Panasonic CQD1703N Bedienungsanleitung

Kategorie
Auto-Medienempfänger
Typ
Bedienungsanleitung
DVD Player/Receiver
DVD-Player/Receiver
Lecteur DVD/récepteur
Sintoamplificatore/lettore DVD
Reproductor de DVD/receptor
DVD-ÔÎÂÂ/ÂÒË‚Â
Model: CQ-D1703N
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
¡èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔÓÒËÏ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ı‡ÌËÚ¸  ̇ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇
·Û‰Û˘ÂÂ.
CQ-D1703N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dinstructions
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
®
TEXT
64
1
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Sicherheitsinformationen
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn
Sie dieses Gerät verwenden.
Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht
beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrs-
geschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das
Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die
Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit
negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie
dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem,
wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und
müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt,
sofort in ärztliche Behandlung begeben.
Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub
dieses Gerätes ein.
Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst
dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich
sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen
autorisierten Panasonic-Kundendienst.
Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine
Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein
Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet
(eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch-
oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen.
Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den
Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so
zu einem Unfall führen.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache,
und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät
vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch
der Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses
Produkt beschädigen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen
während des Einbaus.
Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (–)
Batterieklemme ab.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener
negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen
und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen.
Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete
Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das
Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU
UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN
SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU
BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN
VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die
Sicherheit betreffen, für den Einbau, den
Masseschluss und andere solche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende
Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad,
Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des
Produktes oder seines Zubehörs.
Die Installation dieses Produktes auf der Airbag-
Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag-
Betrieb behindert wird, ist verboten.
Überprüfen Sie die Leitungsführung, den
Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und
adere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges
öffnen müsse, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten,
überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und
die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die
Öffnung möglichst von der Außenseite.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der
das Blickfeld beeinträchtigt wird.
Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des Stromversorgungs-
kabels für die Stromversorgung anderer Ausrüstung.
Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere
elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu
Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes
Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und
Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den
Einbau ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Ein-
und Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller
anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam
durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten
Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der
Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die
sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen
Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und
Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die
Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert.
Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser
Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung
und die Anleitung richtig verwenden können.
Warnung Vorsicht
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen
sogar mit Todesfolge kommen.
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften
Verletzungen oder Sachschäden kommen.
65
2
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Warnung
Aus Sicherheitsgründen ist dieses System so ausgelegt, dass während der
Fahrt keine Laufbilder gesehen werden können.
Bei Anschluss dieser Einheit an den Frontmonitor (auf/im Armaturenbrett):
¡ Parken Sie Ihren Wagen an einem sicheren Ort und ziehen Sie
die Feststellbremse fest an, bevor Sie ein Laufbild sehen.
¡
Zu Ihrer Sicherheit muss gewährleistet sein, dass die
Feststellbremsverbindung korrekt ausgeführt ist (
a Seite 113)
Warning
When driving please enjoy sound only.
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie
dieses Gerät verwenden.
Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch
andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können.
Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in Kraftfahrzeugen
ausgelegt.
Betrieben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei
ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor
führt zu einem Entladen der Batterie.
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder
übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass es zu
Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen es
Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu
Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie
unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder an
regnerischen Tagen nicht nass wird.
Vor Fertigstellung des AUX-Anschlusses die Lautstärke ausre-
ichend niedrig einstellen.
Andernfalls kann sehr lauter Ton auftreten, der zu einer Beschädigung der
Lautsprecher und zu Gehörschäden führen kann. Bei direktem Anschluss
des Lautsprecher-/Kopfhörerausgangs eines externen Geräts ohne
Zwischenschaltung eines Dämpfungsglieds kann es zu Tonverzerrungen
oder Beschädigung des angeschlossenen Geräts kommen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während
des Einbaus.
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung. Für
maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler
ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf
den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind.
Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die
Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die
richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht
beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der Leitungsdrähte an
dem Chassis, den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B.
Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und biegen Sie niemals die
Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte
über scharfe Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die
Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder ähnliche
Schutzmaßnahmen treffen.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und Werkzeuge
für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die geeigneten
Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die Verwendung anderer als der
mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des
Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer
verursachen.
Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb oder zu
einem Feuer führen.
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper des Gerätes.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen
es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die
Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und
zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei die
Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber nicht mehr
als 30° betragen darf.
Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten
Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten Sie
darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor
Sie das Gerät einbauen.
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den
Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung
beendet wurde.
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen
Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für den Anschluss
eines Hochtöners)
Bei der Handhabung der Batterien für die Fernbedienung
folgende Vorsichtsmaßregeln beachten.
Nur die vorgeschriebene Batteriesorte (CR2025) verwenden.
Die Polaritäten der Batterie mit den Markierungen (+) und (–) im
Batteriehalter ausrichten.
Eine leere Batterie möglichst bald ersetzen.
Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die Batterie
entnommen werden.
Die Batterien vor der Beseitigung oder Lagerung isolieren (durch Einwickeln
in eine Plastiktüte oder Abdecken mit Klebeband).
Die Batterie nach den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Batterien nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurzschließen. Batterien
nicht ins Feuer werfen.
Bei Auslaufen der Batterie
Die ausgelaufene Flüssigkeit gründlich aus dem Batteriehalter entfernen und
eine neue Batterie einsetzen.
Körperteile oder Kleidung, die mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen
sind, müssen sofort mit reichlich Wasser abgespült werden.
Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mit reichlich Wasser auswaschen
und sofort einen Arzt aufsuchen.
66
3
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Sicherheitsinformationen (Fortsetzung)
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Warnetiketten und deren Anbringungsort
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG,
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
Vorsicht: Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung.
Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung
von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder
eigene Modifikationen.
Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen
von der Oberfläche der Compact Discs. Diese Laserstrahlung ist
sorgfältig abgeschirmt, so dass die Laserstrahlung innerhalb des
Gehäuses verbleibt.
Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder eine
Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung
und Spannung aussetzen können.
Laserprodukt der Klasse 1
Warnzeichen
Geräteansicht
(Auf der
Oberseite bei
diesem Gerät)
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
Laserprodukte
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder ver-
wendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elek-
tronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
67
4
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte.
Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig
ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist.
Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in
Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden
Familie sein können.
Versorgungs-
stecker
(K1HY12YY0001)
Stückzahl: 1
Verriegelungs-
freigabeplatte
Stückzahl: 2
Befestigungs-
schraube
Stückzahl: 1
ISO-Antennen-
adapter
Stückzahl: 1
Einbauhalterung
(YEFX0217263A)
Stückzahl: 1
Hinweis:
¡ Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den
Kundendienst.
¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbe-
halten.
¡ Abdeckplatte und Einbauhalterung sind bei der Lieferung am Gerät montiert.
Etui für das
abnehmbare
Bedienteil
(YEFA131839)
Stückzahl: 1
CAR AV
1
3
2
4 65
7 98
0
MUTE
E
N
T
E
R
PAUSE PLAYSTOP
SRC
RET
POWER
SOURCE
TRACK
RANDOM
RETURN
TITLE
TRACK / SEARCH
MENU
AUDIO ANGLE
GRP
SCAN
DRC
SUBTITLE
REPEAT
TITLE / CHAPTER
SEL
OSD
VOL
Fernbedienung
(YEFX9995584)
Stückzahl: 1
Zubehör
Einbausatz (YEP0FZ5725)
Batterie
(CR2025)
Stückzahl: 1
Klemmverbin
der
Stückzahl: 1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Garantiekarte)
Stückzahl: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Bedienungs-
anleitung
(YEFM285852)
Stückzahl: 1
5, ALL2, ALLRegionsnummer
CQ-D1703N5CQ-D1703N2
Modell
Merkmale
Unterschiede zwischen den 2 Modellen
¡ Diese Bedienungsanleitung gilt für die 2 Modelle CQ-D1703N2 und CQ-D1703N5. In der folgenden Tabelle sind die
Unterschiede zwischen den 2 Modellen zusammengefasst.
Abdeckplatte
(YEFC05657)
Stückzahl: 1
2
ALL
5
12
56
68
5
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Merkmale
Inhaltsverzeichnis
Wiedergabe von Bewegtbildern wie z.B.
DivX-Dateien
Durch Anschluss des optionalen Monitors (CY-VM7203N)
können auf CD-Rs/RWs und DVD-Rs/RWs aufgezeichnete
DivX-Dateien sowie DVD-Videos und Video-CDs
wiedergegeben werden.
Wiedergabe von auf CD-Rs/RWs oder DVD-
Rs/RWs aufgezeichneten MP3/DivX-Dateien
Die Wiedergabe von auf CD-Rs/RWs oder DVD-Rs/RWs
aufgezeichneten MP3/DivX-Dateien ist möglich. Bis zu
1200 Tracks MP3/DivX-Dateien können auf einer DVD-
R/RW gespeichert werden.
*Das Gerät ist nicht WMA-kompatibel.
Digitaler Audio-Ausgang
Digitales Audio-Ausgangsterminal zum Aufrüsten für Dolby
Digital und dts surround [erfordert das getrennt erhältliche
optische Kabel (CA-LRD60) und einen Digital-Surround-
Prozessor.]
SQ (Sound-Qualität)
SQ ist eine Funktion, die Sie verschiedene Soundtypen
gemäß dem von Ihnen gehörten Musiktyp auf Tastendruck
abrufen lässt.
Die AUX-Eingangsklemme liegt auf der
Frontplatte,
Ein portabler Audioplayer sowie andere Geräte können
ohne weiteres an dieses Gerät angeschlossen werden.
Privatmodus (P-MODE)
Für die Vorder- und Rücksitze kann eine unterschiedliche
Quelle gewählt werden. So ist es möglich, in den
Vordersitzen Verkehrsinformationen zu hören, während die
Fahrgäste auf den Rücksitzen desselben Fahrzeugs sich an
Audio- und Video-Unterhaltung von DVDs erfreuen.
Gemeinsam
Sicherheitsinformationen ................................ 64
Zubehör ............................................................. 67
Merkmale .......................................................... 68
Inhaltsverzeichnis ............................................ 68
System-Upgrade .............................................. 69
Discs, die abgespielt werden können
...... 70
Vorbereitung
(Auswechseln der Batterie, TV-Typ-
Einstellung, ACC-Einstellung)
................................... 71
Allgemeines (Hauptgerät)................................. 72
Allgemeines (Fernbedienung).......................... 74
Jede Signalquelle
Radio ................................................................. 76
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang ............ 78
Vor der Disc-Wiedergabe ................................ 84
CD-Spieler ......................................................... 85
MP3/DivX-Player ............................................... 86
DVD/VCD-Player ............................................... 88
Erweiterte Operationen mit Video-Disks
(DVD/VCD/DivX) ................................................ 90
OSD (Bildschirmanzeige) ................................ 92
Hinweise zu MP3/DivX ..................................... 94
Nach Bedarf
Audio-Einstellungen (Lautstärke, Bass/Höhen,
Balance/Fader, Audio-Ausgangspegel)
...................... 96
Funktionseinstellungen
(UKW-Mono-Empfang (UKW-
Empfang), Abstimmen auf Ortssender (Radioempfang),
Region-Modus (REG) (UKW-Empfang), Wahl der PTY-
Anzeigesprache (RDS-Empfang), Privatmodus (P-MODE),
Externe Stummschaltung, ACC-Wahl)
....................... 98
Benutzer-Einstellung
(Fernsehformat, etc.) ....... 102
Sprachcode-Liste ........................................... 106
Begriffsbestimmungen .................................. 107
Diebstahlschutz .............................................. 108
Sicherung ........................................................ 109
Pflege .............................................................. 109
Hinweise zu den Discs ................................... 109
Einbau ............................................................. 110
Verkabelung .................................................... 112
Störungsbeseitigung ..................................... 118
Technische daten ........................................... 125
Discs, die abgespielt werden können (a Seite 70)
69
6
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
System-Upgrade
Grundsystem Optionales System (Beispiel)
Dieses Gerät kann mit anderen, wie den unten abge-
bildeten Komponenten kombiniert werden. Zu weiteren
Einzelheiten die Bedienungsanleitungen der
angeschlossenen Geräte beachten.
Vorbereitung:
¡Der für dieses Gerät („TV Type (Fernsehformat)“ a Seite
104) eingestellte Fernsehsignalstandard (NTSC/PAL)
muss mit dem für den anzuschließenden Monitor
eingestellten Eingangssignal (NTSC/PAL) übereinstim-
men. Andernfalls ist das Bild gestört. (Vorgabe: PAL)
CQ-D1703N
LCD-Farbdisplay:
CY-VM7203N
Externer Leistungsverstärker
(CY-PA2003, etc.)
LCD-Farbdisplay: CY-VM7203N
70
7
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Discs, die abgespielt werden können
Infos zu DivX
¡
Die Wiedergabe von auf CD-Rs/RWs oder DVD-Rs/RWs
aufgezeichneten DivX-Dateien ist möglich. Zu Einzelheiten
siehe „Hinweise zu MP3/DivX“. (
a Seite 94)
Symbole auf den Umschlägen
(Beispiele von Symbolen)
¡
: Anzahl der Untertitelsprachen
¡
: Anzahl der Musikstücke
¡
: Anzahl der Blickwinkel
Die Zahlen geben die Anzahl der auf der Disc aufgezeich-
neten Sprachen, Musikstücke, Blickwinkel, usw. an.
Bildschirmabmessungen (Bildseitenverhältnis)
¡
: 4:3 Standardgröße
¡
: Letterbox (a Seiten 105, 107)
¡
16:9 Breitbild
: Wiedergabe im Letterbox-Format auf einem
Standard-Bildschirm (4:3).
: Wiedergabe im Format
(Panscan) (
a Seiten 105, 107) auf einem
Standard-Bildschirm (4:3).
Hinweis:
¡
Die Größe des angezeigten Bildes hängt vom
Bildschirmmodus („TV Display (Fernsehen)“
a
Seite 104)
und von den Bildschirmabmessungen des Discinhalts ab.
Regionalinformationen
Dieses Produkt ist gemäß den auf DVD-Disc aufzuzeich-
nenden Regionalinformationen entworfen und hergestellt.
Falls die auf der DVD-Disc angegebene Regions-Nummer
nicht mit der Regions-Nummer dieses Produkts überein-
stimmt, kann die Disc nicht wiedergeben werden.
*
2
Die Regionsnummer dieses Produkts ist „2“ (CQ-
D1703N2), „5“ (CQ-D1703N5) oder „ALL“.
PAN & SCAN
PS16
:
9
LB16
:
9
LB
4
:
3
3
2
2
2
ALL
5
12
56
Beispiel:
*
1
CD-DA : Ein gebräuchliches CD-Format.
Hinweis:
¡Nur Disks mit den in der Spalte “Kennzeichen/Logo“
aufgeführten Logos können abgespielt werden.
¡Zu CD-R und CD-RW die „Hinweise zu CD-Rs/RWs,
DVD-Rs/RWs“ beachten. (
a Seite 109)
¡Einige urheberrechtlich geschützte Musik-CDs können
nicht wiedergegeben werden.
¡
Auch wenn eine dts-DVD oder dts-CD abgespielt wird, kann kein
Analog-Ton erzeugt werden. (Der Tonausgang ist nur digital)
Hinweise zu DVD-R/RW-Discs (DVD-Video)
¡Daten im DVD-Video- und in anderen Formaten sollten
nicht auf derselben Disk aufgezeichnet werden.
¡Discs im Video-Aufnahmeformat (VR) können nicht
abgespielt werden.
¡Discs ohne Abschluss können nicht abgespielt werden.
¡
Bei DVD-R DL (Double-Layer) mit Disc-At-Once aufzeichnen.
¡Einige Discs können aufgrund der Eigenschaften der
Disc selbst oder des zur Aufnahme verwendeten Gerätes,
Laufwerks oder der Software nicht abspielbar sein.
Nicht unterstützte Discs
Folgende Discs werden von diesem Produkt nicht wiedergegeben.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡CD-ROM (außer MP3)
¡CD-RW (ausgenommen MP3/DivX und CD-DA)
¡CD-R (ausgenommen MP3/DivX und CD-DA)
¡SACD ¡Photo CD ¡CDV
¡Hybrid SACD (außer CD-DA)
¡CD-EXTRA (nur Audio-Wiedergabe möglich)
¡
DVDs mit anderen Regionsnummern als „2“, „5“ oder „ALL“*
2
¡
Die Wiedergabe einer Foto-CD mit diesem Gerät kann
zur Beschädigung der aufgezeichneten Daten führen.
LPCM (CD-DA*
1
),
MP3
Disctyp
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(Video CD)
CD CD-R/RW
Kennzeichen
/Logo
Discgröße 12 cm / 8 cm
Videoformat
NTSC / PAL
Audio
format
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*
1
),
MPEG1,
MPEG2
(SVCD)
Regions-Nr.
2, 5, ALL*
2
(IEC62107)
71
8
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Vorbereitung
Warnung
¡
Um eine Unfallgefahr zu vermeiden, die Batterien nicht in
Reichweite von Kindern aufbewahren. Falls ein Kleinkind eine
Batterie geschluckt haben sollte, sofort einen Arzt aufsuchen.
Vorsicht
¡ Alte Batterien umgehend entfernen und entsorgen.
¡ Batterie nicht zerlegen, erhitzen oder kurzschließen.
Batterie nicht ins Feuer oder Wasser werfen.
¡ Bei der Batterie-Entsorgung die örtlichen
Bestimmungen beachten.
¡Unsachgemäße Verwendung einer Batterie kann zu
Überhitzung, Explosion oder Zündung führen, was
Verletzungen oder einen Brand zur Folge haben kann.
Hinweis:
¡Batterie-Information:
Batterie-Typ: Panasonic Lithium-Batterie (CR2025)
Batterie-Standzeit: Bei Normalgebrauch (bei
Zimmertemperatur) ca. 6 Monate.
Fernbedienung
Auswechseln der Batterie
q Die Fernbedienung auf eine
ebene Fläche legen und das
Batteriefach entfernen.
q Das Batteriefach mit dem
Fingernagel über dieNut in
Pfeilrichtung herausdrücken.
w Mit einem harten, spitzen
Objekt in Pfeilrichtung her-
ausziehen.
w
e
w Eine Batterie mit der (+)-Seite
nach oben in das Fach einset-
zen.
e Das Batteriefach wieder einset-
zen.
Hartes, spitzes Objekt
Rückseite
Hauptgerät
Für ein Kraftfahrzeug mit Position ACC wählen Sie ON. (a
Seite 100) Die folgenden Funktionen stehen zur
Verfügung. (Vorgabe: aus)
¡Die Stromversorgung wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie eine Disc einsetzen.
¡ Die Uhrzeit kann auch bei ausgeschalteter
Stromversorgung angezeigt werden. (
a Seite 72)
: ACC nicht vorhanden
(Vorgabe)
: ACC vorhanden
Vorsicht
¡Wählen Sie unbedingt OFF, wenn der
Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges über
keine Position ACC verfügt. Nichteinhaltung
dieses Punktes kann zu einem Entladen der
Batterie führen.
ACC-EinstellungTV-Typ-Einstellung
Der Fernsehsignalstandard (NTSC/PAL) kann gewählt wer-
den. Siehe „Optionales System (Beispiel)“ (
a Seite 69)
und „TV Type (Fernsehformat)“ (
a Seite 104).
Hinweis:
¡Das Gerät ist nicht SECAM-kompatibel.
72
9
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Allgemeines (Hauptgerät)
Stromversorgung
Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die
Position ACC oder ON.
Einschalten
: Drücken Sie die
[SRC/PWR]
-Taste.
Ausschalten
:
Betätigen und halten Sie die [SRC/PWR]-
Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt.
Urzeitanzeige
(bei ausgeschaltetem Gerät)
Bei ausgeschaltetem Gerät drücken Sie [DISP] (CT). (ACC
ON)
(Uhrzeit) (Vorgabe)
(Display ausgeschaltet)
Falls die Stromversorgung eingeschaltet ist, siehe die
Beschreibung für jeden Quellenmodus.
Lautstärke
Hinweis:
¡ Der Tonpegel wird für jede Klangquelle im Speicher
abgelegt. (Für das Radio wird eine Lautstärkeeinstellung
für AM (LW/MW) und eine Lautstärkeeinstellung für alle
UKW-Bereiche (FM) gespeichert.)
Stummschaltung
ON : Drücken Sie die [MUTE]-Taste.
OFF : Drücken Sie die erneut [MUTE]-Taste.
Indikator
S
Q (Sound-Qualität)
SQ ist eine Funktion, die Sie verschiedene Soundtypen
gemäß dem von Ihnen gehörten Musiktyp auf Tastendruck
abrufen lässt.
Betätigen und halten Sie
[MUTE] (SQ) für mindestens 1
Sekunde gedrückt,
um der Klang
typ
(
SQ) wie folgt zu wählen
Hinweis:
¡ Falls Sie für länger als 5 Sekunden in dem SQ-Modus
keinen Bedienungsvorgang ausführen, kehrt das Display
auf den normalen Modus zurück.
¡ Die Einstellungen von SQ, Bässe/Höhen und Lautstärke
beeinflussen sich gegenseitig. Falls solche Einflüsse zu
Verzerrungen in dem Tonsignal führen, stellen Sie die
Bässe/Höhen oder Lautstärke erneut ein. (
a Seite 96)
(VOCAL) Klarer Sound:
Betont den Mitteltonbereich und etwas die
Höhen.
(POP) Breiter und tiefer Sound:
Betont etwas die Bässe und Höhen.
(ROCK) Schneller und schwerer Sound:
Übertreibt die Bässe und Höhen.
(FLAT) Linearer Frequenzgang:
Betont keinen Frequenzbereich. (Vorgabe)
UpDown
Vorgabe: 18
Einstellbereich: 0 bis 40
[DISP] (Display)
(CT)
[SRC/PWR]
(Quelle/Strom)
Fernbedienungssensor (a Seite 74)
[VOLUME]
(SQ) Indikator
Modusanzeige des CD-Spielers (a Seite 85)
[MUTE]
(SQ)
(Sound-Qualität)
AUX 1 (AUX 1 IN)
Vom Leitungsausgang eines
externen Ton-/Audiogeräts
(z.B. Silicon-Audio-Player,
HDD-Player)
[]][[]
(Einstellung der Stunden/Minuten)
Erhöhung der
Lautstärke
Verminderung
der Lautstärke
Signalquelle
Drücken Sie die
[SRC/PWR]
-Taste, um die Signalquelle
umzuschalten.
Radio
CD-Spieler
MP3/DivX-Player
DVD/VCD-Player (VCD-Disk)
DVD/VCD-Player (DVD-Disk)
AUX1
AUX2
Uhrzeiteinstellung
Das 24-Stunden-System wird für die Uhrzeit verwendet.
Hinweis:
¡ Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint.
Wählen Sie den LW/MW-Modus (AM) des Radios.
(a Seite 76)
Frequenz
Betätigen und halten Sie die
[DISP] (CT)-Taste für min-
destens 2 Sekunden gedrückt.
Stunden blinken
Stellen Sie die Stunden ein.
[[]: Vorstellen der Stunden.
[]]: Nachtsellen der Stunden.
Stunden eingegeben
Drücken Sie die [DISP] (CT)-Taste.
Minuten blinken
Stellen Sie die Minuten ein.
[[]: Vorstellen der Minuten.
[]]: Nachtsellen der Minuten.
Minuten eingegeben
Drücken Sie die
[DISP] (CT)-Taste.
Beendet
Hinweis:
¡ Wenn eine UKW-Sendung des Radio-Daten-Systems
empfangen wird, stellt der Uhrzeitdienst (Clock Time
Service) die Uhrzeit auf die richtige Zeit ein. (
a Seite
78)
(Bei Anschluss der
Signalquelle an die
AUX2-Eingangsklemme
(hinten))
(Bei Anschluss der
Signalquelle an die
AUX1-Eingangsklemme
(vorne)
a
Seite 72)
(Wenn sich eine DVD-
Datendisk im Player
befindet
a
Seite 88)
(Wenn sich eine VCD-
Datendisk im Player
befindet
a
Seite 88)
(Wenn sich eine MP3/DivX-
Disk im Player befindet
a
Seite 86)
(
a
Seite 85)
(
a
Seite 76)
73
10
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Oder
Oder
Oder
Vorsicht
¡Vor Fertigstellung des AUX-Anschlusses die
Lautstärke ausreichend niedrig einstellen.
Andernfalls kann sehr lauter Ton auftreten, der
zu einer Beschädigung der Lautsprecher und zu
Gehörschäden führen kann.
74
11
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Allgemeines (Fernbedienung)
Allgemeines
In dieser Anleitung werden die unten dargestellten Piktogramme verwendet, um kompatible Disctypen und
Betriebseinheiten anzugeben.
Discs : DVD-Video : VCD (Video-CD)
: CD : MP3-Dateien enthaltende CD-Rs/RWs oder DVD-Rs/RWs
: DivX-Dateien enthaltende CD-Rs/RWs oder DVD-Rs/RWs
DVD VCD CD MP3 DivXDivXDivX
DVD VCD CD MP3MP3MP3 DivX
DVD VCD CDCDCD MP3 DivX
DVD VCDVCDVCD
DVDDVDDVD VCD
CAR AV
1
3
2
4 65
7 98
0
MUTE
E
N
T
E
R
PAUSE PLAYSTOP
SRC
RET
POWER
SOURCE
TRACK
RANDOM
RETURN
TITLE
TRACK / SEARCH
MENU
AUDIO ANGLE
GRP
SCAN
DRC
SUBTITLE
REPEAT
TITLE / CHAPTER
SEL
OSD
VOL
[MENU]
¡Zeigt den Menübildschirm an.
[SRC]
¡Schaltet das Gerät ein/aus.
¡Wählt eine Eingangsquelle aus.
[OSD] (Bildschirmanzeige)
¡Zeigt Informationen über die
einzelnen Eingangsquellen am
Bildschirm an.
[}] [{]
¡Wählt (vertikal)
bzw. stellt
Operationen oder
Posten ein.
[]] [[]
¡Wählt (horizontal)
bzw. stellt
Operationen oder
Posten ein.
[ENTER]
¡Legt eine Operation
oder einen Posten
fest.
[VOL]
¡Stellt die Lautstärke
ein.
[}]
[
{]
[]][[]
[ENTER]
[MUTE]
¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
75
12
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Discs (DVD/VCD/CD/MP3/DivX)
CAR AV
1
3
2
4 65
7 98
0
MUTE
E
N
T
E
R
PAUSE PLAYSTOP
SRC
RET
POWER
SOURCE
TRACK
RANDOM
RETURN
TITLE
TRACK / SEARCH
MENU
AUDIO ANGLE
GRP
SCAN
DRC
SUBTITLE
REPEAT
TITLE / CHAPTER
SEL
OSD
VOL
[
] (STOP)
¡Stoppt die Wiedergabe.
[
❚❚
] (PAUSE)
¡Pause.
[
❚❚
]
¡Einzelbildwiedergabe.
[B] (PLAY)
¡Wiedergabe.
[
s
] [
d
]
¡Zurück zum Anfang.
¡Kapitel-/Track-/Dateiwahl
¡Schnellvorlauf/-rücklauf.
[
d
]
¡Langsame Wiedergabe.
[RET] (RETURN)
¡Zurück zum vorangehenden Display.
¡Die Nummer erneut eingeben.
¡Zeigt das Video-CD-Menü an.
[MENU] (TITLE)
¡Zeigt das DVD-
Menü an. (Operationen sind
abhängig von der Disc unter-
schiedlich.)
¡Zeigt das Titel-Menü an.
(Operationen sind abhängig von der
Disc unterschiedlich.)
DVDDVDDVD VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
[GRP] (Group) (TRACK) (TITLE/CHAPTER)
¡Direkte Titel-/Kapitelwahl.
¡Direkte Musikstückwahl.
¡Direkte Ordner-/Dateiwahl.
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
[}] [{] []] [[]
¡Wählt eine Operation oder einen Posten.
[ENTER]
¡Gibt eine Operation oder einen Posten ein.
[}] [{]
¡Wählt eine Datei.
¡Datei auf/ab.
DVD VCD CD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVDDVDDVD VCD
[
0
] bis [
9
]
¡Wählt einen Posten im Menü.
[
0
] bis [
9
]
¡Direkte Titel-/Kapitelwahl.
¡Direkte Musikstückwahl.
¡Direkte Ordner-/Dateiwahl.
[0] bis [9]
¡Stellt den Sprachcode ein.
[1] (SUBTITLE)
¡Schaltet zwischen den
Untertitelsprachen um.
[2] (AUDIO)
¡Schaltet zwischen den
Audiosprachen um.
[2] (AUDIO)
¡Schaltet zwischen Stereo- und
Monowiedergabe um.
[3] (ANGLE)
¡Wechselt den Winkel.
[4] (RANDOM)
¡Zufallswiedergabe.
[5] (SCAN)
¡Anspielen.
[6] (REPEAT)
¡Wiederholungswiedergabe
[0] (DRC)
¡Wählt einen dynamischen
Kompressionsbereich.
DVDDVDDVD VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD VCD CDCDCD
DVD VCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX
DVDDVDDVD VCD
DVD VCDVCDVCD
DVD VCD CD MP3 DivXDivXDivX
DVDDVDDVD VCD
DVD VCD CD MP3 DivXDivXDivX
DVDDVDDVD VCD
DVDDVDDVD VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
76
13
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
q
Radiomodus
Drücken Sie die [SRC/PWR]-Taste, um auf den
Radiomodus umzuschalten.
w
Wellenbereich
Drücken Sie die [BAND]-Taste.
e
Abstimmung
[[]-Taste : Erhöhung der Frequenz
[]]-Taste :
Verminderung der Frequenz
Betätigen und halten Sie die [[]- oder []] -
Taste für mindestens 0,5 Sekunden gedrückt, und
geben Sie danach die entsprechende Taste wieder
frei, wodurch der Sendersuchlauf startet.
Hinweis:
¡ Für das Abstimmen nur auf starke Ortsender mit Hilfe
des Sendersuchlaufs, stellen Sie LOCAL auf ON ein.
(
a Seite 98)
¡Für reduzierte Rauschstörungen bei schwach einfallen-
den UKW-Stereo-Programmen, stellen Sie FM MONO
auf ON ein. (
a Seite 98)
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt
umzuschalten.
3AM (LW/MW) 3FM (non RDS)
*Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint. (Uhrzeiteinstellung
a Seite 73)
Radio
Wellenbereich Festsendernummer
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
PS (Name des
Programmservice
)
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
Frequenz
[BAND]
(APM
: Automatisches
Abspeichern von Festsendern
)
Festsendertasten [1] bis [6]
(Festsender)
[]][[]
(TUNE)
(UKW-Stereo) Indikator
[DISP] (Display)
[SRC/PWR] (Signalquelle)
77
14
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Automatisches Abspeichern
von Festsendern (APM)
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie die Sender mit
guten Empfangsbedingungen automatisch in dem
Festsenderspeicher abspeichern.
q
Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende Seite)
w Betätigen und halten Sie die [BAND] (APM)-Taste für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
6 Sender mit den sechs höchsten Signalstärken werden für
jeden Empfangsbereich (jedes Band) voreingestellt.
Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten
Festsender sequentiell für jeweils 5 Sekunden abgerufen.
(Sendersuchlauf)
Hinweis:
¡ Um den Sendersuchlauf zu stoppen, drücken Sie eine
der Tasten von
[1] bis [6].
¡
Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF
ON) abgespeichert.
Um auch Nicht-RDS-Sender zu
wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF.
(a
Seite 79)
Manuelles Abspeichern von
Festsendern
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie einen Sender
manuell in dem Festsenderspeicher abspeichern.
q Wählen Sie einen Empfangsbereich und stimmen Sie
auf eine Frequenz ab. (
a Vorhergehende Seite)
w Betätigen und halten Sie eine der Festsendertasten [1]
bis [6] gedrückt, bis das Display einmal blinkt.
Festsendernummer
Voreinstellen von Festsendern
Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3) und AM (LW/MW) können in den
Festsenderspeicher eingegeben werden.
Hinweis:
¡ Durch diesen Vorgang werden bereits abgespeicherte Sender im Festsenderspeicher überschrieben.
Warnung
¡Für erhöhte Sicherheit sollten Sie darauf achten, dass Sie niemals während der Fahrt die Festsender programmieren.
Aufrufen von abgespeicherten Festsendern
q Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende
Seite)
w Sie eine der Festsendertasten von [1] bis [6].
78
15
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang
RDS-Grundlagen
Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen
Funktionen unter Verwendung dieser Daten.
Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet nicht
angeboten werden, dann stehen auch die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel erläutert eine
Zusammenfassung und den Betrieb des RDS.
Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDS-Senders zur Verfügung.
Name des Programmservice
(Program Service = PS)
Der Name des empfangenen Senders wird angezeigt.
Alternative Frequenz (AF)
Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird
automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen
Programm umgeschaltet.
TVerkehrsfunkprogramm
(Traffic Program = TP)
Manche RDS UKW-Sender strahlen regelmäßig
Verkehrsinformationen aus.
Ein Sender, der Verkehrinformationen ausstrahlt, wird als
Verkehrsfunkprogramm (TP) bezeichnet.
Verkehrsfunkdurchsagen
(Traffic Annoucement = TA)
Manche Sender strahlen regelmäßig
Verkehrsfunkdurchsagen aus.
Uhrzeit (Clock Time = CT)
Bei Empfang eines RDS-Senders stellt der CT-Service
automatisch die Uhrzeit ein.
„NO CT“ wird in Gebieten angezeigt, in welchen der CT-
Service nicht zur Verfügung steht. (
a Seite 73 für
Uhrzeiteinstellung)
Programmtyp
(Program Type = PTY)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur
Identifikation des Programmtyps aus.
Beispiel: Nachrichten, Rock, Klassische Musik usw.
(
a Seite 81)
Programm-Identifizierung (PI)
Jedes Programm ist mit einer eigenen Kennziffer versehen.
Diese Nummer kann zum Aufsuchen einer anderen
Frequenz verwendet werden, auf der das gleiche Programm
ausgestrahlt wird.
Gebiet (Region = REG)
Jedes Gebiet ist mit einer eigenen Kennziffer bzw.
Kennziffern versehen. Diese Nummer kann zum
Identifizieren des Gebiets verwendet werden, in dem sich
die gegenwärtig empfangene Sendestation befindet.
79
16
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Alternative Frequenz (AF)
Alternative Frequenz
Betätigen und halten Sie die [TA] (AF)-Taste für min-
destens 2 Sekunden gedrückt, um einen der folgenden AF-
Modi zu wählen.
AF ON : AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf sind
aktiviert.
AF OFF : Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht
erforderlich ist.
: Niederpegelige
AF-Betriebsempfindlichkeit
(Vorgabe)
: Hochpegelige
AF-Betriebsempfindlichkeit
: Wenn das AF-Netzwerk
eines RDS-Senders nicht
erforderlich ist.
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt
umzuschalten.
Festsenderspeicher
(eingeschaltetem AF-Modus)
Aufrufen der Festsender (Bestsendersuche)
Die AF-Selbstabstimmung gestattet Ihnen die Wahl eines
Senders mit gutem Empfang aus dem gleichen Netzwerk,
wenn die Festsenderabstimmung aktiviert ist.
Bei schlechtem Empfang (PI-Suchlauf)
Falls der Empfang eines Festsenders schlecht ist, drücken
Sie erneut die gleiche Festsendertaste. Danach wird nach
dem gleichen Sender mit gutem Empfang gesucht.
Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste, um diese
Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡ Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA-
Modus aufheben.
Frequenz-Anzeige
Uhrzeit
PS (Name des Programmservice) (Vorgabe)
[TA/AF] (Alternative Frequenz)
[DISP] (Display)
Indikator
80
17
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Announcement = TA)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen regelmäßig die neuesten Verkehrsfunkinformationen aus.
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung)
TA ON/OFF (Vorgabe: OFF)
Drücken Sie die
[TA/AF] (TA-Modus)-Taste, um den TA-
Modus ein- oder auszuschalten.
Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn der
TA-Modus aktiviert ist.
¡ Es wird automatisch nach einem TP-Sender gesucht
und dieser empfangen, wenn Sie den TA-Modus ein-
schalten und einen Nicht-TP-Sender oder einen TP-
Sender mit schlechten Empfangsbedingungen empfan-
gen.
¡ Falls Sie den Sendersuchlauf oder APM ausführen, wer-
den nur die TP-Sender gewählt. (
a Seite 77 für
Automatisches Abspeichern von Festsendern)
¡ Falls Sie bei auf einen anderen Modus geschaltetem
Gerät den TA-Modus einschalten, dann erfolgt das
automatische Umschalten auf den Radiomodus,
wodurch mit dem Beginn einer Verkehrsfunkdurchsage
eine Verkehrsfunkdurchsage von dem Radio abgestrahlt
wird. Nach Beendigung der Verkehrsfunkdurchsage
kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Modus zurück.
(TA-Bereitschaftsmodus)
Nur Verkehrsfunkinformationen
(TA-Stummschaltung)
Bei Empfang eines UKW-Senders, der gegenwärtig keine
Verkehrsfunkdurchsagen ausstrahlt, den
[VOLUME]-
Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den
Lautstärkepegel auf 0 einzustellen. Die
Verkehrsfunkdurchsagen werden danach auf dem
eingestellten TA-Lautstärkepegel empfangen.
[TA/AF] (TA-Modus/TP (TA)-Suche)
[VOLUME]
Indikator
Indikator
81
18
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Programmtyp-Empfang (PTY)
Die RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. (Beispiel: Nachrichten, Rock, klassische
Musik usw.)
PTY-Modus
Betätigen und halten Sie die [DISP] (PTY)-Taste für min-
destens 2 Sekunden gedrückt, um den PTY-Anzeigemodus
ein- oder auszuschalten.
Die unten beschriebene PTY-Funktion wird aktiviert, nachdem
auf dem PTY-Modus geschaltet wurde.
Wahl eines PTY-Programmtyps
q Drücken Sie die [[]-Taste, um den Programmtyp wie
unten gezeigt umzuschalten. (
[]]-Taste: Umgekehrte
Richtung)
w
Wählen Sie das gewünschte Programmtyp und drücken Sie
die
[BAND]-Taste. Nun erfolgt der Suchlauf nach einem
Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt.
Drücken Sie erneut die [BAND]-Taste,
um diese Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡Wenn kein Sender mit dem entsprechenden
Programmtyp empfangen werden kann, wird „NONE“ für
2 Sekunden angezeigt.
Vorprogrammierter PTY-Programmtyp
Aufrufen eines vorprogrammierten PTY-Programmtyps
Die Programmtypen werden unter den Festsendertasten
[1] bis [6] abgespeichert, wie es der Tabelle auf der
nächsten Seite entnommen werden kann.
Um auf den gewünschten Programmtyp abzustimmen,
drücken Sie eine der Festendertasten
[1] bis [6].
PTY-Festsendersuchlauf
q
Wählen Sie einen Programmtyp durch Drücken einer der
Festsendertasten. Der vorprogrammierte Programmtyp
erscheint für 5 Sekunden am Display.
Beispiel: Drücken Sie die Festsendertaste [1].
w
Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste (oder betätigen
Sie die
[BAND]-Taste), um auf einen anderen Sender mit
dem gleichen Programmtyp umzuschalten.
Beispiel:
Drücken Sie erneut die Festsendertaste
[1]
.
Drücken Sie erneut die [BAND]-Taste,
um diese Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡Wenn kein Sender mit dem entsprechenden
Programmtyp empfangen werden kann, wird „NONE“ für
2 Sekunden angezeigt.
Umschalten des vorprogrammierten PTY-
Programmtyps
q Wählen Sie einen Programmtyp durch Wahl eines PTY-
Programmtyps oder durch Drücken einer der PTY-
Festsendertasten.
w
Betätigen und halten Sie eine der Tasten
[1]
bis
[6] für
mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
Beispiel: Betätigen und halten Sie die Festsendertaste
[2] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
SPEECH / MUSIC / NEWS / AFFAIRS /
INFO / SPORT / EDUCATE / DRAMA /
CULTURE / SCIENCE / VARIED / POP_M /
ROCK_M / EASY_M / LIGHT_M / CLASSICS /
OTHER_M / WEATHER/ FINANCE / CHILDREN /
SOCIAL / RELIGION / PHONE_IN / TRAVEL /
LEISURE / JAZZ / COUNTRY / NATION_M /
OLDIES / FOLK_M / DOCUMENT
[DISP] (PTY) (PTY-Modus)
[]][[]
(Wahl eines PTY Programmtyps)
[BAND]
(PTY-Festsendersuchlauf,
Wahl eines PTY
Programmtyps)
Festsendertasten [1] bis [6] (PTY Vorprogrammierter)
Indikator
82
19
D
E
U
T
S
C
H
CQ-D1703N
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung)
PTY-Festsender (Vorgabe)
Festsendertasten-Nr
Programmtyp
Wenn der PTY-Suchlauf aktiviert ist, können diese Programmtypen empfangen werden.
1 NEWS NEWS
2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE_IN,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
3 SPORT SPORT
4 POP_M POP_M
5 CLASSICS CLASSICS
6 MUSIC ROCK_M, EASY_M, LIGHT_M, OTHER_M, JAZZ, COUNTRY, NATION_M,
OLDIES, FOLK_M
Programmtyp-Empfang (PTY)
(Fortsetzung)
Andere PTY-Funktionen
Wahl der PTY-Anzeigesprache: Die am Display angezeigte Sprache kann gewählt werden. (Englisch oder
Schwedisch) (
a Seite 98)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic CQD1703N Bedienungsanleitung

Kategorie
Auto-Medienempfänger
Typ
Bedienungsanleitung