CAME PROXINET Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
PXWDTVE
FA00489M4B
B
8
80 °
0 6 12 [m]
[m]
8
2
4
3
1
A
AA
A
B
D
E
F
C
C
A
A
C
DL1
DL4DL5
DL3
DL2
DIP-SWITCH
RV1
RV2
JP1
JP2
GND
+6 V
2 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
CE
DF
2
1
+ –
3 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
I
J
H
2
1
G
4 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
KM
LN
1
2
1
2
1
2
5 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
P
Q
R
2
12
O
1
2
1
6 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
S
12
1
2
U T
7 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
8 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Wichtige Anweisungen für die Sicherheit von Personen:
AUFMERKSAM LESEN! • Die Installation, Programmierung,
Inbetriebnahme und Wartung dürfen ausschließlich von
qualifiziertem Fachpersonal unter voller Einhaltung der
geltenden Normen durchgeführt werden. • Tragen Sie bei
Arbeiten an der Leiterplatte stets antistatische Bekleidung
und Schuhe.
• Bewahren Sie diese Hinweise auf. • Das Produkt darf nur
zu dem Zweck verwendet werden, zu dem es ausdrücklich
entwickelt wurde.
Explosionsgefahr, falls die Batterie mit einem falschen
Batterietyp ersetzt wird. • An ihrem Lebensende dürfen die
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, son-
dern müssen separat bei entsprechenden Sammelstellen
abgegeben werden. • Die Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren. • Bei Verschlucken umge-
hend einen Arzt rufen.
Beschreibung
Funk-Dual-Bewegungsmelder (passive Infrarotstrahlung und
Mikrowellen) für den Außenbereich. Der Alarm wird nur dann
erzeugt, wenn beide Technologien übereinstimmend eine
Bewegung erfassen. Der Melder ist dank eines integrierten
Abreißschutz-Systems vor mutwilliger Entfernung geschützt.
Beschreibung der Teile B
1 Anzeige-LED
B DIP-Schalter
C Jumper
D Potentiometer für die Ein-
stellung der Infrarotstrahlung
E Potentiometer für die Ein-
stellung der Mikrowellen
F Abreißschutz-Tamper
Legende der LED
LED Farbe Bedeutung
DL1 Rot IR-Erfassung
DL2 Rot Mikrowellen-Erfassung
DL3 Blau Alarm
DL4 Rot Selbstlernfunktion
DL5 Grün Selbstlernfunktion
Beschreibung der Jumper
JP1 Aktivierung/Deaktivierung des Tampers
GEÖFFNET Aktiviert GESCHLOSSEN Deaktiviert
JP2 Aktivierung/Deaktivierung des Ausreißschutz-Tampers
GEÖFFNET Aktiviert GESCHLOSSEN Deaktiviert
JP3 Aktivierung/Deaktivierung der Alarm-LED DL3
GEÖFFNET Deaktiviert GESCHLOSSEN Aktiviert
Beschreibung der DIP-Schalter
STANDARDEINSTELLUNG
DIP1 Überwachung
ON Aktiviert OFF Deaktiviert
DIP2 (Funktest)
ON Aktiviert (überträgt
jede Sekunde) OFF
Deaktiviert. Normal-
betrieb
DIP3 Betriebsmodus
ON Test OFF Normal
Verschieben Sie den DIP3 ausschließlich, wenn keine Erfas-
sung vorliegt (wenn die LED aktiviert sind, verschieben Sie
den DIP-Schalter, wenn alle aus sind). Der Sensor bestätigt
den Übergang zum Testmodus oder in den normalen Modus
durch die Ausgabe von Tönen:
- TEST -> NORMAL: einige schnelle Pieptöne
- NORMAL -> TEST: ein langer Piepton
Wenn gar kein Piepton zu hören ist, bedeutet das, dass der
Sensor NICHT in den gewählten Modus übergegangen ist: In
diesem Fall wiederholen Sie das Verschieben des DIP3.
DIP4 Einstellung LED und SUMMER
ON DL1, DL2 und SUM-
MER aktiviert. OFF
DL1, DL2 und SUM-
MER deaktiviert.
DL3 wird vom JP3
gesteuert. Nutzen
Sie den Modus im
Normalbetrieb, um
die Betriebsdauer der
Batterien zu erhöhen.
DIP5-DIP6 Walk test
OFF Normalbetrieb ON Betrieb Walk Test
IR (DL1 leuchtet fix)
OFF
ON Betrieb Walk Test MW (DL2 leuchtet fix)
OFF
Der Walk Test gestattet die Einstellung des Erfassungsbe-
reichs des Sensors. Die Einstellungen für Infrarotstrahlung
und Mikrowellen sind unabhängig.
DIP7 Range IR
ON
Maximale Reichweite
ca. 18 m. Einstellung
der maximalen Reich-
weite (mittels RV1) =
ca. 9 ÷ 18 m
OFF
Maximale Reichweite
ca. 12 m. Einstel-
lung der maximalen
Reichweite (mittels
RV1) = ca. 3 ÷ 12 m
Bei jeder Bewegung des DIP7 10÷20 s warten.
Technische Daten
Typ PXWDTVE
Versorgung 2 Lithium-Batterien
von 3 V (CR123A)
Frequenz (MHz) 433.92/868.65
Stromaufnahme im Standby (uA) 40
Stromaufnahme im Alarmmodus (mA) < 80
Leistung Funksignal (dBm) < 10
Mikrowellenfrequenz (GHz) 24
Max. Reichweite bei 25 °C (m)* 12
Min. Reichweite bei 25 °C (m)* 3
9 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
Typ PXWDTVE
Geschätzte Betriebsdauer (Jahre) ** 2
Betriebstemperatur (°C) -40 / +50
Abmessungen (mm) 190x85x75
Schutzart (IP) 54
Stoßfestigkeit (IK) 10
EN50131-1, EN50131-2-4 Grad 2, EN50131-5-3, EN50131-
6: Typ C, EN50130-5, Umweltklasse III
* Das Zeitintervall, in dem die beiden IR-Köpfe die Mikrowellen
aktivieren und den Alarm erfassen sollen.
** Die geschätzte Betriebsdauer der Batterien des Sensors
verhält sich umgekehrt proportional zur Anzahl an Erfassun-
gen, denen sie ausgesetzt ist (unabhängig von der Tatsache,
ob die Alarmlage eingeschaltet ist, oder nicht). Wenn der Sen-
sor in Bereichen mit hoher Passantenfrequenz installiert ist,
verringert sich die Betriebsdauer der Batterie.
Potentiometer
D RV1: Einstellung der Erfassungsreichweite des oberen
Kopfes (Infrarot). Zum Erhöhen der Reichweite im Uhrzeiger-
sinn drehen.
E RV2: Einstellung der Erfassungsreichweite des unteren
Kopfes (Mikrowellen). Zum Erhöhen der Reichweite im Uhr-
zeigersinn drehen.
HINWEIS: Bevor Sie den Sensor mit Strom versorgen, ver-
gewissern Sie sich, dass RV1 und RV2 auf die maximale
Reichweite eingestellt sind (bis zum Anschlag im Uhrzei-
gersinn gedreht). Anderenfalls könnte der Sensor ein zu
schwaches oder gar kein Signal empfangen: die LED gehen
nicht an.
Einschaltung
Drehen Sie die Potentiometer im Uhrzeigersinn. Stellen Sie die
Schalter DIP1, DIP2, DIP5, DIP6 in OFF; DIP3, DIP4 auf ON und
den Schalter DIP7 beliebig ein. Önen Sie den Jumper JP1
und schließen Sie den Jumper JP2 und JP3 und versorgen Sie
den Sensor mit Strom.
Die Einstellungen können später verändert werden, ohne dass
dazu die Stromversorgung unterbrochen werden muss. Der
Sensor ist bereit für die Initialisierung, die 2Minuten dauert.
Initialisierung
Versorgen Sie den Sensor mit Strom. Die LED DL1 und DL2
gehen einige Sekunden an und dann wieder aus: einige
Pieptöne bestätigen die erfolgte Initialisierung.
Zum Reinitialisieren des Sensors entfernen Sie die Strom-
versorgung, drücken Sie den Tamper (JP1 = GEÖFFNET) und
versorgen Sie den Sensor wieder mit Strom.
Es ist möglich, die Initialisierung jederzeit zu unterbrechen,
indem der Tamper (JP1 = GEÖFFNET) für einige Sekunden
gedrückt gehalten wird, bis die LED ausgehen. Lassen Sie die
Tamper-Taste wieder los.
TEST- oder NORMALER Modus
TEST-Modus (DIP3 = ON)
Dieser Modus überträgt den Alarm bei der Bewegungserfas-
sung. Der Sensor verlässt den TEST-Modus automatisch nach
etwa 5Minuten, auch ohne dass der DIP3 auf OFF gestellt
wird. Das Einschalten der LED und ein Piepton bestätigen den
Übergang vom TEST- zum NORMALEN Modus.
NORMALER Modus (DIP3 = OFF)
In diesem Modus wartet der Sensor nach einer Erfassung und
dem Versand eines Alarms eine „Ruhezeit“ ab (120 s nicht
änderbar), bevor ein neuer Alarm betrachtet wird.
Wenn während der Ruhezeit KEINE Erfassung erfolgt, wird der
Sensor wieder aktiv und ist bereit für die nächste Erfassung.
Der NORMALE Modus gestattet einen geringeren Verbrauch
und eine längere Betriebsdauer der Batterien. Stellen Sie den
DIP3 auf ON: ein langer Piepton bestätigt den Übergang vom
NORMALEN zum TEST-Modus.
Selbstlernfunktion
Versorgen Sie den Sensor mit Strom und warten Sie das Ende
der Initialisierungsphase ab. Es ist egal, ob sich der Sensor im
TEST- oder im NORMALEN Modus befindet (DIP3).
Önen Sie den Jumper JP1 und vergewissern Sie sich, dass
sich die Zentrale im Selbstlernmodus befindet.
Drücken Sie den Hebeltaster des Tampers 3 Mal nachein-
ander in einer Zeit von höchstens 5Sekunden. Während der
Selbstlernphase blinken die LED DL4 (rot) und DL5 (grün) an
der Funkerweiterung. Am Ende der Selbstlernphase geht die
DL5 (grün) für 5Sekunden an; bei einem Fehler geht die DL4
(rot) an.
Installationshöhe B1 und Ausrichtung B2
Durchqueren des Erfassungsbereichs
B3 Der Sensor erfasst mühelos innerhalb der gesamten
Reichweite
B4 Der Sensor könnte in einer geringeren Entfernung als
der maximalen Reichweite erfassen
Nachdem der Sensor befestigt wurde, sollten die Schrauben
der Gelenke etwas gelockert werden, damit seine Ausrichtung
leichter möglich ist.
Einstellung der Reichweite C
Der Erfassungsbereich ist der, in dem beide Technologien (In-
frarot 1 und Mikrowelle 2) erfassen. Daher müssen sowohl
die Ausrichtung als auch die Reichweite beider Köpfe so ein-
gestellt werden, dass die beiden Erfassungsbereiche soweit
wie möglich übereinstimmen.
HINWEIS: Befolgen Sie die nachstehende Reihenfolge zur
Einstellung.
Einstellung der Infrarotstrahlung
1- Stellen Sie den DIP7 je nach der Größe des zu schützenden
Bereichs ein;
2- Stellen Sie den DIP5 auf ON und den DIP6 auf OFF, um
den Walk Test nur für die Infrarotstrahlung vorzunehmen. Die
LED DL1 (Infrarot) leuchtet daraufhin fix, während die LED DL3
(Alarm/Übertragung) bei jeder Erfassung des Infrarotkopfes
angeht.
3- Positionieren Sie den Trimmer RV1 auf dem HÖCHSTWERT
D.
4- Richten Sie den Infrarotkopf in die Richtung des abzude-
ckenden Bereichs aus E.
5- Stellen Sie den Infrarotsensor ein, während Sie sich im Er-
fassungsbereich bewegen: Die LED DL3 (blau) geht an, wenn
die Infrarotstrahlung den Durchgang erfasst.
Wenn die Reichweite nicht der gewünschten entspricht, er-
höhen Sie den Infrarotkopf F nach und nach und verringern
10 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
Sie die Einstellung G. Wiederholen Sie den Test, bis Sie die
gewünschte Reichweite erreicht haben H2.
Einstellen der Mikrowellenstrahlung
1- Stellen Sie den DIP5 auf OFF und den DIP6 auf ON, um den
Walk Test nur für die Mikrowellenstrahlung vorzunehmen. Die
LED DL2 (Mikrowelle) leuchtet daraufhin fix, während die LED
DL3 (Alarm/Übertragung) bei jeder Erfassung des Mikrowel-
lenkopfes angeht.
Die Einstellung der Mikrowellenstrahlung ist unabhängig
von der der Infrarotstrahlung und die Position des DIP7 hat
keinerlei Auswirkungen auf die Einstellung der Mikrowellen-
strahlung.
2- Stellen Sie den Mikrowellensensor ein, während Sie sich
im Erfassungsbereich bewegen: Die LED DL3 (blau) geht an,
wenn die Mikrowellenstrahlung den Durchgang erfasst.
Wenn die Reichweite nicht der gewünschten entspricht, erhö-
hen Sie den Mikrowellenkopf I nach und nach und verrin-
gern Sie die Einstellung J.
Wiederholen Sie den Test, bis Sie die gewünschte Reichweite
erreicht haben K2.
Das Subjekt kann die Bereiche durchqueren, ohne einen
Alarm auszulösen, weil es nicht von beiden Technologien
gleichzeitig erfasst wird L.
Der Erfassungsbereich der Mikrowellenstrahlung M2 ist
größer als der der Infrarotstrahlung M1.
Ein Falschalarm kann ausgelöst werden, wenn der Infrarot-
kopf ungewollt aktiviert wird (zum Beispiel bei der Bewe-
gung von Blättern) und die Mikrowellenstrahlung über den
gewünschten Bereich hinaus erfasst (zum Beispiel einen
Lieferwagen außerhalb der Umzäunung M.
Installation des Sensors
Der Infrarotsensor reagiert empfindlich auf die „Wärmemen-
gen“, die von einem sich bewegenden Körper ausgegeben
werden. Die maximale Reichweite des Sensors (ausgedrückt
in Metern) bezieht sich auf einen menschlichen Körper und
somit ist die zugehörige Maßeinheit N.
Einstellung der Empfindlichkeit
Drehen Sie die Trimmer zur Einstellung (RV1 und RV2) bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn und die Köpfe soweit wie möglich
nach unten. Verringern Sie nach und nach die Empfindlichkeit
und die Neigung der Köpfe, bis die Erfassung nur im dem Be-
reich erfolgt, der geschützt werden soll.
Nach Abschluss des Ausrichtungsvorgangs ziehen Sie die
Schrauben der Gelenke wieder ganz fest.
Hinweis: Der Deckel des Sensors verkürzt die Länge der
IR-Strahlung um 30%. Der Sensor ist nach dem Einschalten
erst nach der Stabilisierungsphase aktiv und in Betrieb; halten
Sie sich während dieser Phase nicht im Erfassungsbereich
auf.
Hinweise zur Nutzung des Sensors im Außenbereich
Der IR-Erfassungskopf muss so ausgerichtet sin, dass die
Strahlung nach unten O1 oder höchstens parallel zum Bo-
den verläuft, niemals nach oben O2. Dadurch wird vermie-
den, dass tagsüber direkte Sonneneinstrahlung das IR-Erfas-
sungsmodul blenden und so die Funktionsweise des Sensors
beeinträchtigen kann.
Die beiden Köpfe (IR und Mikrowelle) müssen so ausgerichtet
sein, dass sie zwei sich überlagernde Strahlen bilden.
Kleine Veränderungen der Position der Köpfe führen zu großen
Änderungen (bei einer Entfernung von 18m) der Erfassungs-
bereiche der Strahlen (eine seitliche Verschiebung von 1° des
Kopfes entspricht auf 18m einer Verschiebung der Strahlen
um ca. 30cm). Richten Sie die Strahlen nicht auf reflektieren-
de Oberflächen P.
Teilweise Verdunkelung der Infrarotstrahlung
Wenn der Erfassungsbereich zu groß ist oder Äste, Marki-
sen, Glasscheibe usw. in diesem vorhanden sind, sollte der
seitliche Teil des Erfassungsstrahls verdeckt werden, damit
er ausschließlich auf die stabilen Zonen des zu schützenden
Bereichs beschränkt ist.
Der Packung des Sensors liegt eine Linsenabdeckung aus
Kunststo bei, die am IR-Kopf angebracht werden kann, wenn
man eine Erfassung mit Vorhangeekt erreichen möchte. Mit
dieser Linsenabdeckung wird der Önungswinkel des Erfas-
sungsstrahls der Linse auf nur 20° verkleinert, wobei dieselbe
Reichweite beibehalten wird.
Die Linsenabdeckung muss auf den Kopf gesteckt werden;
achten Sie dabei darauf, dass die beiden seitlichen Streifen
korrekt in die Rillen des Kopfes Q1 eingesetzt sind und die
Linsenabdeckung fest auf dem Kopf Q2 bleibt.
Montage
Markieren Sie mithilfe der Blende die Position der Befesti-
gungslöcher R1.
Bohren Sie Löcher in die Wand R2, setzen Sie die erforderli-
chen Dübel S1 ein und schrauben Sie die Einstellschrauben
des Tampers in den Dübel S2, wobei der Kopf ca. 9÷10mm
überstehen muss. Durchbrechen Sie den Sektor T, führen
Sie die Kabel durch die Kabeldurchführung U, ohne dabei die
Membran zu beschädigen, und nehmen Sie die Anschlüsse
vor V.
Befestigen Sie den Sensor und die Blende mithilfe der mitge-
lieferten Schrauben sowie den roten oder schwarzen O-Rin-
gen im entsprechenden Sitz W.
Setzen Sie den Deckel ausgehend vom oberen Rand auf das
Basiselement und befestigen Sie ihn mit der entsprechenden
Schraube und dem schwarzen O-Ring X.
Das Produkt ist mit den geltenden Bezugsrichtlinien kon-
form.
Stilllegung und Entsorgung. Das Verpackungsmaterial und
das Gerät müssen am Ende ihrer Lebensdauer gemäß den
Vorschriften des Bestimmungslandes ordnungsgemäß und
umweltgerecht entsorgt werden. Die wiederverwertbaren
Geräteteile sind mit einem Materialsymbol und -zeichen
versehen.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN DATEN UND IN-
FORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORHERIGE
ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. DIE MASSANGABEN
SIND, WENN NICHT ANDERS ANGEGEBEN, IN MILLIMETERN.
11 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
ESPAÑOL
Advertencias generales
Instrucciones importantes para la seguridad de las per-
sonas: ¡LEER DETENIDAMENTE! • La instalación, la progra-
mación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser
efectuados por personal cualificado y experto y ajustándose
plenamente a las normas vigentes. • Utilizar ropa y calzados
antiestáticos al actuar sobre la tarjeta electrónica.
• Guardar estas advertencias. • Este producto debe desti-
narse exclusivamente al uso para el cual ha sido expresa-
mente diseñado.
Peligro de estallido si se sustituye la batería por una de
tipo erróneo. • Las baterías, agotado su ciclo de vida útil no
se tienen que tirar a la basura, sino que se tienen que reco-
ger por separado en vistas de reciclarlas correctamente.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. • En
caso de ingestión acudir de inmediato a un médico.
Descripción
Sensor de doble tecnología (infrarrojo pasivo y microondas)
vía radio para exteriores. La alarma es generada solo cuando
ambas tecnologías detectan de manera simultánea.
Un sistema integrado antitirones protege el sensor contra el
riesgo de ser quitado.
Descripción de las partes B
1 LED indicador
B Dip-switch
C Puentes
D Potenciómetro para regu-
lar el infrarrojo
E Potenciómetro para regu-
lar las microondas
F Tamper antitirones
Explicación de los LED
LED Color Significado
DL1 Rojo Detección IR
DL2 Rojo Detección de microondas
DL3 Azul Alarma
DL4 Rojo Aprendizaje
DL5 Verde Aprendizaje
Descripción de los Puentes
JP1 Habilitación/Deshabilitación Tamper
ABIERTO Habilitado CERRADO Deshabilitado
JP2 Habilitación/Deshabilitación TAMPER antitirones
ABIERTO Habilitado CERRADO Deshabilitado
JP3 Habilitación/Deshabilitación DL3 LED de alarma
ABIERTO Deshabili-
tado CERRADO Habilitado
Descripción de los Dip-switch
POR DEFECTO
DIP1 Supervisión
ON Habilitada OFF Deshabilitada
DIP2 (Prueba radio)
ON Habilitado (transmite
cada segundo) OFF
Deshabilitado. Fun-
cionamiento normal
DIP3 Modalidad de funcionamiento
ON Test OFF Normal
Desplazar el DIP3 exclusivamente cuando no hay detección
(si los LED están habilitados, desplazar el DIP cuando están
todos apagados). El sensor confirma el pase al modo Test o
bien Normal emitiendo unos sonidos:
- TEST -> NORMAL: unos "beep" rápidos
- NORMAL -> TEST: "beep" largo
Si no se oye ningún sonido quiere decir que el sensor NO ha
pasado al modo seleccionado: en tal caso repetir el desplaza-
miento del DIP3.
DIP4 Regulación de LED y ZUMBADOR
ON DL1, DL2 y ZUMBA-
DOR habilitados. OFF
DL1, DL2 y ZUMBA-
DOR deshabilitados.
DL3 está controlado
por JP3. Utilizar esta
modalidad en el fun-
cionamiento normal
para aumentar la du-
ración de las baterías.
DIP5-DIP6 Walk test
OFF
Funcionamiento
normal
ON Funcionamiento
Walk Test IR (DL1 en-
cendido con luz fija)
OFF
ON Funcionamiento Walk Test MW (DL2 encendido
con luz fija)
OFF
Los Walk Test permiten regular el área de detección del
sensor. Las regulaciones de infrarrojo y de microonda son
independientes.
DIP7 Rango IR
ON
Alcance máximo apro-
ximadamente 18 m.
Regulación del alcan-
ce máximo (mediante
RV1) = aproximada-
mente 9 ÷ 18 m
OFF
Alcance máximo apro-
ximadamente 12 m.
Regulación del alcan-
ce máximo (mediante
RV1) = aproximada-
mente 3 ÷ 12 m
A cada desplazamiento del DIP7 esperar unos 10÷20 s.
Datos técnicos
Tipo PXWDTVE
Alimentación 2 Batería de Litio de 3
V (CR123A)
Frecuencia (MHz) 433.92/868.65
Absorción en standby (uA) 40
Absorción en alarma (mA) < 80
Potencia de la señal radio (dBm) < 10
Frecuencia de microondas (GHz) 24
Alcance máx. a 25 °C (m)* 12
12 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
Tipo PXWDTVE
Alcance mínimo a 25 °C (m)* 3
Autonomía estimada (años) ** 2
Temperatura de funcionamiento (°C) -40/+50
Medidas (mm) 190x85x75
Grado de protección (IP) 54
Resistencia a los impactos (IK) 10
EN50131-1, EN50131-2-4 Grado 2, EN50131-5-3, EN50131-
6: Tipo C, EN50130-5, Clase Ambiental III
* Es el intervalo de tiempo dentro del cual los dos cabezales IR
tienen que activar las microondas y detectar la alarma.
** La duración estimada de las baterías del sensor es inver-
samente proporcional al número de detecciones que efectúa
(independientemente de si el sistema de alarma está encendi-
do o apagado). Si el sensor está instalado en zonas de mucho
paso, la autonomía de la batería baja.
Potenciómetros
D RV1: regulación del alcance de detección del cabezal su-
perior (infrarrojos). Girar en sentido horario para aumentar su
alcance.
E RV2: regulación del alcance de detección del cabezal in-
ferior (microondas). Girar en sentido horario para aumentar
su alcance.
NOTA: Antes de alimentar el sensor, comprobar que RV1 y
RV2 estén ajustados para el máximo alcance (completa-
mente girados en sentido horario). De lo contrario el sensor
podría recibir una señal demasiado débil o bien no recibir
señal en absoluto: los LED no se encenderán.
Encendido
Girar los potenciómetros en sentido horario. Poner en OFF los
DIP1, DIP2, DIP5, DIP6; poner en ON DIP3, DIP4 y poner el
DIP7 como se prefiera. Abrir el puente JP1 y cerrar los puen-
tes JP2 y JP3 y alimentar el sensor.
Las configuraciones se pueden modificar posteriormente sin
tener que cortar la alimentación. El sensor está listo para la
inicialización, que durará 2 minutos.
Inicialización
Alimentar el sensor. Los LED DL1 y DL2 se encienden durante
unos segundos y acto seguido se apagan: unos ‘beep’ confir-
man que la inicialización ha sido efectuada.
Para reinicializar el sensor, cortar la alimentación, presionar
el Tamper (JP1 = ABIERTO) y alimentar de nuevo el sensor.
Es posible interrumpir la inicialización en cualquier momento,
manteniendo presionado el Tamper (JP1 = ABIERTO) durante
unos segundos hasta que se apagan los LED. Soltar el pulsa-
dor Tamper.
Modo TEST o NORMAL
Modo TEST (DIP3 = ON)
En esta modalidad se transmite la alarma a cada detección de
movimiento. El sensor sale automáticamente del modo TEST
transcurridos aproximadamente 5 minutos, también sin poner
en OFF el DIP3. El encendido de los LED y un ‘beep’ confirman
el pase desde la modalidad TEST a la NORMAL.
Modo NORMAL (DIP3 = OFF)
En esta modalidad, después de una detección y del envío de
una alarma, el sensor espera un "tiempo de inactividad" (120
s no modificable) antes de tomar en consideración una nueva
alarma.
Si durante el tiempo de inactividad NO se produce ninguna
detección, el sensor vuelve a estar activo y listo para otra de-
tección.
El modo NORMAL permite consumir menos y alargar la du-
ración de las baterías. Poner en ON el DIP3: un ‘beep’ largo
confirma el pase desde la modalidad NORMAL a la de TEST.
Aprendizaje
Alimentar el sensor y esperar que termine la fase de inicializa-
ción. Es lo mismo si el sensor está en modo TEST o en modo
NORMAL (DIP3).
Abrir el puente JP1 y comprobar que la central esté en modo
aprendizaje.
Presionar y soltar 3 veces el pulsador de palanca del Tam-
per en un tiempo máximo de 5 segundos. Durante la fase de
aprendizaje parpadearán DL4 (rojo) y DL5 (verde), presentes
en la expansión radio. Al término de la fase de aprendizaje se
encenderá durante 3 segundos DL5 (verde); en caso de error
se encenderá DL4 (rojo).
Altura de instalación B1 y Orientación B2
Cruce del área de detección
B3 El sensor detecta fácilmente en todo su alcance
B4 El sensor podría detectar a una distancia inferior con
respecto al alcance máximo
Fijado el sensor, para orientar los cabezales se aconseja aflo-
jar ligeramente el apriete de los tornillos de las articulaciones.
Regulación del alcance C
El área de detección es aquella en la que ambas tecnologías
(infrarrojos 1 y microondas 2) detectan. Por lo tanto, es ne-
cesario ajustar tanto la orientación como el alcance de ambos
cabezales de manera que las dos áreas de detección coinci-
dan lo más posible.
NOTA: Seguir el orden de regulación indicado a continua-
ción.
Regulación del infrarrojo
1- Configurar DIP7 con arreglo a la extensión del área que se
desea proteger;
2- Poner en ON el DIP5 y en OFF el DIP6 para habilitar el Walk
Test solo de los infrarrojos. El LED DL1 (infrarrojos) se encien-
de con luz fija, mientras que el LED DL3 (alarma/transmisión)
se enciende a cada detección de infrarrojos.
3- Poner al MÁXIMO el trimmer RV1 D.
4- Orientar el cabezal de infrarrojos en dirección del área que
se desea abarcar E.
5- Ajustar el sensor de infrarrojos moviéndose dentro del área
de detección: el LED DL3 (azul) se encenderá cuando el infra-
rrojo detecte el cruce.
Si el alcance no es él deseado, levantar gradualmente el ca-
bezal de infrarrojos F y disminuir la regulación G.
Repetir las pruebas hasta conseguir el alcance que se desea
H2.
13 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
Regulación de las microondas
1- Poner en OFF el DIP5 y en ON el DIP6 para habilitar el
Walk Test solo de las microondas. El LED DL2 (microondas)
se enciende con luz fija, mientras que el LED DL3 (alarma/
transmisión) se enciende a cada detección de las microondas.
La regulación de las microondas es independiente de aquella
de los infrarrojos y la posición del DIP7 no repercute sobre la
regulación de las microondas.
2- Ajustar el sensor de microondas moviéndose dentro del
área de detección: el LED DL3 (azul) se encenderá cuando las
microondas detectan el cruce.
Si el alcance no es él que se desea levantar gradualmente el
cabezal de microondas I y disminuir J.
Repetir las pruebas hasta conseguir el alcance que se desea
K2.
El sujeto puede cruzar las áreas sin activar alarma al no
ser detectado simultáneamente por ambas tecnologías L.
El área de detección de las microondas M2 es más gran-
de que aquella detectada por los infrarrojos M1.
Se puede tener una falsa alarma debido a una activación no
deseada del infrarrojo (por ejemplo, debido al movimiento
de hojas) y de las microondas que detectan más allá del
área deseada (por ejemplo, debido a la furgoneta situada
más allá de la valla) M.
Instalación del sensor
El sensor de infrarrojos es sensible a la “cantidad de calor”
emitida por un cuerpo en movimiento. El alcance máximo del
sensor (expresado en metros) se refiere a un cuerpo humano
y por lo tanto constituye una medida relativa N.
Regulación de la sensibilidad
Girar completamente en sentido horario los trimmer de re-
gulación (RV1 y RV2) y orientar los cabezales lo más posible
hacia abajo. Disminuir progresivamente la sensibilidad y la
inclinación de los cabezales hasta obtener una detección solo
en el área que se desea proteger.
Efectuada la operación de orientación apretar a fondo los tor-
nillos de las articulaciones.
Nota. La tapa del sensor atenúa en un 30% la longitud del haz
IR. El sensor estará activo y operará solo después de la fase
de estabilización desde su encendido; durante dicha fase no
hay que quedarse ni moverse dentro del área de detección.
Indicaciones para usar el sensor al exterior
El cabezal de detección IR tiene que estar orientado de ma-
nera que el haz esté orientado hacia abajo O1 o a lo sumo
esté paralelo al pavimento, nunca debe apuntar hacia arriba
O2. Esto es para evitar que, durante el día, los rayos del
sol deslumbren el módulo detector IR, perjudicando el buen
funcionamiento del sensor.
Los dos cabezales (IR y microondas) deben estar orientados
de manera que formen dos haces superpuestos.
Pequeñas variaciones de posición de los cabezales causan
variaciones notables (a una distancia de 18 m) de las áreas
de detección de los haces (un desplazamiento lateral de 1°
del cabezal corresponde a un desplazamiento de los haces de
unos 30 cm a 18 m). No orientar los haces hacia superficies
reflectantes P.
Ensombrecido parcial del infrarrojo
Si el área de detección fuese demasiado amplia o hubiera ra-
mas, cortinas, acristalamientos, etc., se aconseja enmascarar
la parte lateral del haz de detección, vinculándolo solamente a
las zonas estables del área que se desea proteger.
En la caja del sensor se incluye una tapa de plástico que se
puede poner sobre el cabezal IR para obtener una detección
con efecto cortina. Con dicha tapa se reduce a tan solo 20°
la amplitud del haz de detección de la lente, manteniendo el
mismo alcance. La tapa se encaja en el cabezal prestando
atención que las dos bandas laterales encajen correctamente
en las dos ranuras del cabezal Q1 y que la tapa quede bien
sujeta al cabezal Q2.
Montaje
Utilizando la visera, marcar la posición de los orificios de fi-
jación R1.
Taladrar la pared R2, introducir los tacos de expansión ne-
cesarios S1 y atornillar el tornillo de regulación del Tam-
per al taco S2 haciendo salir el cabezal aproximadamente
9÷10 mm. Romper el sector T, hacer pasar los cables a
través del pasacables U prestando atención a no cortar la
membrana y acto seguido efectuar las conexiones V.
Fijar el sensor y la visera utilizando los tornillos suministrados,
añadiendo las juntas tóricas rojas o negras en el alojamiento
previsto W.
Poner la tapa en la base partiendo por la parte superior y fijarla
utilizando el tornillo suministrado con la junta tórica negra X.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigen-
tes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio
ambiente el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su
vida útil, sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes
en el país donde se utiliza el producto. Los componentes
reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE
MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUAL-
QUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO. LAS
MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍME-
TROS.
14 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van perso-
nen: AANDACHTIG LEZEN! • De installatie, programmering,
inwerkingstelling en het onderhoud mogen uitsluitend door
gekwalificeerd en speciaal daarvoor opgeleid personeel wor-
den uitgevoerd, met inachtneming van de geldende normen.
• Draag geschikte kleding en ESD-schoenen als u de print-
plaat hanteert. • Bewaar deze voorschriften. • Dit product
mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden waarvoor
het expliciet is bestemd.
Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een
andere van een verkeerd type. • De batterijen mogen aan
het eind van hun levensduur niet met het ongescheiden afval
worden weggegooid, maar moeten apart worden verzameld
en op juiste wijze worden verwerkt. • Houd de batterijen
buiten bereik van kinderen. • Raadpleeg onmiddellijk een
arts als een batterij is ingeslikt.
Beschrijving
Draadloze detector met dubbele technologie (passief infrarood
en microgolf) voor buiten. Het alarm wordt alleen gegenereerd
als beide technologieën op gecoördineerde wijze detecteren.
De detector kan niet verwijderd worden dankzij een inge-
bouwde lostrekbeveiliging.
Beschrijving van de delen B
1 Signaleringsleds
B Dipswitches
C Jumpers
D Potentiometer voor de re-
geling van het infrarood
E Potentiometer voor de re-
geling van de microgolf
F Tamper lostrekbeveiliging
Legenda van de leds
LED Kleur Betekenis
DL1 Rood IR-detectie
DL2 Rood Detectie microgolf
DL3 Blauw Alarm
DL4 Rood Leren
DL5 Groen Leren
Beschrijving jumpers
JP1 Activering/Deactivering tamper
OPEN Geactiveerd GESLOTEN Gedeactiveerd
JP2 Activering/Deactivering tamper lostrekbeveiliging
OPEN Geactiveerd GESLOTEN Gedeactiveerd
JP3 Activering/deactivering DL3 alarmled
OPEN Gedeactive-
erd GESLOTEN Geactiveerd
Beschrijving dipswitches
DEFAULT
DIP1 Bewaking
ON Geactiveerd OFF Gedeactiveerd
DIP2 (radiotest)
ON Geactiveerd (zendt
elke seconde) OFF
Gedeactiveerd. Nor-
male werking
DIP3 Werkingswijzen
ON Test OFF Normaal
Verplaats de DIP3 uitsluitend als er geen detectie is (als de
leds geactiveerd zijn, verplaats dan de dipswitches als ze al-
lemaal uit zijn). De detector bevestigt de overgang naar de
testmodus of normale modus door geluiden te laten horen:
- TEST -> NORMAAL: enkele snelle bieptonen
- NORMAAL -> TEST: lange bieptoon
Als er geen geluid klinkt betekent dit dat de detector NIET
naar de gekozen modus is gegaan: herhaal in dit geval de
verplaatsing van de DIP3.
DIP4 Regeling LEDS en ZOEMER
ON DL1, DL2 en ZOEMER
geactiveerd. OFF
DL1, DL2 en ZOEMER
gedeactiveerd. DL3
wordt bestuurd door
JP3. Gebruik deze
modus in de normale
werking om de duur
van de batterijen te
verlengen.
DIP5-DIP6 Walk test
OFF Normale werking ON Werking Walk Test
IR (DL1 brandt)
OFF
ON Werking Walk Test MW (DL2 brandt)
OFF
Met de "walk tests" kan het detectiegebied van de detector
ingesteld worden. De instellingen van infrarood en microgolf
zijn onafhankelijk.
DIP7 IR-bereik
ON
Maximaal bereik ong.
18 m. Instelling van
het maxmale bereik
(middels RV1) = circa
9 ÷ 18 m
OFF
Maximaal bereik ong.
12 m. Instelling van
het maximale bereik
(middels RV1) = circa
3 ÷ 12 m
Wacht telkens als DIP7 wordt verplaatst 10÷20 s.
Technische specificaties
Type PXWDTVE
Voeding 2 lithiumbatterijen van
3 V (CR123A)
Frequentie (MHz) 433.92/868.65
Stroomopname in stand-by (uA) 40
Stroomopname bij alarm (mA) < 80
Vermogen radiosignaal (dBm) < 10
Microgolrequentie (GHz) 24
Max. bereik bij 25 °C (m)* 12
Min. bereik bij 25°C (m)* 3
15 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
Type PXWDTVE
Geschatte autonomie (jaar)** 2
Bedrijfstemperatuur (°C) -40 / +50
Afmetingen (mm) 190x85x75
IP-Beschermingsgraad 54
Impactweerstand (IK) 10
EN50131-1, EN50131-2-4 Graad 2, EN50131-5-3, EN50131-
6: Type C, EN50130-5, Milieuklasse III
* Dit is het tijdsinterval waarbinnen de twee IR-koppen de
microgolf moeten activeren en het alarm moeten detecteren.
** De geschatte batterijduur van de detector is omgekeerd
proportioneel aan het aantal detecties (ongeacht of het alarm-
systeem in- of uitgeschakeld was). Als de detector op een plek
met een hoge doorgangsfrequentie is geïnstalleerd, neemt de
autonomie van de batterij af.
Potentiometers
D RV1: regeling van het detectiebereik van de bovenste kop
(infrarood). Draai met de klok mee om het bereik te vergroten.
E RV2: regeling van het detectiebereik van de onderste kop
(microgolf). Draai met de klok mee om het bereik te vergroten.
LET OP: Controleer, alvorens de stroom naar de detector
in te schakelen, of voor RV1 en RV2 het maximale bereik
is ingesteld (helemaal met de klok mee gedraaid). Als dit
niet het geval is kan de detector een te zwak signaal of
helemaal geen signaal ontvangen: de leds zullen niet gaan
branden.
Inschakeling
Draai de potentiometers met de klok mee. Zet DIP1, DIP2,
DIP5 en DIP6 in OFF; DIP3, DIP4 in ON en DIP7 naar keuze.
Open de jumper JP1, sluit de jumpers JP2 en JP3 en schakel
de voeding naar de detector in.
De instellingen kunnen hierna gewijzigd worden zonder dat de
voeding uitgeschakeld hoeft te worden. De detector is gereed
voor de initialisatie, die 2 minuten zal duren.
Initialisatie
Schakel de voeding naar de detector in. De leds DL1 en DL2
gaan enkele seconden branden en gaan dan uit: enkele biept-
onen bevestigen dat de initialisatie is voltooid.
Om de detector opnieuw te initialiseren schakelt u de voeding
uit, drukt u op de tamper (JP1 = OPEN) en schakelt u de voe-
ding weer in.
De initialisatie kan op elk moment onderbroken worden door de
tamper (JP1 = OPEN) enkele seconden ingedrukt te houden tot
de leds uitgaan. Laat de tampertoets los.
NORMALE of TESTMODUS
TESTmodus (DIP3 = ON)
In deze modus wordt het alarm bij elke bewegingsdetectie
gegenereerd. De detector verlaat na circa 5 min. automatisch
de TESTmodus, ook als de DIP3 niet in OFF wordt gezet. Als de
leds gaan branden en er een bieptoon klinkt, bevestigt dit de
overgang van de TEST- naar de NORMALE modus.
NORMALE modus (DIP3 = OFF)
In deze modus wacht de detector na een detectie en het ver-
sturen van een alarm een “inactieve tijd” (120 sec, niet wij-
zigbaar) alvorens gereed te worden voor een eventueel nieuw
alarm.
Als tijdens deze inactieve tijd GEEN detectie plaatsvindt zal de
detector weer actief worden en gereed zijn voor een nieuwe
detectie.
In de NORMALE modus wordt er minder voeding verbruikt en
gaan de batterijen dus langer mee. Zet de DIP3 in ON: een
lange bieptoon bevestigt de overgang van de NORMALE naar
de TESTmodus.
Leren
Schakel de voeding naar de detector in en wacht tot de initia-
lisatie is voltooid. Het maakt niet uit of de detector in TESTmo-
dus of NORMALE modus (DIP3) is.
Open de jumper JP1 en controleer of de centrale in leermodus
is.
Druk binnen maximaal 5 seconden drie keer op de tuimelknop
van de tamper en laat hem telkens los. Tijdens de leerfase
knipperen DL4 (rood) en DL5 (groen) op de rf-uitbreiding. Aan
het eind van de leerfase gaat DL5 (groen) 3 seconden bran-
den; in geval van een fout gaat DL4 (rood) branden.
Installatiehoogte B1 en Richting B2
Doorkruising van het detectiegebied
B3 De detector detecteert gemakkelijk binnen heel het
bereik
B4 De detector detecteert misschien op kortere afstand
dan het maximale bereik
Als de detector is bevestigd wordt aangeraden de schroeven
van de scharnieren enigszins los te draaien om de koppen te
kunnen richten.
Het bereik instellen C
Het detectiegebied is het gebied waarin beide technologieën
(infrarood 1 en microgolf 2) detecteren. Daarom moeten
zowel de richting als het bereik van beide koppen zodanig
afgesteld worden dat de twee detectiegebieden zo veel mo-
gelijk overlappen.
LET OP: Volg de hierna aangegeven volgorde van instellen.
Het infrarood instellen
1- Stel de DIP7 in naargelang de afmetingen van het te be-
veiligen gebied;
2- Zet de DIP5 in ON en DIP6 in OFF om de walk test van
alleen infrarood te activeren. De LED DL1 (infrarood) gaat
continu branden terwijl de LED DL3 (alarm/transmissie) gaat
branden bij elke detectie van het infrarood.
3- Zet de trimmer RV1 op MAXIMAAL D.
4- Richt de infraroodkop naar het te dekken gebied E.
5- Stel de infrarooddetector af door binnen het detectiegebied
te bewegen: de led DL3 (blauw) gaat branden als het infrarood
de doorkruising detecteert.
Als het bereik niet naar wens is doet u geleidelijk de infra-
roodkop omhoog F en vermindert u de afstelling G.
Herhaal de testen tot het gewenste bereik is ingesteld H2.
Microgolf instellen
1- Zet de DIP5 in OFF en DIP6 in ON om de walk test van
alleen microgolf te activeren. De LED DL2 (microgolf) gaat
continu branden terwijl de LED DL3 (alarm/transmissie) gaat
branden bij elke detectie van de microgolf.
De instelling van de microgolf is onafhankelijk van die van
het infrarood en de positie van de DIP7 heeft geen invloed op
16 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
de instelling van de microgolf.
2- Stel de microgolfdetector af door binnen het detectiege-
bied te bewegen: de led DL3 (blauw) gaat branden als de
microgolf de doorkruising detecteert.
Als het bereik niet naar wens is doet u geleidelijk de micro-
golfkop omhoog I en vermindert u de afstelling J.
Herhaal de testen tot het gewenste bereik is ingesteld K2.
De persoon kan de gebieden doorkruisen zonder een
alarm te veroorzaken, omdat dit niet door beide technolo-
gieën tegelijkertijd wordt gedetecteerd L.
Het detectiegebied van de microgolf M2 is groter dan dat
van het infrarood M1.
Er kan een vals alarm worden gegenereerd door onge-
wenste activering van het infrarood (bijvoorbeeld door de
beweging van bladeren) en van de microgolf die buiten het
gewenste gebied detecteert (bijvoorbeeld door de bestel-
bus buiten de omheining) M.
De detector installeren
De infrarooddetector is gevoelig voor de “hoeveelheid warm-
te” die afkomstig is van een bewegend lichaam. Het maximale
bereik van de detector (uitgedrukt in meters) heeft betrekking
op een menselijk lichaam en is daarom relatief N.
De gevoeligheid instellen
Draai de trimmers voor de afstelling (RV1 en RV2) helemaal
met de klok mee en richt de koppen zo veel mogelijk naar
beneden. Verlaag steeds meer de gevoeligheid en de schui-
ne stand van de koppen tot de detectie alleen het gewenste
gebied dekt.
Draai, als het richten is voltooid, de schroeven van de schar-
nieren goed aan.
Let op: Het kapje van de detector verkort de lengte van de
IR-bundel met 30%. De detector is pas na het stabiliseren
actief en in werking. Sta of beweeg tijdens deze fase niet in
het detectiegebied.
Aanwijzingen voor buitengebruik van de detector
De IR-detectiekop moet zodanig worden afgesteld dat de
bundel naar beneden is gericht O1 of hoogstens parallel
aan de grond is, maar nooit naar boven O2. Dit is om te
voorkomen dat overdag direct zonlicht de IR-detectiemodule
verblindt en zo de werking van de sensor wordt verminderd.
De twee koppen (IR en microgolf) moeten zodanig gericht
worden dat er twee overlappende bundels worden gevormd.
Kleine variaties in de stand van de koppen komen overeen
met aanzienlijke variaties (op 18 m afstand) in de detectie-
gebieden van de bundels (een zijwaartse verplaatsing van
1° van de kop komt overeen met een verplaatsing van de
bundels van circa 30 cm op 18 m). Richt de bundels niet
naar reflecterende oppervlakken P.
Gedeeltelijke obstructie van het infrarood
Als het detectiegebied te groot is of als er takken, gordijnen,
vensters, etc. zijn, wordt aangeraden de zijkant van de de-
tectiebundel te maskeren en de bundel te beperken tot de
stabiele gedeeltes van het te beveiligen gebied.
In de verpakking van de detector zit een kunststof lensaf-
dekking die op de IR-kop aangebracht kan worden om een
detectie met gordijneect te verkrijgen. Met deze lensafdek-
king wordt de opening van de detectiebundel van de lens tot
slechts 20° beperkt, terwijl het bereik hetzelfde blijft.
De lensafdekking moet op de kop worden geklemd. Let er
hierbij op dat de twee clips aan de zijkant goed in de twee
gleufjes van de kop worden geklemd Q1 en dat de lensaf-
dekking stevig op de kop blijft zitten Q2.
Montage
Markeer met behulp van de kap de positie van de bevesti-
gingspunten R1.
Boor in de muur R2, steek de benodigde pluggen in de
gaten S1. Draai de regelschroef van de tamper in de plug
S2 en laat de kop circa 9÷10 mm uitsteken.
Breek het gedeelte T, laat de kabels door de wartel lopen
U en let er hierbij op dat het membraan niet wordt bescha-
digd. Voer de aansluitingen uit V.
Bevestig de detector en de kap met gebruik van de mee-
geleverde schroeven, en plaats de rode of zwarte O-ringen
op hun plek W. Steek het kapje van bovenaf op de basis
en bevestig het met de daarvoor bestemde schroef met de
zwarte O-ring X.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet:
verwerk de verpakking en het apparaat aan het einde van
zijn levensduur volgens de geldende normen in het land
waarin het product is gebruikt. Op de recyclebare onderde-
len staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS
EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN
MILLIMETERS.
17 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
PORTUGUÊS
Advertências gerais
Importantes instruções para a segurança das pessoas:
LEIA ATENTAMENTE! • A instalação, a programação, a colo-
cação em funcionamento e a manutenção devem ser feitas
por pessoal qualificado e especializado, de acordo com as
normas técnicas e legislação vigente. • Use roupas e cal-
çados anti-estáticos em caso de intervenção na placa ele-
trónica. • Conserve estas instruções. • O produto deve ser
destinado somente para o uso ao qual foi expressamente
concebido.
Risco de explosão caso a bateria seja substituída por ou-
tra de tipo errado. • As baterias, uma por vez, após seu ciclo
de vida, não devem ser eliminadas como lixo indiferenciado,
mas recolhidas separadamente para sua reciclagem corre-
ta. • Mantenha as baterias longe do alcance dos crianças.
• Em caso de ingestão, contacte imediatamente um médico.
Descrição
Sensor com tecnologia dupla (infravermelho passivo e mi-
croondas) rádio para externo. O alarme é gerado somente
quando ambas as tecnologias detetam de forma conjunta.
O sensor é protegido do risco de remoção, graças a um siste-
ma integrado de anti-violação.
Descrição de suas partes B
1 LED de assinalação
B Dip-switch
C Jumpers
D Potenciómetro para a re-
gulação infravermelho
E Potenciómetro para a re-
gulação infravermelho
F Tamper anti-remoção
Legenda LED
LED Cor Significado
DL1 Vermelho Deteção IR
DL2 Vermelho Deteção microondas
DL3 Azul escuro Alarme
DL4 Vermelho Memorização
DL5 Verde Memorização
Descrição Jumpers
JP1 Habilitação/Desabilitação Tamper
APERTO Habilitado FECHADO Desabilitado
JP2 Habilitação/Desabilitação TAMPER anti-remoção
APERTO Habilitado FECHADO Desabilitado
JP3 Habilitação/Desabilitação DL3 Led de alarme
APERTO Desabilitado FECHADO Habilitado
Descrição Dip-switch
PREDEFINIDO
DIP1 Supervisão
ON Habilitada OFF Desabilitada
DIP2 (teste rádio)
ON Habilitado (transmite
uma vez por segundo) OFF
Desabilitado. Funcio-
namento normal
DIP3 Modos de funcionamento
ON Teste OFF Normal
Desloque o DIP3 exclusivamente na falta de deteção (se os
LEDs são habilitados, desloque o DIP quando estão todos apa-
gados). O sensor confirma a passagem ao modo TESTE ou
NORMAL por meio de avisos sonoros:
- TESTE -> NORMAL: alguns "beeps" rápidos
- NORMAL -> TESTE: "beep" longo
Se não sentir nenhum som, significa que o sensor NÃO passou
para o modo escolhido: neste caso repita o deslocamento do
DIP3.
DIP4 Regulação LED e BUZZER
ON DL1, DL2 e BUZZER
habilitados. OFF
DL1, DL2 e BUZZER
desabilitados. DL3 é
controlado pelo JP3.
Use esta modalidade
em funcionamento
normal para aumen-
tar a durabilidade das
baterias.
DIP5-DIP6 Walk test
OFF
Funcionamento
normal
ON Funcionamento
Walk Test IR (DL1
aceso fixo)
OFF
ON Funcionamento Walk Test MW (DL2 aceso fixo)
OFF
O walk teste permite o ajuste da área de deteção do sensor.
Os ajustes de infravermelho e microondas são independen-
tes.
DIP7 Range IR
ON
Alcance máximo de
cerca de 18 m. Regu-
lação do alcance máxi-
mo (por meio de RV1)
= cerca de 9 ÷ 18 m
OFF
Alcance máximo de
cerca de 12 m. Regu-
lação do alcance má-
ximo (através de RV1)
= cerca de 3 ÷ 12 m
A cada deslocamento do DIP7, aguarde 10÷20 s.
Dados técnicos
Tipo PXWDTVE
Alimentação 2 bateria a Lítio a 3 V
(CR123A)
Frequência (MHz) 433.92/868.65
Absorção em stand-by (uA) 40
Absorção em alarme (mA) < 80
Potência do sinal de rádio (dBm) < 10
Frequência microondas (GHz) 24
Alcance máximo a 25 °C (m)* 12
Alcance mínimo a 25 °C (m)* 3
18 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
Tipo PXWDTVE
Autonomia estimada (anos) ** 2
Temperatura de funcionamento (°C) -40 / +50
Dimensões (mm) 190x85x75
Grau de proteção (IP) 54
Resistência a impacto (IK) 10
EN50131-1, EN50131-2-4 Grado 2, EN50131-5-3, EN50131-
6: Tipo C, EN50130-5, Ambiental Classe III
* È o intervalo de tempo em que os dois cabeçotes IR devem
ativar o microondas e detetar o alarme.
** A durabilidade estimada das baterias do sensor é inversa-
mente proporcional ao número de deteções aos quais é sub-
metido (independentemente do fato que o sistema de alarme
esteja ou não ligado). Se o sensor for instalado em áreas de
alta frequência de passagem, a autonomia da bateria pode
diminuir.
Potenciómetros
D RV1: ajuste do alcance de deteção do cabeçote superior
(infravermelho). Gire no sentido horário para aumentar o seu
alcance.
E RV2: ajuste do alcance de deteção do cabeçote inferior
(infravermelho). Gire no sentido horário para aumentar o seu
alcance.
NOTA. Antes de alimentar o sensor, certifique-se que RV1 e
RV2 estejam ajustados para o máximo alcance (gire-os to-
talmente no sentido horário). Caso contrário, o sensor pode
receber um sinal muito fraco ou sequer recebê-lo: os LEDs
não se acenderão.
Ligação
Gire os potenciómetros no sentido horário. Configure os DIP1,
DIP2, DIP5, DIP6 em OFF; DIP3, DIP4 em ON e o DIP7 a esco-
lha. Abra o jumper JP1 e feche o jumper JP2 e JP3 e alimentar
o sensor.
As configurações podem ser alteradas em seguida sem des-
ligar a alimentação. O sensor está pronto para a inicialização
que durará 2 minutos.
Inicialização
Alimente o sensor Os LEDs DL1 e DL2 iluminam-se por alguns
segundos e então apagam-se: alguns ‘beeps’ confirmam que
a inicialização foi feita.
Para re-inicializar o sensor desligue a corrente elétrica, prema
o tamper (JP1 = ABERTO) e realimente o sensor.
É possível interromper a inicialização a qualquer momento a
manter a tecla tamper premida (JP1 = ABERTO) por alguns
segundos até que os LEDs apaguem-se. Solte a tecla tamper.
Modo TESTE ou NORMAL
Modo TESTE (DIP3 = ON)
Esta modalidade transmite o alarme a cada deteção de movi-
mento. O sensor sai automaticamente do modo TESTE depois
de 5 minutos aproximadamente, mesmo sem colocar o DIP3
em OFF. A iluminação dos LEDs e um ‘beep’ confirmam a pas-
sagem da modalidade TESTE para NORMAL.
Modo NORMAL (DIP3 = OFF)
Nesta modalidade, depois de uma deteção e envio de um alar-
me, o sensor aguarda um "tempo de silêncio" (120 segundos,
não modificável) antes de um novo alarme.
Se durante o tempo de silêncio NÃO ocorrer nenhuma dete-
ção, o sensor voltará a ficar ativo e pronto para outra deteção.
O modo NORMAL permite um consumo menor e uma du-
rabilidade melhor das baterias. Coloque o DIP3 em ON: um
‘beep’ longo confirma a passagem da modalidade NORMAL
para TESTE.
Memorização
Alimente o sensor e aguarde que a inicialização termine. É
indiferente que o sensor esteja em modo TESTE ou em modo
NORMAL (DIP3).
Abra o jumper JP1 e certifique-se que a central esteja na mo-
dalidade memorização.
Prema e solte por 3 vezes o botão com alavanca do tamper
dentro de no máximo 5 segundos. Durante a fase de aquisi-
ção DL4 (vermelho) e DL5 (verde) presentes na expansão de
rádio lampejam. Ao terminar a fase de aquisição, acende-se
por 3 segundos DL5 (verde); em caso de erro, acende-se DL4
(vermelho).
Altura da instalação B1 e Direção B2
Travessia da área de deteção
B3 O sensor deteta facilmente em todo o seu alcance
B4 O sensor poderia detetar à distância inferior ao alcance
máximo
Depois de fixar o sensor, para direcionar os cabeçotes, afrou-
xe um pouco o aperto dos parafusos das articulações.
Regulação do alcance C
A área de deteção é a área em que ambas as tecnologias
(infravermelho 1 e microondas 2) detetam. Portanto é pre-
ciso ajustar quer a DIREÇÃO que o ALCANCE de ambos os
cabeçotes de forma que as duas áreas de deteção coincidam
o mais possível.
NOTA. Siga a ordem de ajuste indicada a seguir.
Regulação do infravermelho
1- Configure DIP7 de acordo com a dimensão da área a ser
protegida;
2- Configure o DIP5 em ON e DIP6 em OFF para habilitar o
walk teste somente do infravermelho. O LED DL1 (infraverme-
lho) acender-se-á fixo enquanto o LED DL3 (alarme/transmis-
são) acender-se-á a toda deteção do infravermelho.
3- Coloque no MÁXIMO o trimmer RV1 D.
4- Direcione o cabeçote infravermelho para a área a ser co-
berta E.
5- Ajuste o sensor infravermelho, deslocando-se dentro da
área de deteção: o LED DL3 azul acender-se-á quando o in-
fravermelho identificará a passagem.
Se o alcance não for o desejado, levante pouco a pouco o
cabeçote do infravermelho F e diminua o ajuste G.
Repita os testes até atingir o raio de alcance desejado H2.
Regulação do microondas
1- Configure o DIP5 em OFF e DIP6 em ON para habilitar o
walk teste somente do microondas. O LED DL2 (microondas)
acender-se-á fixo enquanto o LED DL3 (alarme/transmissão)
acender-se-á a toda deteção do microondas.
O ajuste do microondas é independente do ajuste do infra-
vermelho e a posição de DIP7 não intervém no ajuste do mi-
croondas.
19 - FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017
2- Ajuste o sensor microondas, deslocando-se dentro da área
de deteção: o LED DL3 azul acender-se-á quando o microon-
das identificará a passagem.
Se o alcance não for o desejado, levante pouco a pouco o
cabeçote do microondas I e diminua J.
Repita os testes até atingir o raio de alcance desejado K2.
O sujeito pode atravessar as áreas sem acarretar alarme
porque não é identificado pelas duas tecnologias contem-
poraneamente L.
A área de deteção do microondas M2 é maior do que a do
infravermelho M1.
Pode-se ter um falso alarme devido à ativação não inten-
cional do infravermelho (exemplo: movimento de folhas) e
do microondas que deteta além da área desejada (exemplo:
de um furgão além da divisa) M.
Instalação do sensor
O sensor infravermelho é sensível à “quantidade de calor”
emitida por um corpo em movimento. O alcance máximo do
sensor (expresso em metros) refere-se a um corpo humano e
é, portanto, uma medida relativa N.
Ajuste da sensibilidade
Gire totalmente no sentido horário, os trimmers de regulação
(RV1 e RV2) e direcione os cabeçotes para baixo o mais que
puder. Diminua progressivamente a sensibilidade e a inclina-
ção dos cabeçotes até obter uma deteção somente na área
se queira proteger.
Depois de terminar a operação de direcionamento, aperte os
parafusos das articulações até o fim.
Nota. A tampa do sensor reduz 30% o comprimento do feixe
IR. O sensor será ativo e funcionará somente depois da fase
de estabilização da acensão: durante esta fase não permane-
ce ou mova-se dentro da área de deteção.
Indicações para o uso externo do sensor
O cabeçote de deteção IR deve estar orientado de modo que
o feixe esteja direcionado para baixo O1 ou, no máximo,
paralelo ao piso, nunca para cima O2. Isto serve para evitar
que, durante o dia, os raios solares diretos ceguem o módu-
lo de deteção IR, comprometendo o bom funcionamento do
sensor.
Os dois cabeçotes (IR e microondas) devem estar direciona-
dos de modo a formar dois feixes sobrepostos.
Pequenas variações na posição dos cabeçotes correspon-
dem a consideráveis variações (a uma distância de 18 m)
das áreas de deteção dos feixes (um deslocamento lateral de
1° do cabeçote corresponde ao deslocamento dos feixes de
aproximadamente 30 cm a 18 m). Não direcione os feixes na
direção de superfícies refletoras P.
Obscurecimento parcial do infravermelho
Caso a área de deteção seja muito extensa ou haja ramos,
cortinas, vidraças, etc. é recomendável mascarar a parte
lateral do feixe de deteção, vinculando-o somente às áreas
estáveis da área a ser protegida.
Na embalagem do sensor, está incluída uma cobertura de
lente em plástico que deve ser aplicada no cabeçote IR para
obter uma deteção com efeito cortina. Com esta cobertura de
lente, a abertura do feixe de deteção da lente perde somente
20°, mantendo o mesmo alcance.
A cobertura da lente deve ser introduzida com encaixe no
cabeçote prestando atenção para que as duas abas laterais
sejam corretamente encaixadas nas duas fendas do cabeçote
Q1 e que a cobertura da lente fique bem firme no cabeçote
Q2.
Montagem
Utilizando o visor, marque a posição dos furos de fixação
R1.
Fure a parede R2, introduza as buchas necessárias S1
e atarraxe os parafusos de afinação TAMPER na bucha S2
fazendo com que o cabeçote sobressaia aproximadamente
9÷10 mm. Rompa o setor T, passe os cabos através do pas-
sa-cabos U prestando atenção para não cortar a membrana
e efetue as ligações V.
Fixe o sensor e o visor utilizando os parafusos fornecidos,
aplicando os o-rings vermelhos ou pretos no correspondente
sítio W. Introduza a tampa na base começando da parte su-
perior e fixe-a com o parafuso correspondente com o o-ring
preto X.
O produto está em conformidade com as diretivas de refe-
rência em vigor.
Eliminação e desmantelamento Não deixe no ambiente a
embalagem e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas
os elimine de acordo com as normas vigentes no país de uti-
lização do produto. Os componentes recicláveis apresentam
símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL
DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES
A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO
AVISO. SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS
ESTÃO EXPRESSAS EM MILÍMETROS.
Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
31030 Dosson di Casier
Treviso - Italy
33079 Sesto al Reghena
Pordenone - Italy
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
www.came.com
FA00489M4B - ver. 1 - 03/2017- © Came S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CAME PROXINET Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung