision. Major damage such as
overheating usually makes itself known
by odour development.
~ If the device is powered via the ciga-
rette lighter socket for an extended peri-
od of time, ensure that the car battery
will never be discharged completely in
the process.
~ The device must not be operated close
to heat sources, or in direct sunlight to
prevent overheating.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Never use the device or parts thereof if
it is damaged. In this case, have the de-
vice repaired by qualified personnel.
~ The device must never be penetrated by
water or other liquids. Therefore:
- never use outdoors;
- never use in a very moist environ-
ment;
- never use the device to deposit bever-
ages or other liquids;
- always keep the 12-V plug and the
cable away from moisture.
~ If, nevertheless, liquid should penetrate
the device, disconnect the power con-
nector immediately and have the device
repaired by qualified personnel.
~
If you are not going to use the device for
an extended period, pull out the 12-V
plug. Only then is the device completely
de-energised and protected against acci-
dental starting.
DANGER in road traffic
~ Ensure that the heat will not make you
drowsy. Otherwise switch off the car
heating mat immediately and take a
break.
~ Never operate the device in the car dur-
ing the ride. The possible distraction
may endanger road safety. If you would
like to change the settings, stop the car
to do so.
WARNING! Risk of material
damage
~ Only switch on the car heating mat, if it
is unfolded.
~ Do not deposit suitcases or similar on
the car heating mat. Corners or edges
may damage the product.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
6
GB
~ Ensure that the 12-V plug is firmly seat-
ed in the 12-V socket. Otherwise, a
loose contact may switch the device fre-
quently on and off, which may lead to
overheating.
~ Always connect the 12-V plug to a 12-V
socket, and never to a 24-V socket.
~ Never use any abrasive, corrosive or
scratching cleaning agents.
4. Items supplied
1 car heating mat|7
1 user instructions
5. Unpacking and
connecting
5.1 Unpacking
1. Remove all parts from the packaging.
2. Check that all parts are present and in-
tact.
5.2 Fastening the car
heating mat
NOTE: Not always all fastening belts|1/5
must be used. Test the best way to fasten the
car heating mat|7.
1. Unfold the car heating mat|7.
2.
Figure A:
place the car heating mat|
7
on the car seat. The fastening belts|
1
/
5
point backwards.
The car heating mat|
7
must never be
pushed under the head rest (
Figure B
).
Lower fastening belts|5:
3. Figure C: insert the lower fastening
belts|5 through the fastening plates|6
and close the hook-and-loop fasteners,
so that the lower fastening belts|5 ini-
tially remain long.
4. Figure D: insert the two fastening
plates|6 backwards through the car
seat between the back rest and the seat
surface.
5. For a good grip, evenly adjust the
hook-and-loop fasteners of the lower
fastening belts|5.
Upper fastening belts|1:
6. Fasten the upper fastening belts|1 to
the head rest:
- Figure E: open the fastening rings|2
and attach these to the mounting
rods of the head rest (if present).
- Figure F: open one of the fastening
rings|2 and fasten it to the other one.
Place the upper fastening belts|1
around the head rest (if it does not
have mounting rods).
7. For a good grip, evenly adjust the
hook-and-loop fasteners of the upper
fastening belts|1.
5.3 Connecting the car
heating mat
WARNING! Risk of material dam-
age!
~ Always connect the 12-V plug to a 12-V
socket, and never to a 24-V socket.
Connect the 12-V plug|3 firmly to the
cigarette lighter or another adequate
12-V socket.
The power indicator|8 is lit as long as
the car heating mat|7 is attached to the
car power supply.
6. Switching the device
on and off
1. Switch on the device by pushing the
on/off switch|4 to I.
2. Switch the device off by pushing the
on/off switch|4 to 0.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
7
GB
7. Cleaning and
repairing
7.1 Cleaning the device
In order to enjoy your device for a long time,
you should regularly clean it.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Disconnect the power supply prior to
every cleaning.
~ Never immerse the device in water.
~ Do not let water or cleaning agent run
into the device.
CAUTION:
~ Never use sharp or abrasive cleaning
agents, since these may damage the
parts.
1. Pull the 12-V plug|3 from the cigarette
lighter or another 12-V socket.
2. Clean the car heating mat|7 with a
clothes brush.
3. In case of heavier soiling, clean the car
heating mat|7 with a damp cloth. You
can use a little mild detergent.
4. Wipe with clear water.
5. Do not operate the device until it is
completely dry again.
7.2 Replacing the fuse of
the 12-V plug
The 12-V plug|3 is equipped with a fuse to
protect the power-supply system of the vehi-
cle. Should the power supply no longer func-
tion, check or replace this fuse:
1. Unscrew the cap|9 at the tip of the
12-V plug|3.
2. Remove the fuse.
3. Insert a new fuse of the type F3AL
250V.
4. Screw the 12-V plug|3 back together.
8. Storage
Store the device somewhere dry place but
not too hot.
Let the device cool before folding it;
Avoid sharp bending of the device by
depositing objects on it during storage.
9. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
*%BBIP6HLWH0LWWZRFK-XOL
8
GB
10. Technical
specifications
Technical Symbols
Subject to technical modifications.
11. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
Model: UASB 12 C2
Power supply: 12 V
Power consumption: max 2.3 A
Power consumption: approx. 27.6 W
Safety extra low voltage
With the CE marking, HOYER
Handel GmbH declares the con-
formity with EU guidelines.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
9
GB
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 290924
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Service Malta
Tel.: 80062230
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN: 290924
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
IE
MT
CY
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
10
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 10
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 11
2.1 Kennzeichnungen am Gerät ................................................................. 11
2.2 Vorhersehbarer Missbrauch .................................................................. 11
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 12
4. Lieferumfang ................................................................................. 14
5. Auspacken und anschließen ........................................................... 14
5.1 Auspacken ......................................................................................... 14
5.2 Autoheizmatte befestigen ..................................................................... 14
5.3 Autoheizmatte anschließen ................................................................... 15
6. Gerät ein- und ausschalten ............................................................ 15
7. Reinigen und instand setzen .......................................................... 15
7.1 Gerät reinigen .................................................................................... 15
7.2 Sicherung des 12-V-Steckers wechseln ................................................... 16
8. Lagern ........................................................................................... 16
9. Entsorgen ...................................................................................... 16
10.Technische Daten ........................................................................... 16
11.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 17
1. Übersicht
1 obere Befestigungsgurte
2 Befestigungsringe
3 12-V-Stecker
4 Ein-/Ausschalter (I = ein und 0 = aus)
5 untere Befestigungsgurte
6 Befestigungsplatten
7 Autoheizmatte
8 Netzkontrollleuchte
9 schraubbare Kappe
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
11
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Auto-
heizmatte.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Be-
standteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
neuen Autoheizmatte!
|
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Autoheizmatte dient der Erwärmung
des menschlichen Körpers während der Au-
tofahrt.
Das Gerät ist für den privaten, nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den Einsatz in
Krankenhäusern bestimmt.
2.1 Kennzeichnungen am
Gerät
Auf dem Etikett finden Sie folgende Kenn-
zeichnungen:
Die Autoheizmatte darf keines-
falls von Kindern unter
3 Jahren benutzt werden.
Beachten Sie die Gebrauchs-
anweisung.
In die Autoheizmatte dürfen
keinesfalls Nadeln eingesto-
chen werden.
Die Autoheizmatte darf keines-
falls gewaschen werden.
2.2 Vorhersehbarer
Missbrauch
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennungen!
~ Kinder unter 3 Jahre, Menschen mit ein-
geschränkter Bewegungsfreiheit und Tie-
re dürfen nicht auf die Autoheizmatte
gesetzt werden, da sie sich ggf. nicht
bemerkbar machen können, wenn die
Matte zu warm wird.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
12
DE
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le-
ben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere
Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet wer-
den sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da
sie unfähig sind, auf eine Überhitzung zu reagieren.
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Getes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
~
Das Gerät besitzt beheizbare Oberflächen. Das Gerät darf nicht
von Personen benutzt werden, die unempfindlich gegen Hitze sind,
und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine
Überhitzung reagieren können. Desweiteren darf es nicht nach Ein-
name von Schmerzmitteln oder Alkohol verwendet werden.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
~
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den 12-V-Stecker aus der 12-V-
Buchse.
~
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor
Spritz- und Tropfwasser.
~
Das Gerät darf nicht nass benutzt werden.
~
Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, ist es in folgender Weise
aufzubewahren:
- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es zusammenfalten;
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
13
DE
- Vermeiden Sie, dass das Gerät scharf geknickt wird, indem
während der Lagerung Gegenstände auf ihm abgelegt werden.
~
Prüfen Sie das Gerät häufig dahingehend, ob es Anzeichen von
Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vor-
handen sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde
oder das Gerät nicht funktioniert, muss es vor erneutem Gebrauch
zum Händler zurückgegeben werden.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für oder durch Haus-
und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können auch Gefah-
ren für Haus- und Nutztiere ausgehen.
Des Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
Allgemeine Hinweise
~ Bitte beachten Sie, dass jeglicher An-
spruch auf Garantie und Haftung er-
lischt, wenn Zubehörteile verwendet
werden, die nicht in dieser Bedienungs-
anleitung empfohlen werden oder wenn
bei Reparaturen nicht ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
Dies gilt auch für Reparaturen, die
durch nichtqualifizierte Personen durch-
geführt werden.
~ Bei eventuellen Funktionsstörungen in-
nerhalb der Garantiezeit darf die In-
standsetzung des Gerätes nur durch
unser Service-Center erfolgen. Ansons-
ten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel des
12-V-Steckers nie zur Stolperfalle wird
oder sich jemand darin verfangen oder
darauftreten kann.
~ Das Gerät darf nie ohne Aufsicht betrie-
ben werden. Größere Schäden, wie
z.B. Überhitzung, kündigen sich meist
durch Geruchsentwicklung an.
~ Sollten Sie das Gerät während einer
längeren Zeit über den Zigarettenan-
zünder mit Strom versorgen, achten Sie
darauf, dass Sie die Autobatterie dabei
nicht völlig entleeren.
~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder in direktem Son-
nenlicht betrieben werden, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Wenn das Gerät oder Teile davon be-
schädigt sind, darf es keinesfalls be-
nutzt werden. Lassen Sie das Gerät in
diesem Falle von qualifiziertem Fachper-
sonal reparieren.
~ In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
- niemals im Freien einsetzen;
- niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen;
- niemals Getränke oder andere
Flüssigkeiten auf dem Gerät abstellen;
- den 12-V-Stecker und das Kabel im-
mer von Feuchtigkeit fernhalten.
~ Falls doch einmal Flüssigkeit in das Ge-
rät gelangt, ziehen Sie sofort den Strom-
stecker und lassen es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
14
DE
~ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den 12-V-Stecker.
Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei
und gegen versehentliches Einschalten
geschützt.
GEFAHR im
Straßenverkehr
~ Achten Sie darauf, dass Sie die Wärme
nicht schläfrig macht. In diesem Fall
schalten Sie die Autoheizmatte sofort
aus und machen eine Pause.
~ Bedienen Sie das Gerät im Auto nie-
mals während der Fahrt. Durch die
mögliche Ablenkung könnte die Ver-
kehrssicherheit gefährdet sein. Wenn
Sie an den Einstellungen etwas ändern
wollen, halten Sie dafür an.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Die Autoheizmatte nur einschalten,
wenn sie auseinandergefaltet ist.
~ Stellen Sie keine Koffer oder ähnliches
auf der Autoheizmatte ab. Ecken oder
Kanten könnten das Produkt beschädi-
gen.
~ Achten Sie darauf, dass der 12-V-Ste-
cker fest in der 12-V-Buchse sitzt. Ande-
renfalls könnte ein Wackelkontakt das
Gerät immer ein- und ausschalten, was
zu einer Überhitzung führen würde.
~ Schließen Sie den 12-V-Stecker nur an
eine 12-V-Buchse an und keinesfalls an
eine 24-V-Buchse.
~ Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,
ätzende oder kratzende Reinigungsmit-
tel.
4. Lieferumfang
1 Autoheizmatte|7
1 Bedienungsanleitung
5. Auspacken und
anschließen
5.1 Auspacken
1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Ver-
packung.
2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit
und darauf, ob alle Teile unversehrt
sind.
5.2 Autoheizmatte
befestigen
HINWEIS: Es müssen nicht immer alle Be-
festigungsgurte|1/5 verwendet werden.
Testen Sie, wie Sie die Autoheizmatte|7 am
Besten befestigen können.
1. Falten Sie die Autoheizmatte|7 ausein-
ander.
2. Bild A: Legen Sie die Autoheizmatte|7
auf den Autositz. Die Befestigungsgur-
te|1/5 zeigen nach hinten.
Dabei darf die Autoheizmatte|7 nicht
unter die Kopfstütze geschoben werden
(Bild B).
Untere Befestigungsgurte|5:
3. Bild C: Schieben Sie die unteren Befes-
tigungsgurte|5 durch die Befestigungs-
platten|6 und schließen die
Klettverschlüsse, sodass die unteren Be-
festigungsgurte|5 zunächst lang blei-
ben.
4. Bild D: Schieben Sie die beiden Befes-
tigungsplatten|6 zwischen Rückenlehne
und Sitzfläche nach hinten durch den
Autositz.
5. Für einen guten Halt regulieren Sie die
Klettverschlüsse der unteren Befesti-
gungsgurte|5 gleichmäßig nach.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
15
DE
Obere Befestigungsgurte|1:
6. Befestigen Sie die oberen Befestigungs-
gurte|1 an der Kopfstütze:
- Bild E: Öffnen Sie die Befestigungs-
ringe|2 und befestigen diese an den
Haltestangen der Kopfstütze (falls
vorhanden).
- Bild F: Öffnen Sie einen Befesti-
gungsring|2 und befestigen ihn am
anderen. Legen Sie die oberen Befes-
tigungsgurte|1 um die Kopfstütze
(falls diese keine Haltestangen hat).
7. Für einen guten Halt regulieren Sie die
Klettverschlüsse der oberen Befesti-
gungsgurte|1 gleichmäßig nach.
5.3 Autoheizmatte
anschließen
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Schließen Sie den 12-V-Stecker nur an
eine 12-V-Buchse an und keinesfalls an
eine 24-V-Buchse.
Stecken Sie den 12-V-Stecker|3 fest in
den Zigarettenanzünder oder eine an-
dere passende12-V-Buchse.
Die Netzkontrollleuchte|8 leuchtet, so-
lange die Autoheizmatte|7 an das Auto-
stromnetz angeschlossen ist.
6. Gerät ein- und
ausschalten
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
den Ein-/Ausschalter|4 auf I schieben.
2. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
den Ein-/Ausschalter|4 auf 0 schieben.
7. Reinigen und instand
setzen
7.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha-
ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Trennen Sie vor jeder Reinigung die
Stromversorgung.
~ Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
~ Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät laufen.
VORSICHT:
~ Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reinigungsmittel, da die Tei-
le dadurch beschädigt werden könnten.
1. Ziehen Sie den 12-V-Stecker|3 aus dem
Zigarettenanzünder oder einer ande-
ren 12 V-Buchse.
2. Reinigen Sie die Autoheizmatte|7 mit
einer Kleiderbürste.
3. Reinigen Sie die Autoheizmatte|7 bei
stärkerer Verschmutzung mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch et-
was mildes Spülmittel nehmen.
4. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
5. Nehmen Sie das Gerät erst wieder in
Betrieb, wenn es vollständig getrocknet
ist.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
16
DE
7.2 Sicherung des 12-V-
Steckers wechseln
Im 12-V-Stecker|3 befindet sich eine Siche-
rung, um das Bordnetz des Autos zu schüt-
zen. Sollte die Stromversorgung nicht mehr
funktionieren, so überprüfen bzw. wechseln
Sie diese Sicherung:
1. Schrauben Sie die Kappe|9 an der
Spitze des 12-V-Steckers|3 ab.
2. Entnehmen Sie die Sicherung.
3. Setzen Sie eine neue Sicherung vom
Typ F3AL 250V ein.
4. Schrauben Sie den 12-V-Stecker|3 wie-
der zusammen.
8. Lagern
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen
nicht zu warmen Ort.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es zusammenfalten.
Vermeiden Sie, dass das Gerät scharf
geknickt wird, indem während der La-
gerung Gegenstände auf ihm abgelegt
werden.
9. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeu-
tet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
10. Technische Daten
Technische Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
Modell: UASB 12 C2
Spannungsversorgung: 12 V
Stromaufnahme: max. 2,3 A
Leistungsaufnahme: ca. 27,6 W
Schutzkleinspannung
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
'BBIP6HLWH0LWWZRFK-XOL
17
DE
11. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|290924 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
18
DE
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 290924
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
BBB$XWRKHL]PDWWHB%B5(&+76ERRN6HLWH0LWWZRFK-XOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

ULTIMATE SPEED UASB 12 C2 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen