CAME DDVC-DDC/08VR Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
DDVC/08VR
DDC/08VR
DDVC/08 VR DDC/08 VR DDVC/08 VR – DDC/08 VR DDSI VR
WXYZ
PQRS TUV
JKL MNO
ABC DEF
GHI
140 2
DDSP VR DDCI VR
383
145 64
127 45
367
144 20
382
A
E
I J K L
B C
F G H
D
B
A
h
45 mm
500 mm
1190 mm
100°
870 mm
82°
500 mm
h
45 mm
500 mm
1190 mm
100°
870 mm
82°
500 mm
1
2
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
A
FB00868M4B - ver. 1 - 09/2017
FB00868M4B
DE
Deutsch
ES
Español
Nederlands
PT
Português
FB00868M4B - ver. 1 - 09/2017
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen, bevor Sie mit dem
Einbau beginnen, und führen Sie die vom Hersteller genannten
Arbeiten aus;
Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und Wartung
des Produktes dürfen ausschließlich von qualifiziertem und en-
tsprechend geschultem Fachpersonal unter Einhaltung der gel-
tenden Normen, einschließlich der Unfallverhütungsvorschriften,
durchgeführt werden;
Bevor Sie jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vorneh-
men, trennen Sie das Gerät immer erst von der Stromversorgung;
Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden,
für den es ausdrücklich konzipiert wurde.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Schä-
den, die sich aus einem unsachgemäßen, falschen und/oder un-
vernünftigen Gebrauch ergeben.
Unterputzmontage
Eine oder mehrere Bruchstellen vom Unterputzgehäuse entfernen
A①. Die Leitung mit den Leitern der Anlage mithilfe der beiliegen-
den Kabeldurchführung B① durch eine der Bruchstellen führen.
Die Flügel nach außen ziehen B②. - Das Gehäuse auf der ge-
wünschten Höhe einmauern, dabei das Symbol und die Position
des Objektivs der Kamera berücksichtigen C.
Für die Installation des Regenschutzdachs (nicht mitgeliefert) vorge-
hen, wie in Abbildung D gezeigt.
Den Blockierwinkel durch Lösen der beiden Schrauben E entfer-
nen und die Außenstation in die Halterung des Unterputzgehäuses
einsetzen F. Den Blockierwinkel wieder in seinen Sitz einsetzen
und die beiden Schrauben festschrauben F.
Die Klemmenabdeckung entfernen, die Anschlüsse vornehmen und
die Klemmenabdeckung wieder anbringen G. Die Außenstation am
Unterputzgehäuse befestigen H.
Aufputzmontage
Eine oder mehrere Bruchstellen vom Unterputzgehäuse entfernen
I①. Die Leitung mit den Leitern der Anlage mithilfe der beiliegen-
den Kabeldurchführung durch eine der Bruchstellen führen J①.
Das Gehäuse mithilfe der beiliegenden Dübel auf der gewünschten
Höhe J einmauern, dabei das Symbol und die Position des Ob-
jektivs der Kamera berücksichtigen C.
Den Blockierwinkel durch Lösen der beiden Schrauben E entfer-
nen und die Außenstation in die Halterung des Aufputzgehäuses
einsetzen K.
Den Blockierwinkel wieder in seinen Sitz einsetzen und die beiden
Schrauben festschrauben K.
Die Klemmenabdeckung entfernen, die Anschlüsse vornehmen und
die Klemmenabdeckung wieder anbringen G. Die Außenstation am
Unterputzgehäuse befestigen L.
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnormen.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am Ende des Le-
benszyklus nicht in die Umwelt gelangen lassen, sondern entspre-
chend den im Verwendungsland gültigen Vorschriften entsorgen.
Die wiederverwertbaren Bestandteile, sind mit einem Symbol und
dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND INFOR-
MATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG
GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN
NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
ESPAÑOL
Advertencias generales
Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la ins-
talación y lleve a cabo las operaciones de la manera especificada
por el fabricante;
La instalación, la programación, la puesta en servicio y el man-
tenimiento del producto deben ser realizados únicamente por
personal técnico cualificado y debidamente formado de acuerdo
con las normas vigentes, incluidas las medidas de prevención de
accidentes;
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o manteni-
miento, corte la alimentación del dispositivo;
El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que está
expresamente concebido.
En cualquier caso, el fabricante no podrá ser considerado res-
ponsable de posibles daños ocasionados por usos indebidos, in-
correctos y no razonables.
Instalación empotrada
Libere uno o varios de los puntos traspasables de la caja de em-
potrar A①.
Pase el tubo que contiene los conductores de la instalación a través
de uno de los puntos traspasables utilizando el pasacable B①.
Deforme las aletas tirando de ellas hacia afuera B②. Empotre la
caja a la altura deseada, teniendo en cuenta la indicación y la
posición del objetivo de la cámara C.
Para instalar la visera antilluvia (no incluida) siga los pasos de la
figura D.
Quite la plaquita de bloqueo aflojando los dos tornillos E y monte la
placa de calle en la parte inferior de la caja de empotrar F.
Vuelva a colocar la plaquita de bloqueo en su alojamiento y enros-
que los dos tornillos F.
Quite el cubreborne, realice las conexiones y vuelva a montar el
cubreborne G. Fije la placa de calle a la caja de empotrar H.
Instalación mural
Libere uno o varios de los puntos traspasables de la caja de em-
potrar I①.
Pase el tubo que contiene los conductores de la instalación a través
de uno de los puntos traspasables utilizando el pasacable J①.
Fije la caja a la altura deseada J mediante los tacos incluidos,
teniendo en cuenta la indicación y la posición del objetivo de
la cámara C.
Quite la plaquita de bloqueo aflojando los dos tornillos E y monte la
placa de calle en la parte inferior de la caja de superficie K.
Vuelva a colocar la plaquita de bloqueo en su alojamiento y enros-
que los dos tornillos K.
Quite el cubreborne, realice las conexiones y vuelva a montar el
cubreborne G. Fije la placa de calle a la caja de empotrar L.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio am-
biente el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida útil,
sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en el país don-
de se utiliza el producto. Los componentes reciclables llevan el
símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE MA-
NUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER
MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS,
SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
NEDERLANDS
Algemene waarschuwingen
Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatie be-
gint en voer de handelingen uit zoals omschreven door de fabri-
kant;
De installatie, het programmeren, de ingebruikname en het on-
derhoud van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door
technisch bevoegd personeel dat specifiek opgeleid is met be-
trekking tot de geldende wetgeving, met inbegrip van het naleven
van de voorschriften inzake ongevallenpreventie;
Neem de voeding weg van het toestel voordat u reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert;
Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor het
uitdrukkelijk ontworpen is.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die
voortkomt door oneigenlijk, foutief of onredelijk gebruik.
Inbouwmontage
Verwijder één of meerdere breekpunten van de inbouwdoos A ①.
Steek de buis met de geleiders van de installatie door een van de
breekpunten met behulp van de bijgeleverde kabelgeleiding B .
Trek de klepjes naar de buitenkant B . Metsel de inbouwdoos in
de muur op de gewenste hoogte, houd rekening met de aanduiding
en de plaats van de lens van de camera C.
Om het (niet bijgeleverde) afdak te plaatsen, ga te werk zoals af-
gebeeld D.
Verwijder het blokkeringsplaatje door de twee schroeven los te draai-
en E en plaats de buitenpost op de basis van de inbouwdoos F.
Plaats het blokkeringsplaatje in de oorspronkelijke positie en draai
de twee schroeven vast F.
Verwijder de klembeschermer, voer de aansluitingen uit en breng
de klembeschermer weer aan G. Bevestig de buitenpost aan de
inbouwdoos H.
Wandmontage
Verwijder één of meerdere breekpunten van de inbouwdoos I ①.
Steek de buis met de geleiders van de installatie door een van de
breekpunten met behulp van de bijgeleverde kabelgeleiding J .
Maak de inbouwdoos met behulp van de bijgeleverde pluggen vast
op de gewenste hoogte J. Houd rekening met de aanduiding en
de plaats van de lens van de camera C.
Verwijder het blokkeringsplaatje door de twee schroeven los te
draaien E en plaats de buitenpost op de basis van de doos voor
wandmontage K.
Plaats het blokkeringsplaatje in de oorspronkelijke positie en draai
de twee schroeven vast K.
Verwijder de klembeschermer, voer de aansluitingen uit en breng
de klembeschermer weer aan G. Bevestig de buitenpost aan de
inbouwdoos L.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet:
verwerk de verpakking en het apparaat aan het einde van zijn le-
vensduur volgens de geldende normen in het land waarin het pro-
duct is gebruikt. Op de recyclebare onderdelen staan het symbool
en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS
EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VER-
PLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Avisos gerais
Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação
e realize as operações conforme o especificado pelo fabricante;
A instalação, a programação, a colocação em serviço e a ma-
nutenção do produto devem ser realizadas apenas por pessoal
técnico qualificado e com formação adequada, cumprindo as
normas aplicáveis, inclusive as disposições sobre a prevenção de
acidentes;
Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou de manuten-
ção, desligue da rede de alimentação;
O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual
foi concebido.
O fabricante não pode, em caso algum, ser considerado res-
ponsável por eventuais danos decorrentes de usos impróprios,
errados e irracionais.
Instalação de embutir
Elimine um ou mais pontos de rutura da caixa de embutir A①.
Passe a tubagem com os condutores da instalação através de um
dos pontos de rutura B①.
Deforme as aletas a puxá-las para fora B②. Fixe a caixa à parede
na altura desejada a tomar em consideração a indicação e a po-
sição do objetivo da câmara de vídeo C.
Para instalar o teto protetor de chuva (não fornecido) proceda como
indicado na figura D.
Remova o esquadro de bloqueio a afrouxar os dois parafusos E e
insira a placa botoeira na base da caixa de embutir F.
Recoloque o esquadro de bloqueio em seu sítio e atarraxe os dois
parafusos F.
Retire o cobre-terminais, efetue as ligações e remonte os cobre-ter-
minais G. Fixe a placa botoeira na caixa de embutir H.
Instalação de parede
Elimine um ou mais pontos de rutura da caixa de embutir I①.
Passe a tubagem com os condutores da instalação através de um
dos pontos de rutura J①.
Fixe a caixa a utilizar as buchas fornecidas na altura J desejada a
tomar em consideração a indicação e a posição do objetivo da
câmara de vídeo C.
Remova o esquadro de bloqueio a afrouxar os dois parafusos E e
insira a placa botoeira na base da caixa da parede K.
Recoloque o esquadro de bloqueio em seu sítio e atarraxe os dois
parafusos K.
Retire o cobre-terminais, efetue as ligações e remonte os cobre-ter-
minais G. Fixe a placa botoeira na caixa de embutir L.
O produto respeita as diretivas de referência vigentes.
Eliminação e desmantelamento. Não deixe no ambiente a
embalagem e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas os
elimine segundo as normas vigentes no país em que o produto é
utilizado. Os componentes recicláveis apresentam símbolo e sigla
do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL
DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A
QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE
NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EXPRES-
SAS EM MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME DDVC-DDC/08VR Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung