Schell Verona 02 233 03 99 Assembly And Service Instructions

Typ
Assembly And Service Instructions
WC-Wandeinbau-Druckspüler
Montage- und
Serviceanleitung
Inbouw-WC-drukspoeler
Montage en onderhoudshandleiding
Robinet poussoir à encastrer pour WC
Instructions de montage et entretien
Concealed WC flush valve unit
Assembly and service instructions
Art.-Nr.
02 233 03 99
Wandeinbau-Druckspüler
Inbouw-WC-drukspoeler
Robinet poussoir à encastrer pour WC
Concealed WC flush valve unit
03 204 06 99
03 204 57 99
03 204 12 99
03 204 15 99
03 204 61 99
Abdeckplatte mit Drucktaste
Afdekplaat met drukknopbediening
Plaque de finition avec
robinet poussoir
Cover plate with push button
03 210 06 99
VERONA ECO
mit Spartaste
met spaartoets
avec touche économique
with economy button
SCHELL VERONA
Made in Germany
– 2 –
Installation, Installatie,
L`installation, Installation
Dimensionering van de watertoevoer volgens DIN 1988, deel 3
De installatie mag allen uitgevoerd worden door de professionele installateur.
La section d`alimentation d`eau doit être conforme DIN 1988, partie 3
L`installation est à effectuer par un installateur professionnel.
Calculation of the installation system according DIN 1988, part 3
Installation only by licensed plumbing businesses.
Dimensionierung der Rohrleitungen nach DIN 1988,Teil 3
Installation nur durch konzessionierte Fachbetriebe.
Maße/Zubehör, Maten/Toebehoren, Dimen-
sions/Accessoires, Dimensions/Accessories
- 3 -
Zubehör
Toebehoren
Accessoires
Accessories
Zubehör
Toebehoren
Accessoires
Accessories
Zubehör
Toebehoren
Accessoires
Accessories
Ersatzteil
Toebehoren
Accessoires
Accessories
25 202 35 99 27 384 00 99 03 207 00 99 29 407 00 99
Wandhalterung Verlängerungsset Zu- und Ablaufset Kartusche
Muurplaat Verlengset Toe- en afvoerset Patroon
Plaque de fixation Set de rallonges Set d`arrivée et Cartouche
d`évacuation
Wall mount Extension set Inlet and outlet set Cartridge
02 233 03 99
VERONA
Druckspüler
Drukspoeler
Robinet poussoir
Flush valve unit
03 204 06 99
VERONA
Abdeckplatte
Afdekplaat met
drucknopbediening
Plaque de finition
Cover plate
03 210 06 99
VERONA ECO
Montage, Montage
Montage, Assembly
4
Abb.
Ggf. Wandhalterung
vorsehen 1
Indien nodig muurplaat 1
voorzien
Prévoir plaque de
fixation si nécessaire 1
For certain applications
use wall mount 1
12
34
Feininstallation, Instellingen,
Réglages, Detailed installation
– 5–
12
34
56
Abb.
Leitung spülen 1
Spülmenge 6/9 Liter 5
Ggf. Spülstrom regulieren 6
Leiding spoelen 1
Spoelvolume 6/9 liter 5
Indien nodig spoelstroom
regelen 6
Rinçez la conduite 1
Volume de rinçage
6/9 litres 5
Si nécessaire, réglez
la puisance de rinçage 6
Flush pipe 1
Flow volume 6/9 litres 5
Adjust flush if required 6
Inbetriebnahme/Service, Inbedrijfstelling/Onder-
houd, Mise en service/Entretien, Starting/Service
– 6 –
12
34
Abb.
Vorabsperrung schließen 5
Kartusche reinigen 6
Regelstopkraan sluiten 5
Patroon reinigen 6
Fermer le robinet d`arrêt 5
Nettoyer la cartouche 6
Shut preliminary cock valve 5
Cleaning the cartridge 6
Service, Onderhoud, Entretien, Service
56
Service, Storingen, Pannes, Service
– 7 –
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Abb
Spülzeit zu kurz Manschette ausgetrocknet Manschette wässern S. 6/6
Manschette defekt Kartusche wechseln S. 5/2
Dauerläufer Kolbendichtung o.Entlastungsventil defekt Kartusche wechseln S. 5/2
Wassermenge zu hoch/ Anschlagring fehlt oder ist falsch montiert Anschlagring richtig S. 6/2
zu niedrig montieren
Spülstrom zu gering Vorabsperrung nicht voll geöffnet Vorabsperrung öffnen S. 6/5
Kartuschengitter verschmutzt Kartusche spülen S. 6/6
Spülstromeinstellung zu gering Spülstrom regulieren S. 5/6
Fließdruck zu niedrig (p <1,2 bar) Fließdruck prüfen
Spülstrom zu stark Spülstromeinstellung zu stark Spülstrom regulieren S. 5/6
Fließdruck zu hoch (p > 5,0 bar) Fließdruck reduzieren
Storing Oorzaak Verhelpen Afb.
Spoeltijd te kort Manchet uitgedroogd Manchet bevochtigen en oprekken p. 6/6
Manchet defekt Cartouche uitwisselen p. 5/2
Spoeling blijft doorlopen Zuigerafdichting of ontlast klep defekt Cartouche uitwisselen p. 5/2
Waterhoeveelheid te veel Aanslagring niet of slecht gemonteerd Aanslagring goed monteren p. 6/2
of te weinig
Spoelstroom te weinig Stopkraan niet volledig geopend Stopkraan openen p. 6/2
Cartouche vervuild Cartouche spoelen p. 6/6
Spoelstroominstelling te gering Spoelstroom opvoeren p. 5/6
Waterdruk te gering (p < 1,2 bar) Druk nakijken
Spoelstroom te sterk Spoelinstelling te sterk Spoelinstelling verminderen p. 5/6
Waterdruk te hoog (p > 5,0 bar) Druk nakijken
Type d`incident Origine possible Remède Fig.
Temps de rinçage Manchette désséchée Tremper la manchette p. 6/6
trop court Manchette defectueuse Changer la cartouche p. 5/2
Ecoulement continu Joint du piston ou clapet Changer la cartouche P. 5/2
de décompression défectueux
Quantité d`eau trop Anneau de butée manque ou mal montée Monter l´anneau de butée p. 6/2
élevée ou trop faible dans le bon sens
Débit de rinçage trop faible Robinet d`arrêt pas entièrement ouvert Ouvrir le robinet d`arrêt p. 6/5
Filtre cartouche encrassé Nettoyer la cartouche p. 6/6
Réglage du débit de rinçage trop faible Régler du débit de rinçage p. 5/6
Pression d´alimentation trop basse (p < 1,2 bar) Augmenter la pression d´alimentation
Débit de rinçage trop élevé Réglage du débit de rinçage trop fort Régler le débit des rinçage p. 5/6
Pression d´alimentation trop élevée (p > 5,0 bar) Réduire la pression d´alimentation
Disturbance Possible reason Remedy Fig.
Flushing time too short Sleeve dried-out Water the sleeve p. 6/6
Sleeve defective Change cartridge p. 5/2
Continuous flushing Piston seal or relief valve defective Change cartridge p. 5/2
Amount of water too high Stop ring missing or wrong assembled Correct assembly of stop ring p. 6/2
or too low
Flush too low Preliminary shutoff not fully opened Open preliminary shutoff p. 6/5
Cartridge sieve dirty Rinse cartridge p. 6/6
Flush adjustment too low Adjust flush p. 5/6
Flush pressure too low (p < 1,2 bar) Check flow pressure
Flush too strong Flush adjustment too strong Regulate flush p. 5/6
Flow pressure too high (p > 5,0 bar) Reduce flow pressure
Pflege/Betätigung, Reiniging/Bediening,
Nettoyage/Utilisation, Care/Actuation
– 8 –
Pflegehinweise:
Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwenden.
Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder
essigsäurehaltigen Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen.
Keine Reinigung mit Dampfstrahlgeräten!
Reinigingsinstructies:
Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten.
Gebruik geen krassende, schurende, alcohol-, ammoniak-, zoutzuur-, fosforzuur- of azi-
jnzuurhoudende reinigings- of desinfecterende middelen.
Gebruik nooit hogedruk- of stoomreinigers!
Instructions pour le nettoyage:
N’utilisez que des produits doux et savonneux pour le nettoyage.
N’utilisez pas de détergents ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de
l’ammoniac, de l’acide chlorhydrique, de l’acide phosphorique ou de l’acide acétique.
N’utilisez jamais de nettoyeurs haute pression ou à vapeur !
Maintenance tips:
For cleaning, use only mild cleaning products containing soap.
Do not use any cleaning or disinfecting products that are abrasive or scouring or which
contain alcohol, ammonia, hydrochloric acid, phosphoric acid or acetic acid.
Do not clean with high-pressure or steam jet devices!
SCHELL GmbH & Co. KG
Armaturentechnologie
Postfach 18 40, D-57448 Olpe
Tel.: 0 27 61 / 8 92-0
Fax: 0 27 61 / 8 92-1 99
eMail:
Internet:
www.schell-armaturen.de
www.schell-online.de
90 300 13.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schell Verona 02 233 03 99 Assembly And Service Instructions

Typ
Assembly And Service Instructions

in anderen Sprachen