Panasonic CQD5501N Bedienungsanleitung

Kategorie
Auto-Medienempfänger
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

DVD Player/Receiver with CD Changer Control
CQ-D5501N
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later
gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
CQ-D5501N
PTYAF
MUTE/SQ
TA
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dManuel dinstructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Használati utasítások
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
®
TEXT
72
1
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Sicherheitsinformationen
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn
Sie dieses Gerät verwenden.
Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht
beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrs-
geschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das
Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die
Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit
negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie
dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem,
wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und
müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt,
sofort in ärztliche Behandlung begeben.
Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub
dieses Gerätes ein.
Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst
dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich
sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen
autorisierten Panasonic-Kundendienst.
Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine
Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein
Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet
(eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch-
oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen.
Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den
Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so
zu einem Unfall führen.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache,
und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät
vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch
de Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses
Produkt beschädigen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen
während des Einbaus.
Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (–)
Batterieklemme ab.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener
negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen
und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen.
Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete
Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das
Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU
UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN
SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU
BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN
VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die
Sicherheit betreffen, für den Einbau, den
Masseschluss und andere solche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende
Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad,
Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des
Produktes oder seines Zubehörs.
Die Installation dieses Produktes auf der Airbag-
Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag-
Betrieb behindert wird, ist verboten.
Überprüfen Sie die Leitungsführung, den
Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und
adere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges
öffnen müsse, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten,
überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und
die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die
Öffnung möglichst von der Außenseite.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der
das Blickfeld beeinträchtigt wird.
Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des
Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer
Ausrüstung.
Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere
elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu
Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes
Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und
Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den
Einbau ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Ein-
und Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften
Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller
anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam
durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten
Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der
Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die
sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen
Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und
Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die
Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert.
Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser
Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung
und die Anleitung richtig verwenden können.
Warnung
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften
Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Vorsicht
73
2
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
regeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während
der Fahrt auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche
hören können.
Stecken Sie Ihre Finger niemals in das Gerät ein,
und achten Sie darauf, dass Ihre Finger von dem
Gerät nicht erfasst werden.
Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Ihre
Hände oder Finger von den beweglichen Teilen oder der
Disc-Schublade nicht erfasst werden. Lassen Sie besondere
Vorsicht walten, wenn sich Kinder in dem Kraftfahrzeug
befinden.
Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in
Kraftfahrzeugen ausgelegt.
Betrieben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit
bei ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei
ausgeschaltetem Motor führt zu einem Entladen der Batterie.
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht
oder übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes
ansteigen, sodass es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung
des Gerätes kommen kann.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an
welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird,
kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen.
Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der
Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Beachten Sie die folgenden
Vorsichtsmaßregeln während des Einbaus.
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau
dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und
Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau
von Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt
keine Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen
Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind.
Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und
die Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes
nicht die richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem
Unfall oder Feuer kommen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht
beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die
Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie ein
Einklemmen der Leitungsdrähte an dem Chassis, den
Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B.
Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und biegen
Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in
der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe
Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die
Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder
ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und
Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile
und die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses
Produktes. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder
vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des
Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb
oder Feuer verursachen.
Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu
Fehlbetrieb oder zu einem Feuer führen.
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den
Kühlkörper des Gerätes.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen
es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau.
Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der
Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut
werden, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein
soll, der Winkel aber nicht mehr als 30° betragen darf.
Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen
Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses
Gerätes gelten können.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen.
Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig
ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden,
schließen Sie den Stromversorgungsstecker erst an,
nachdem die Verdrahtung beendet wurde.
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher
an einen Satz Lautsprecherklemmen an.
(ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners)
Beim Umgang mit der Batterie für die
Fernbedienungseinheit unten stehende
Sicherheitsmaßnahmen beachten.
Beim Umgang mit der Batterie für die Fernbedienungseinheit
unten stehende Sicherheitsmaßnahmen beachten.(CR2025).
Die Batterie entsprechend den Markierungen (+) und (-) im
Batteriefach einsetzen.
Eine leere Batterie so umgehend auswechseln.
Die Batterie aus der Fernbedienungseinheit entfernen, wenn
diese für längere Zeit nicht benutzt wird.
Die Batterie vor dem Entsorgen bzw. Lagern isolieren (indem sie in
einen Plastikbeutel verpackt oder in Vinylband eingewickelt wird).
Die Batterie entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
Die Batterie nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurz-
schließen. Die Batterie nicht ins Feuer oder Wasser werfen.
Bei einer Batterieleckage
Die Batterieflüssigkeit im Batteriefach vollständig entfernen
und eine neue Batterie einsetzen.
Falls ein Körperteil oder die Kleidung mit Batterieflüssigkeit
in Kontakt kommt, ist diese mit viel Wasser abzuwaschen.
Falls Batterieflüssigkeit in die Augen geraten sollte, sind
diese mit viel Wasser auszuwaschen, und dann ist sofort ein
Arzt aufzusuchen.
74
3
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Sicherheitsinformationen (Fortsetzung)
Aus Sicherheitsgründen ist dieses System so ausgelegt, dass
während der Fahrt keine Laufbilder gesehen werden können.
Bei Anschluss dieser Einheit an den Frontmonitor (auf/im
Armaturenbrett):
¡ Parken Sie Ihren Wagen an einem sicheren Ort und ziehen Sie
die Feststellbremse fest an, bevor Sie ein Laufbild sehen.
¡
Zu Ihrer Sicherheit muss gewährleistet sein, dass die
Feststellbremsverbindung korrekt ausgeführt ist (a Seite 127)
Warning
When driving please enjoy sound only.
Warnetiketten und deren Anbringungsort
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG,
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
Vorsicht:
Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung.
Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung von
anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen
kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder
eigene Modifikationen.
Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen
von der Oberfläche der Compact Disc’s. Diese Laserstrahlung ist
sorgfältig abgeschirmt, so dass die Laserstrahlung innerhalb des
Gehäuses verbleibt.
Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder eine
Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung
und Spannung aussetzen können.
Laserprodukt der Klasse 1
Warnzeichen
Geräteansicht
(Oberseite)
Laserprodukte
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
75
4
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte.
Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig
ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist.
Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in
Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden
Familie sein können.
Versorgungs-
stecker
(YEAJ012852)
Stückzahl: 1
Verriegelungs-
freigabeplatte
Stückzahl: 2
Befestigungs-
schraube
Stückzahl: 1
ISO-Antennen-
adapter
Stückzahl: 1
Einbauhalterung
(YEFX0217263)
Stückzahl: 1
Hinweis:
¡ Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den
Kundendienst.
¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbe-
halten.
¡ Abdeckplatte und Einbauhalterung sind bei der Lieferung am Gerät montiert.
Etui für das
abnehmbare
Bedienteil
(YEFA131839)
Stückzahl: 1
CAR AV
1
3
2
4 65
7 98
0
MUTE
E
N
T
E
R
PAUSE PLAYSTOP
SRC
RET
POWER
SOURCE
TRACK
RANDOM
RETURN
TITLE
TRACK / SEARCH
MENU
AUDIO ANGLE
GRP
SCAN
DRC
SUBTITLE
REPEAT
TITLE / CHAPTER
SEL
OSD
VOL
Fernbedienung
(YEFX9995584)
Stückzahl: 1
Zubehör
Batterie
(CR2025)
Stückzahl: 1
Klemmverbin
der
Stückzahl: 1
RCA-Kabel
(YEAJ071740)
Stückzahl: 1
Abdeckplatte
(YEFC05652)
Stückzahl: 1
Garantiekarte
Stückzahl: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Bedienungs-
anleitung
(YEFM285698)
Stückzahl: 1
Einbausatz (YEP0FZ5725)
76
5
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Merkmale
Inhaltsverzeichnis
DVD-Video-, Video-CD-Wiedergabe
Durch den Anschluss des optionalen Monitors (CY-
VM1500EX) können Sie DVD- und VCD-Wiedergabe
genießen. (DVD/VCD-Spieler a Seite 100)
MP3-Wiedergabe von CD-R/RWs
(MP3-Spieler a Seite 96)
*Mit diesem Gerät können keine WMA-Dateien abge-
spielt werden.
DVD-R- und DVD-RW-Wiedergabe
(a Einzelheiten auf Seite 78, 123)
Motorbetriebenes Bedienteil
Eine einfache Berührung genügt, um das Bedienteil nach
unten zu schieben und Zugang zu dem Disc-Einschub zu
erhalten. Die dreistufige Neigungsfunktion ermöglicht Ihnen
die Einstellung des Betrachtungswinkels auf 15, 25 oder 35
Grad, um optimales Ablesevermögen zu gewährleisten.
CD-Wechsler
Sie können den optionalen Panasonic CD-Wechsler (CX-
DP880N) anschließen. Zu Einzelheiten die
Bedienungsanleitung für den CD-Wechsler beachten.
Hinweis:
¡
Aus Gründen einer unzureichenden Anzahl Stellen, die angezeigt wer-
den können, u.a.m. unterstützt dieses Gerät keinen DVD-Wechsler.
Digital-Audioausgang
Digital-Audio-Ausgang zum Upgrade auf Digital Dolby und dts
Surround [erfordert das getrennt erhältliche Lichtleiterkabel (CA-
LRD60) und den digitalen Surround-Prozessor (CY-AC300EX)].
SQ (Sound-Qualität)
Es stehen 6 Preset-Modi (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ,
CLUB) zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen
(ausgenommen FLAT) gemäß Ihren Anforderungen konfig-
urieren und diese für späteres Abrufen abspeichern.
SQ3 (3-Band-Sound-Qualität)
Die Mittenfrequenz und der Pegel lassen sich in jedem der 3
Frequenzbänder einstellen. Dadurch wird Ihnen eine
Feinabstimmung der Sound-Qualität für jedes Genre gestattet, um
eine optimale Anpassung an die Akustik in Ihrem Fahrzeug und an
Ihre persönliche Bevorzugung zu ermöglichen.
(a Seite 106)
Option
Gemeinsam
Sicherheitsinformationen ................................ 72
Zubehör ............................................................. 75
Merkmale .......................................................... 76
Inhaltsverzeichnis ............................................ 76
System-Upgrade ............................................... 77
Discs, die abgespielt werden können ............ 78
Vorbereitung (Auswechseln der Batterie, Freigabe der
Demonstration, TV-Typ-Einstellung, ACC-Einstellung)..79
Allgemeines (Hauptgerät)................................. 80
Allgemeines (Fernbedienung).......................... 84
Jede Signalquelle
Radio ................................................................. 86
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang ............ 88
Vor der Disc-Wiedergabe ................................ 94
CD-Spieler ......................................................... 95
MP3-Spieler ....................................................... 96
Hinweise zu MP3 .............................................. 98
DVD/VCD-Spieler ............................................ 100
OSD (Bildschirmanzeige) .............................. 103
CD-Wechslersteuerung ................................. 104
Nach Bedarf
Audio-Einstellungen ...................................... 106
Funktionseinstellungen
(AF-Modus, Region-Modus (REG),
UKW-Mono-Empfang, Abstimmen auf Ortssender, Wahl der PTY-Anzeigesprache,
Anzeigemuster des Spektrum-Analysators (PATTERN), Stummschaltung/
Bedämpfung, Externe Stummschaltung, Sicherheitsfunktion, ACC-Wahl)
.. 110
Benutzer-Einstellung
(TV Type (Fernsehformat), usw.)
.. 116
Sprachcode-Liste ........................................... 120
Begriffsbestimmungen .................................. 121
Diebstahlschutz .............................................. 122
Sicherung ........................................................ 123
Pflege .............................................................. 123
Hinweise zu den Discs ................................... 123
Einbau ............................................................. 124
Verkabelung .................................................... 126
Störungsbeseitigung ..................................... 134
Technische Daten .......................................... 141
CQ-D5501N
DVD-Player/Receiver mit CD-Wechslersteuerung
77
6
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
System-Upgrade
Panasonic
S
O
U
R
C
E
S
E
L
V
O
L
S
O
U
R
C
E
1
2
3
4
D
R
C
O
M
P
P
O
S
I
S
P
C
D
IM
M
U
T
E
A
C
3
0
0
s
u
p
e
r
b
r
i
g
h
t
m
u
l
t
i
-
c
o
l
o
r
d
i
s
p
l
a
y
&
3
0
w
P
o
w
e
r
A
m
p
l
i
f
i
e
r
f
o
r
C
e
n
t
e
r
S
p
e
a
k
e
r
D
I
G
I
T
A
L
P
R
O
L
O
G
I
C
D
I
G
AT
A
L
S
U
R
R
O
U
N
D
P
RO
C
E
S
S
OR
P
OSI
T
I
ON
D
I
M
M
E
R
S
P
A
C
E
P
W
R
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
VM1500
ON (G)
Grundsystem
An dieses Gerät ist nur ein Monitor-Display und ein CD-
Wechsler angeschlossen.
Optionales System (Beispiel)
Dieses Gerät kann mit anderen, wie den unten abge-
bildeten Komponenten kombiniert werden. Zu weiteren
Einzelheiten die Bedienungsanleitungen der
angeschlossenen Geräte beachten.
Vorbereitung:
¡Das für dieses Gerät eingestellte Videosignal (“TV Type
(Fernsehformat)” a Seite 118) muss mit dem für den
anzuschließenden Monitor eingestellten Eingangssignal
(NTSC/PAL) übereinstimmen. Andernfalls ist das Bild
gestört. (Vorgabe: PAL)
5.1-Kanal-Surround-System
Dieses Gerät hat einen optischen Digitalausgang. Über
den Anschluss des optischen Surround-Prozessors
(CY-AC300EX) an dieses Gerät, können Sie ein 5.1-
Kanal Surround-System aufbauen und damit DVD-
Software so abspielen, dass das Gefühl von „Sie sind
hier“ erzeugt wird.
Leistungsverstärker
Surround-Lautsprecher:
CJ-DA6920N
Subwoofer:
CJ-HD303N
CQ-D5501N
LCD-Farbdisplay:
CY-VM1500EX
Digitaler Surround-
Prozessor:
CY-AC300EX
Mittlerer Lautsprecher:
EAB-CF2
Frontlautsprecher:
CJ-DA1700N
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
VM1500
ON (G)
CQ-D5501N
CD-Wechsler:
CX-DP880N
LCD-Farbdisplay:
CY-VM1500EX
S
O
U
R
C
E
S
EL
VOL
SOURCE
1
2
3
4
DR COMP
POSI
SPC
DIM
MUTE
AC30
0
s
u
p
e
r
b
r
i
g
h
t
m
u
l
t
i
-
c
o
l
o
r
d
i
s
p
l
a
y
& 30w
P
o
w
e
r
Am
p
l
i
f
i
e
r
f
o
r
Ce
n
t
e
r
Sp
e
a
k
e
r
DI
G
ITA
L
PRO LOGIC
DIG
ATAL SUR
R
OUND
P
R
OCES
S
OR
P
O
SITION
DIM
M
ER
SPACE
PWR
Digitaler Surround-Prozessor:
CY-AC300EX
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
VM1500
ON (G)
LCD-Farbdisplay: CY-VM1500EX
Externer Leistungsverstärker
CD-Wechsler: CX-DP880N
Hinweis:
¡Ein CD-Wechsler und AUX können nicht gleichzeitig
angeschlossen sein.
78
7
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Discs, die abgespielt werden können
Symbole auf den Umschlägen
(Beispiele von Symbolen)
¡ : Anzahl der Untertitelsprachen
¡ : Anzahl der Musikstücke
¡ : Anzahl der Blickwinkel
Die Zahlen geben die Anzahl der auf der Disc aufgeze-
ichneten Sprachen, Musikstücke, Blickwinkel, usw. an.
Bildschirmabmessungen (Bildseitenverhältnis)
¡ : 4:3 Standardgröße
¡ : Letterbox (a Seiten 119, 121)
¡ 16:9 Breitbild
: Wiedergabe im Letterbox-Format auf
einem Standard-Bildschirm (4:3).
: Wiedergabe im Format
(Panscan) (a Seiten 119, 121) auf
einem Standard-Bildschirm (4:3).
Hinweis:
¡
Die Größe des angezeigten Bildes hängt vom
Bildschirmmodus („TV Display (Fernsehen)“
a
Seite
118) und von den Bildschirmabmessungen des
Discinhalts ab.
Regionalinformationen
Dieses Produkt ist gemäß den auf DVD-Disc aufzuze-
ichnenden Regionalinformationen entworfen und
hergestellt. Falls die auf der DVD-Disc angegebene
Regions-Nummer nicht mit der Regions-Nummer
dieses Produkts übereinstimmt, kann die Disc nicht
wiedergeben werden.
Die Regions-Nummer für dieses Produkt ist „2“ oder
„ALL“.
PAN & SCAN
PS16
:
9
LB16
:
9
LB
4
:
3
3
2
2
ALL
12
46
Beispiel:
Hinweise zu DVD-R/RW-Discs
¡Nur videoformatierte Discs können abgespielt werden.
Discs im Video-Aufnahmeformat (VR) können nicht
abgespielt werden.
¡Discs ohne Abschluss können nicht abgespielt werden.
¡Einige Discs können aufgrund der Eigenschaften der
Disc selbst oder des zur Aufnahme verwendeten Gerätes,
Laufwerks oder der Software nicht abspielbar sein.
Nicht unterstützte Discs
Folgende Discs werden von diesem Produkt nicht
wiedergegeben.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡SVCD ¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡CD-ROM (außer MP3)
¡CD-RW (außer MP3 und CD-DA)
¡CD-R (außer MP3 und CD-DA)
¡SACD ¡Photo CD ¡CDV
¡Hybrid SACD (außer CD-DA)
¡Divx-Video-Discs
¡CD-EXTRA (nur Audio-Wiedergabe möglich)
¡DVDs mit einer Regionnummer außer „2“ oder
„ALL“
¡Die Wiedergabe einer Foto-CD mit diesem Gerät
kann zur Beschädigung der aufgezeichneten Daten
führen.
*CD-DA: Ein gebräuchliches CD-Format.
Hinweis:
¡Zu CD-R und CD-RW die „Hinweise zu CD-Rs/RWs, DVD-
Rs/RWs“ beachten. (a Seite 123)
¡Einige urheberrechtlich geschützte Musik-CDs können
nicht wiedergegeben werden.
¡
Auch wenn eine dts-DVD oder dts-CD abgespielt wird, kann kein
Analog-Ton erzeugt werden. (Der Tonausgang ist nur digital)
LPCM (CD-DA*),
MP3
Disctyp
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(Video-CD)
CD CD-R/RW
Kennzeichen
/Logo
Discgröße 12 cm / 8 cm
Videoformat
NTSC / PAL
Audio
format
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM (CD-
DA*),
MPEG1
Regions-Nr.
2, ALL
79
8
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Vorbereitung
Warnung
¡
Um eine Unfallgefahr zu vermeiden, die Batterien nicht in
Reichweite von Kindern aufbewahren. Falls ein Kleinkind eine
Batterie geschluckt haben sollte, sofort einen Arzt aufsuchen.
Vorsicht
¡ Alte Batterien umgehend entfernen und entsorgen.
¡ Batterie nicht zerlegen, erhitzen oder kurzschließen.
Batterie nicht ins Feuer oder Wasser werfen.
¡ Bei der Batterie-Entsorgung die örtlichen
Bestimmungen beachten.
¡Unsachgemäße Verwendung einer Batterie kann zu
Überhitzung, Explosion oder Zündung führen, was
Verletzungen oder einen Brand zur Folge haben kann.
Hinweis:
¡Batterie-Information:
Batterie-Typ: Panasonic Lithium-Batterie (CR2025)
Batterie-Standzeit: Bei Normalgebrauch (bei
Zimmertemperatur) ca. 6 Monate.
Fernbedienung
Auswechseln der Batterie
q
w
q Die Fernbedienung auf eine
ebene Fläche legen und das
Batteriefach entfernen.
q Das Batteriefach mit dem
Fingernagel über dieNut in
Pfeilrichtung herausdrücken.
w Mit einem harten, spitzen
Objekt in Pfeilrichtung her-
ausziehen.
w
e
w Eine Batterie mit der (+)-Seite
nach oben in das Fach einset-
zen.
e Das Batteriefach wieder einset-
zen.
Hartes, spitzes Objekt
Rückseite
Die Demonstrationsmeldung erscheint für die
anfängliche Anwendung.
q Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf
die Position ACC oder ON.
w Drücken Sie die [SRC] (PWR)-Taste.
Die Demonstrationsanzeige erscheint.
e Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Die Demonstrationsanzeige wird freigegeben und
erscheint nicht mehr.
Hinweis:
¡
Falls Sie die Stromversorgung einschalten und die
Demonstrationsmeldung anzeigen möchten, betätigen und
halten Sie
die [SRC] (PWR)-Taste für mindestens 4
Sekunden gedrückt. (ACC ON)
Erstmaliges Einschalten der Stromversorgung
Für ein Kraftfahrzeug mit Position ACC wählen Sie ON. (a
Seite 114) Die folgenden Funktionen stehen zur
Verfügung. (Vorgabe: aus)
¡Die Stromversorgung wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie eine Disc einsetzen.
¡ Die Uhrzeit kann auch bei ausgeschalteter
Stromversorgung angezeigt werden.
(a Seite 83)
¡Nachdem Sie die Sicherheitsfunktion (a Seite 114) auf
ON eingestellt haben, arbeitet diese Funktion, wenn Sie
den Zündschalter auf OFF drehen.
:
ACC nicht vorhanden
(Vorgabe)
:
ACC vorhanden
Vorsicht
¡Wählen Sie unbedingt OFF, wenn der
Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges über
keine Position ACC verfügt. Nichteinhaltung
dieses Punktes kann zu einem Entladen der
Batterie führen.
Freigabe der Demonstration
TV-Typ-Einstellung
Siehe „Optionales System (Beispiel)“ (a Seite 77) und „TV
Type (Fernsehformat)“ (a Seite 118).
ACC-Einstellung
CQ-D5501N
PTYAF
MUTE/SQ
TA
[SRC] (PWR: Stromversorgung)
[DISP] (Display)
80
9
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
CQ-D5501N
PTYAF
MUTE/SQ
TA
Allgemeines (Hauptgerät)
[DISP] (Display)
[SRC: Signalquelle] (PWR: Stromversorgung)
Fernbedienungssensor (a Seite 84)
[VOLUME]
Spektrum-Analysator (a Seite 112)
(SQ3) Indikator
Modusanzeige des CD-Spielers (a Seite 95)
Festsendertasten [1] bis [6]
Stromversorgung
Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die
Position ACC oder ON.
Einschalten
: Drücken Sie die
[SRC] (PWR)
-Taste.
Ausschalten : Betätigen und halten Sie die [SRC]
(PWR) solange drücken, bis ein
Piepton ausgelöst wird (ca. 1
Sekunde), und dann freigeben.
Hinweis:
¡ Wenn der Zündschalter auf ON gestellt ist, wird das
Bedienteil geneigt, um die vorhergehende Position
festzuhalten.
¡
Falls die Diebstahlschutzfunktion eingeschaltet ist, wird
die Diebstahlschutzmeldung angezeigt und ein
Warnalarm ertönt. (Vorgabe: SLED ON)
(a Seite 114
über die Einstellung der Sicherheitsfunktion)
Lautstärke
Hinweis:
¡
Der Tonpegel wird für jede Klangquelle im Speicher
abgelegt. (Für das Radio wird eine Lautstärkeeinstellung
für AM (LW/MW) und eine Lautstärkeeinstellung für alle
UKW-Bereiche (FM) gespeichert.)
Stummschaltung/Bedämpfung
ON : Drücken Sie die [MUTE]-Taste.
OFF : Drücken Sie die erneut [MUTE]
-Taste.
Sie können zwischen Stummschaltung und Bedämpfung
wählen. (a Seite 112)
Indikator
Up
Down
Vorgabe: 18
Einstellbereich: 0 bis 40
[MUTE] (Stummschaltung/Bedämpfung)
[SQ] (Sound-Qualität)
Erhöhung der
Lautstärke
Verminder
ung der
Lautstärke
81
10
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Signalquelle
Drücken Sie die
[SRC]
-Taste, um die Signalquelle umzuschalten.
Radio
CD-Spieler
MP3-Spieler
DVD/VCD-Spieler (VCD-Disc)
DVD/VCD-Spieler (DVD-Disc)
CD-Wechslersteuerung
AUX
Hinweis:
¡AUX kann nicht verwendet werden, wenn der CD-
Wechsler an den DIN-Eingang angeschlossen ist.
SQ (Sound-Qualität)
Es stehen 6 Preset-Modi (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ,
CLUB) zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen
(ausgenommen SQ-FLAT) gemäß Ihren Anforderungen
konfigurieren und diese für späteres Abrufen abspeichern.
SQ3 (3-Band-Sound-Qualität)
Die Mittenfrequenz und der Pegel lassen sich in jedem der
3 Frequenzbänder einstellen. Dadurch wird Ihnen eine
Feinabstimmung der Sound-Qualität für jedes Genre ges-
tattet, um eine optimale Anpassung an die Akustik in Ihrem
Fahrzeug und an Ihre persönliche Bevorzugung zu
ermöglichen. (a Seite 106)
Betätigen und halten Sie [SQ] für mindestens 1 Sekunde
gedrückt, um den Klangtyp wie folgt zu wählen:
(Vorgabe)
(FLAT) Linearer Frequenzgang:
Betont keinen Frequenzbereich.
(ROCK) Schneller und schwerer Sound:
Übertreibt die Bässe und Höhen.
(POP) Breiter und tiefer Sound:
Betont etwas die Bässe und Höhen.
(VOCAL) Klarer Sound:
Betont den Mitteltonbereich und etwas
die Höhen.
(JAZZ) Dem Jazz zuzuschreibender
tiefer Sound:
Sound mit Betonung der Schärfe von
High-Hat und Echo des Saxophons.
(CLUB) Sound, wie er einem Club oder
einer Disco eigen ist:
Reproduziert den Realismus eines Clubs.
Drücken Sie die [DISP]-Taste um auf Normalmodus
zurückzustellen.
Hinweis:
¡ Nachdem Sie die [SQ]
-Taste
an dem Hauptgerät für
mindestens 1 Sekunde gedrückt haben, können Sie
einen Klangtyp wählen, indem Sie die Festsendertasten
[1] bis [6] betätigen.
(Die Tonquelle ist an den AUX-
Eingang angeschlossen)
(Wenn ein optionaler CD-
Wechsler angeschlossen ist
a
Seite 104)
(Wenn sich eine DVD-
Datendisc im Spieler
befindet
a
Seite 100)
(Wenn sich eine VCD-
Datendisc im Spieler befin-
det
a
Seite 100)
(Wenn sich eine MP3-
Datendisc im Spieler befin-
det
a
Seite 96)
(
a
Seite 95)
(
a
Seite 86)
Festsendernummer
Oder
Oder
Oder
Oder
82
11
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Allgemeines (Hauptgerät) (Fortsetzung)
Öffnen des Bedienteils
Drücken Sie die [u] (OPEN)-Taste.
Hinweis:
¡
Das Bedienteil wird nach dem Ertönen eines Warnalarms
automatisch geschlossen, wenn Sie für etwa 20 Sekunden
keinen Bedienungsvorgang ausführen.
¡ Falls bereits eine Disc eingesetzt ist ( leuchtet),
dann wird nach dem vollständigen Öffnen des
Bedienteils die Disc ausgeworfen.
(Auswerfen der Disc a Seite 94)
Schließen des Bedienteils
Drücken Sie die [u] (OPEN)-Taste.
Bedienteilwinkel (Neigung)
Betätigen und halten Sie [
u
] (TILT) gedrückt, bis ein akustis-
ches Signal (etwa 1 Sekunde) von dem Lautsprecher ausgegeben
wird, und geben Sie danach diese Taste wieder frei.
Stellen Sie das Bedienteil auf eine Position ein, an der das Display
einfach abgelesen werden kann. Mit jeder Wiederholung des obi-
gen Vorganges ändert der Winkel des Bedienteils in der nachfol-
genden Reihenfolge.
Hinweis:
¡Die als „Bedienteilwinkel (Neigung)“ spezifizierten
Positionen werden auch nach den folgenden
Bedienungsvorgängen abgespeichert.
¡Öffnen/Schließen
¡ACC ein/aus
¡Stromversorgung ein/aus
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
CQ-D5501N
PTYAF
MUTE/SQ
TA
[DISP]
[
u: Auswerfen]
(TILT/OPEN)
Vorsicht
¡Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder Hände an dem Bedienteil nicht eingeklemmt werden.
[]][[]
(Einstellung der Stunden/Minuten)
Indikator
83
12
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Uhrzeitanzeige (bei ausgeschal-
teter Stromversorgung)
Falls die Stromversorgung dieses Gerätes auf OFF gestellt
ist, drücken Sie [DISP]. (ACC ON)
(
Uhrzeit
) (Vorgabe)
(
Display
ausgeschaltet)
Falls die Stromversorgung eingeschaltet ist, siehe die
Beschreibung für jeden Quellenmodus.
Uhrzeiteinstellung
Das 24-Stunden-System wird für die Uhrzeit verwendet.
Hinweis:
¡ Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint.
Wählen Sie den LW/MW-Modus (AM) des Radios.
(a Seite 86)
Frequenz
Betätigen und halten Sie die [DISP]-Taste für mindestens
2 Sekunden gedrückt.
Stunden blinken
Stellen Sie die Stunden ein.
[[]: Vorstellen der Stunden.
[]]: Nachtsellen der Stunden.
Stunden eingegeben
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Minuten blinken
Stellen Sie die Minuten ein.
[[]: Vorstellen der Minuten.
[]]: Nachtsellen der Minuten.
Minuten eingegeben
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Beendet
Hinweis:
¡ Wenn eine UKW-Sendung des Radio-Daten-Systems
empfangen wird, stellt der Uhrzeitdienst (Clock Time
Service) die Uhrzeit auf die richtige Zeit ein. (a Seite
88)
84
13
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Allgemeines (Fernbedienung)
Allgemeines
CAR AV
1
3
2
4 65
7 98
0
MUTE
E
N
T
E
R
PAUSE PLAYSTOP
SRC
RET
POWER
SOURCE
TRACK
RANDOM
RETURN
TITLE
TRACK / SEARCH
MENU
AUDIO ANGLE
GRP
SCAN
DRC
SUBTITLE
REPEAT
TITLE / CHAPTER
SEL
OSD
VOL
[0] bis [9]
¡Stellt den Sprachcode ein.
[MENU]
¡Zeigt den Menübildschirm an.
[SRC]
¡Schaltet das Gerät ein/aus.
¡Wählt eine Eingangsquelle aus.
[OSD] (Bildschirmanzeige)
¡Zeigt Informationen über die
einzelnen Eingangsquellen am
Bildschirm an.
[}] [{]
¡Wählt (vertikal)
bzw. stellt
Operationen oder
Posten ein.
[]] [[]
¡Wählt (horizontal)
bzw. stellt
Operationen oder
Posten ein.
[ENTER]
¡Legt eine Operation
oder einen Posten
fest.
[VOL]
¡Stellt die Lautstärke
ein.
[}]
[{]
[]][[]
[ENTER]
[MUTE]
¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
In dieser Anleitung werden die unten dargestellten Piktogramme verwendet, um kompatible Disctypen und
Betriebseinheiten anzugeben.
Discs : DVD-Video : VCD (Video-CD)
: CD : MP3-Dateien enthaltende CD-R/RW-Discs
DVD VCD CD MP3MP3MP3
DVD VCD CDCDCD MP3
DVD VCDVCDVCD
DVDDVDDVD VCD
85
14
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Discs (DVD/VCD/CD/MP3)
CAR AV
1
3
2
4 65
7 98
0
MUTE
E
N
T
E
R
PAUSE PLAYSTOP
SRC
RET
POWER
SOURCE
TRACK
RANDOM
RETURN
TITLE
TRACK / SEARCH
MENU
AUDIO ANGLE
GRP
SCAN
DRC
SUBTITLE
REPEAT
TITLE / CHAPTER
SEL
OSD
VOL
[
] (STOP)
¡Stoppt die Wiedergabe.
[
❚❚
] (PAUSE)
¡Pause.
[
❚❚
]
¡Einzelbildwiedergabe.
[B] (PLAY)
¡Wiedergabe.
[
s
] [
d
]
¡Zurück zum Anfang.
¡Kapitel-/Musikstückwahl.
¡Schnellvorlauf/-rücklauf.
[
s
] [
d
]
¡Zurück zum Anfang.
¡Ordnerwahl.
[
d
]
¡Langsame Wiedergabe.
[RET] (RETURN)
¡Zurück zum vorangehenden Display.
¡Die Nummer erneut eingeben.
¡Zeigt das Video-CD-Menü an.
[MENU] (TITLE)
¡Zeigt das DVD-Menü an.
(Operationen sind abhängig von der
Disc unterschiedlich.)
¡Zeigt das Titel-Menü an.
(Operationen sind abhängig von der
Disc unterschiedlich.)
DVDDVDDVD VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DVD VCD CD MP3MP3MP3
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3
[GRP] (Group) (TRACK) (TITLE/CHAPTER)
¡Direkte Titel-/Kapitelwahl.
¡Direkte Musikstückwahl.
¡Direkte Ordner-/Dateiwahl.
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3
[}] [{] []] [[]
¡Wählt eine Operation oder einen Posten.
[ENTER]
¡Gibt eine Operation oder einen Posten ein.
[}] [{]
¡Wählt eine Datei.
¡Datei auf/ab.
DVD VCD CD MP3MP3MP3
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3
DVDDVDDVD VCD
[
0
] bis [
9
]
¡Wählt einen Posten im Menü.
[
0
] bis [
9
]
¡Direkte Titel-/Kapitelwahl.
¡Direkte Musikstückwahl.
¡Direkte Ordner-/Dateiwahl.
[1] (SUBTITLE)
¡Schaltet zwischen den
Untertitelsprachen um.
[2] (AUDIO)
¡Schaltet zwischen den
Audiosprachen um.
[2] (AUDIO)
¡Schaltet zwischen Stereo- und
Monowiedergabe um.
[3] (ANGLE)
¡Wechselt den Winkel.
[4] (RANDOM)
¡Zufallswiedergabe.
[5] (SCAN)
¡Anspielen.
[6] (REPEAT)
¡Wiederholungswiedergabe
[0] (DRC)
¡Wählt einen dynamischen
Kompressionsbereich.
DVDDVDDVD VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3
DVD VCD CDCDCD
DVD VCD CDCDCD MP3MP3MP3
DVDDVDDVD VCD
DVD VCDVCDVCD
DVDDVDDVD VCD
DVDDVDDVD VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
86
15
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
q
Radiomodus
Drücken Sie die [SRC]-Taste, um auf den
Radiomodus umzuschalten.
w
Wellenbereich
Drücken Sie die [BAND]-Taste.
e
Abstimmung
[[]-Taste : Erhöhung der Frequenz
[]]-Taste :
Verminderung der Frequenz
Betätigen und halten Sie die [[]- oder []] -
Taste für mindestens 0,5 Sekunden gedrückt, und
geben Sie danach die entsprechende Taste wieder
frei, wodurch der Sendersuchlauf startet.
Hinweis:
¡ Für das Abstimmen nur auf starke Ortsender mit Hilfe
des Sendersuchlaufs, stellen Sie LOCAL auf ON ein.
(a Seite 110)
¡Für reduzierte Rauschstörungen bei schwach einfallen-
den UKW-Stereo-Programmen, stellen Sie FM MONO
auf ON ein. (a Seite 110)
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt
umzuschalten.
3AM (LW/MW) 3FM (non RDS)
*Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint.
(Uhrzeiteinstellung a Seite 83)
Radio
CQ-D5501N
PTYAF
MUTE/SQ
TA
[SRC: Signalquelle]
[BAND]
(
APM: Automatisches
Abspeichern von Festsendern
)
Festsendertasten [1] bis [6]
(Festsender)
[]][[]
(TUNE)
(UKW-Stereo) Indikator
Wellenbereich Frequenz
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
Display
ausgeschaltet
[DISP] (Display)
PS (Name des
Programmservice
)
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
Display
ausgeschaltet
Festsendernummer
87
16
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Automatisches Abspeichern
von Festsendern (APM)
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie die Sender mit
guten Empfangsbedingungen automatisch in dem
Festsenderspeicher abspeichern.
q
Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende Seite)
w Betätigen und halten Sie die [BAND] (APM)-Taste für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
6 Sender mit den sechs höchsten Signalstärken werden für
jeden Empfangsbereich (jedes Band) voreingestellt.
Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten
Festsender sequentiell für jeweils 5 Sekunden abgerufen.
(Sendersuchlauf)
Hinweis:
¡ Um den Sendersuchlauf zu stoppen, drücken Sie eine
der Tasten von [1] bis [6].
¡
Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF
ON) abgespeichert.
Um auch Nicht-RDS-Sender zu
wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF.
(a
Seite 89)
Manuelles Abspeichern von
Festsendern
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie einen Sender
manuell in dem Festsenderspeicher abspeichern.
q Wählen Sie einen Empfangsbereich und stimmen Sie
auf eine Frequenz ab. (a Vorhergehende Seite)
w Betätigen und halten Sie eine der Festsendertasten
[1]
bis [6] gedrückt, bis das Display einmal blinkt.
Festsendernummer
Voreinstellen von Festsendern
Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3) und AM (LW/MW) können in den
Festsenderspeicher eingegeben werden.
Hinweis:
¡
Durch diesen Vorgang werden bereits abgespeicherte Sender im Festsenderspeicher überschrieben.
Warnung
¡Für erhöhte Sicherheit sollten Sie darauf achten, dass Sie niemals während der Fahrt die Festsender programmieren.
Aufrufen von abgespeicherten Festsendern
q Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende
Seite)
w Sie eine der Festsendertasten von [1] bis [6].
88
17
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang
RDS-Grundlagen
Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen
Funktionen unter Verwendung dieser Daten.
Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet nicht
angeboten werden, dann stehen auch die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel erläutert eine
Zusammenfassung und den Betrieb des RDS.
Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDS-Senders zur Verfügung.
Name des Programmservice
(Program Service = PS)
Der Name des empfangenen Senders wird angezeigt.
Alternative Frequenz (AF)
Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird
automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen
Programm umgeschaltet.
TVerkehrsfunkprogramm
(Traffic Program = TP)
Manche RDS UKW-Sender strahlen regelmäßig
Verkehrsinformationen aus.
Ein Sender, der Verkehrinformationen ausstrahlt, wird als
Verkehrsfunkprogramm (TP) bezeichnet.
Verkehrsfunkdurchsagen
(Traffic Annoucement = TA)
Manche Sender strahlen regelmäßig
Verkehrsfunkdurchsagen aus.
Uhrzeit (Clock Time = CT)
Bei Empfang eines RDS-Senders stellt der CT-Service
automatisch die Uhrzeit ein.
„NO CT“ wird in Gebieten angezeigt, in welchen der CT-
Service nicht zur Verfügung steht. (a Seite 83 für
Uhrzeiteinstellung)
Programmtyp
(Program Type = PTY)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur
Identifikation des Programmtyps aus.
Beispiel: Nachrichten, Rock, Klassische Musik usw.
(a Seite 91)
Programm-Identifizierung (PI)
Jedes Programm ist mit einer eigenen Kennziffer versehen.
Diese Nummer kann zum Aufsuchen einer anderen
Frequenz verwendet werden, auf der das gleiche Programm
ausgestrahlt wird.
Gebiet (Region = REG)
Jedes Gebiet ist mit einer eigenen Kennziffer bzw.
Kennziffern versehen. Diese Nummer kann zum
Identifizieren des Gebiets verwendet werden, in dem sich
die gegenwärtig empfangene Sendestation befindet.
89
18
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Alternative Frequenz (AF)
CQ-D5501N
PTYAF
MUTE/SQ
TATA
Alternative Frequenz-Modus
Betätigen und halten Sie die [TA] (AF)-Taste für
mindestens 2 Sekunden gedrückt, um AF ein- und
auszuschalten.
AF ON :
AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf sicht
aktiviert.
AF OFF :
Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht
erforderlich ist.
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt
umzuschalten.
Festsenderspeicher
(eingeschaltetem AF-Modus)
Aufrufen der Festsender (Bestsendersuche)
Die AF-Selbstabstimmung gestattet Ihnen die Wahl eines
Senders mit gutem Empfang aus dem gleichen Netzwerk,
wenn die Festsenderabstimmung aktiviert ist.
Bei schlechtem Empfang (PI-Suchlauf)
Falls der Empfang eines Festsenders schlecht ist, drücken
Sie erneut die gleiche Festsendertaste. Danach wird nach
dem gleichen Sender mit gutem Empfang gesucht.
Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste, um diese
Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡ Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA-
Modus aufheben.
[TA] (AF: Alternative Frequenz)
[DISP] (Display)
Indikator
Frequenz-Anzeige
Uhrzeit
PS (Name des Programmservice) (Vorgabe)
Display ausgeschaltet
90
19
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D5501N
Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Announcement = TA)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen regelmäßig die neuesten Verkehrsfunkinformationen aus.
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung)
CQ-D5501N
PTYAF
MUTE/SQ
TATA
TA ON/OFF (Vorgabe: OFF)
Drücken Sie die [TA] (TA-Modus)-Taste, um den TA-
Modus ein- oder auszuschalten.
Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn der
TA-Modus aktiviert ist.
¡ Es wird automatisch nach einem TP-Sender gesucht
und dieser empfangen, wenn Sie den TA-Modus ein-
schalten und einen Nicht-TP-Sender oder einen TP-
Sender mit schlechten Empfangsbedingungen empfan-
gen.
¡ Falls Sie den Sendersuchlauf oder APM ausführen, wer-
den nur die TP-Sender gewählt. (a Seite 87 für
automatischen Festsenderspeicher)
¡ Falls Sie bei auf einen anderen Modus geschaltetem
Gerät den TA-Modus einschalten, dann erfolgt das
automatische Umschalten auf den Radiomodus,
wodurch mit dem Beginn einer Verkehrsfunkdurchsage
eine Verkehrsfunkdurchsage von dem Radio abgestrahlt
wird. Nach Beendigung der Verkehrsfunkdurchsage
kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Modus zurück.
(TA-Bereitschaftsmodus)
Nur Verkehrsfunkinformationen
(TA-Stummschaltung)
q Aktivieren Sie den TA-Modus.
w Stellen Sie die TA-Lautstärke ein. (a Seite 108)
e Drehen Sie [VOLUME] auf 0.
Sobald die Verkehrsfunkinformation beginnt, ändert die
Lautstärke auf die TA-Lautstärke.
[TA] (TA-Modus/TP (TA)-Suche)
[VOLUME]
Indikator
Indikator
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic CQD5501N Bedienungsanleitung

Kategorie
Auto-Medienempfänger
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für