Thermo Fisher Scientific TSG Series Laboratory & Pharmacy Refrigerators Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Labor- und Apothekenkühlschränke
TSG-Serie
Montage und Betrieb
333924H04 Revision A 13/6/23
WICHTIG Lesen Sie bitte dieses Handbuch. Die Nichteinhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen
Anweisungen kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen des Bedienpersonals führen und eine
Minderleistung des Geräts verursachen.
VORSICHT Alle internen Einstellungen und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden.
Der Inhalt dieses Handbuchs dient lediglich zu Informationszwecken. Der Inhalt des Handbuchs und das
beschriebene Produkt können jederzeit ohne vorherige Mitteilung geändert werden. Thermo Fisher Scientific
übernimmt keinerlei Verantwortung oder Garantie für dieses Handbuch. Thermo haftet unter keinen
Umständen für direkte oder zufällige Schäden, die auf die Verwendung dieses Handbuchs zurückzuführen
sind.
© 2023 Thermo Fisher Scientific Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Um bei Kontaktaufnahme mit dem Herstellerwerk richtige Angaben machen zu können, halten Sie bitte
folgende Informationen bereit. Diese befinden sich auf dem am Gerät befindlichen Typenschild.
Modellnummer:
Seriennummer:
Die folgenden Informationen, falls verfügbar, sind hilfreich für die Kontaktaufnahme mit dem Werk.
Kaufdatum:
Bestellnummer:
Bezugsquelle:
(Hersteller oder spezieller Vertreter/Vertreterfirma)
Inhaltsverzeichnis
Modell ......................................................................... 1
Sicherheitsvorkehrungen ............................................ 2
Auspacken .................................................................. 4
Packliste ..................................................................... 4
Allgemeine Empfehlungen .......................................... 5
Temperaturüberwachung........................................ 5
Türkontrolle ............................................................. 5
Verwendungszweck ................................................ 5
Erstes Beladen........................................................ 5
Betriebsstandards ...................................................... 6
Technische Daten des Geräts................................. 6
Montage...................................................................... 8
Aufstellung .............................................................. 8
Installationsanweisungen........................................ 8
Verkabelung ............................................................ 10
Einlegeböden .......................................................... 11
Körbe ...................................................................... 11
Installationsanweisungen........................................ 11
Türbetrieb................................................................ 11
Fernalarm (optional) ................................................ 12
Letzte Prüfungen..................................................... 13
Inbetriebnahme........................................................... 14
Erste Inbetriebnahme.............................................. 14
Richtlinien zum Einlegen und Herausnehmen
von Produkten......................................................... 14
Betrieb ........................................................................ 15
Bedienfeld ............................................................... 15
Standardanzeige ..................................................... 17
Navigation ............................................................... 17
Bildschirme ............................................................. 19
Programmiermodus ................................................ 20
Temperatureinstellungen ........................................ 20
Direkte Funktionen.................................................. 20
Kalibrierung (Parameter /cc bis /cr) ........................ 22
Sicherungsbatterie.................................................. 22
Temperaturüberwachung........................................ 23
Alarme und Signale................................................. 23
Arten von Alarmen .................................................. 23
Alarmtabelle ............................................................ 24
Wartung ...................................................................... 26
Reinigung des Schrankinneren ............................... 26
Reinigen des Kondensatorfilters............................. 26
Reinigen des Kondensators.................................... 26
Automatisches Abtauen.......................................... 26
Wartung der Dichtungen......................................... 27
Wartung der Alarmbatterie...................................... 27
Vorbereitung für die Lagerung ................................ 27
Zeitplan für die Nachkalibrierung der Sonde .......... 27
Fehlerbehebung.......................................................... 28
Handhabung nach Ablauf der Lebensdauer............... 30
Gewährleistung........................................................... 31
Einhaltung gesetzlicher Vorschriften .......................... 32
Produktsicherheit.................................................... 32
Kohlenwasserstoff-Kältemittel ................................ 32
Elektromagnetische Verträglichkeit......................... 32
Energieeffizienz ....................................................... 33
Labor- und Apothekenkühlschränke Modell | 1
Modell
Die folgende Tabelle zeigt die in dieser Betriebs- und Montageanleitung behandelten Geräte nach Modellnummer.
Tabelle 1. Zutreffende Modelle
Gerät Modell (*)
Thermo Scientific - TSG1205G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG1205S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG1205P* A/D/V
Thermo Scientific - TSG2305G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG2305S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG2305P* A/D/V
Thermo Scientific - TSG3005G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG3005S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG3005P* A/D/V
Thermo Scientific - TSG4505G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG5005G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG5005S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG5005P* A/D/V
2 | Sicherheitsvorkehrungen Labor- und Apothekenkühlschränke
Sicherheitsvorkehrungen
In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole und
Konventionen verwendet:
Beachten Sie die folgenden wichtigen
Sicherheitsvorkehrungen für dieses Produkt:
Dieses Symbol wird als Einzelsymbol benutzt, um
wichtige Bedienungshinweise, die das
Verletzungsrisiko oder das Risiko einer schlechten
Geräteleistung reduzieren, anzuzeigen.
WARNUNG: Dieses Symbol weist auf eine
potenziell gefährliche Situation hin, die zu
ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen
kann, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG: Dieses Symbol weist auf
Situationen hin, in welchen gefährliche
Spannungen vorhanden sind und das Risiko
eines elektrischen Schlages besteht.
WARNUNG: Dieses Symbol zeigt potenziell
gefährliche Situationen an, die, wenn sie nicht
vermieden werden, einen Brand auslösen
können.
VORSICHT: Dieses Symbol, mit dem Hinweis
VORSICHT, weist auf eine potenziell gefährliche
Situation hin, die zu geringfügigen oder
mittelschweren Verletzungen führen kann, wenn
sie nicht vermieden wird.
VORSICHT: Dies zeigt eine Situation an, die zu
Sachschäden führen kann.
Dieses Symbol weist auf Oberflächen hin, die
während des Gebrauchs heiß werden und bei
Berührung mit ungeschützten Körperteilen
Verbrennungen verursachen können.
Lesen Sie vor der Montage, Verwendung oder
Wartung dieses Produkts unbedingt dieses
Handbuch und die Produktwarnetiketten
sorgfältig durch. Die Nichtbefolgung dieser
Hinweise kann zu Fehlfunktionen führen und
Verletzungen oder Schäden verursachen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der
Benutzer die Gebrauchsanweisung lesen muss.
Dieses Symbol weist auf mögliche Quetschstellen
hin, die zu Verletzungen führen können.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass während
der angegebenen Verfahren Handschuhe
getragen werden müssen. Während der
Dekontaminierung müssen chemiebeständige
Handschuhe getragen werden.
Dieses Symbol weist auf mögliche scharfe Stellen
hin, die zu Hautabschürfungen führen können.
VORSICHT: Das Produkt darf nur gemäß der
Produktdokumentation und der in dieser
Anleitung beschriebenen Art und Weise benutzt
werden. Prüfen Sie bitte vor der Anwendung, ob
dieses Produkt für den vorgesehenen Zweck
geeignet ist. Wird das Gerät auf eine nicht vom
Hersteller vorgesehene Weise verwendet,
könnten die Schutzvorrichtungen des Geräts
beeinträchtigt werden.
VORSICHT: An Systemkomponenten,
insbesondere an der Steuerung, dürfen keine
Änderungen vorgenommen werden. Verwenden
Sie lediglich OEM-Ersatzzubehör oder -teile.
Stellen Sie vor der Anwendung sicher, dass am
Gerät nicht irgendwelche Änderungen
vorgenommen wurden.
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Ihr Gerät muss
entsprechend den nationalen und örtlichen
Normen für elektrische Geräte ordnungsgemäß
geerdet sein. Verbinden Sie das Gerät nicht mit
überlasteten Stromquellen.
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie
das Gerät vor Reinigung, Fehlersuche oder
sonstigen Wartungsarbeiten an Gerät oder
Steuerungselementen von der Stromquelle.
WARNUNG: Brandgefahr. Dieses Gerät ist nicht
für die Lagerung brennbarer Materialien geeignet.
WARNUNG: Brandgefahr. Dieses Gerät enthält
Kohlenwasserstoffe als Kältemittel.
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem
Personal ausgeführt werden.
VORSICHT: Unbefugte Instandsetzung Ihres
Kühlschranks setzt Ihre Garantie außer Kraft.
Wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst unter 1-800-438-4851 für
zusätzliche Informationen.
WARNUNG: Brandgefahr. Es dürfen keine
Geräte mit offener Flamme in das Gerät gestellt
werden. Dies schadet dem Gerät, beeinträchtigt
die Funktionstüchtigkeit und gefährdet Ihre
Sicherheit.
WARNUNG: Brandgefahr. Verwenden Sie keine
batteriebetriebenen oder extern gespeisten
Geräte im Gerät.
Labor- und Apothekenkühlschränke Sicherheitsvorkehrungen | 3
EMV
사용자 안내문 이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목
적으로 적합성평가를 받은 기기로서 가정용 환경에서
사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습댫?¤.
WARNUNG: Die EMV-Registrierung für dieses Gerät ist nur
für den geschäftlichen Gebrauch bestimmt. Es kann zu
Störungen kommen, wenn das Produkt in Wohnumgebungen
verwendet wird.
Diese Ausrüstung wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse A. Klasse A umfasst
Geräte zur Verwendung in allen Einrichtungen außer
Haushalten, die nicht direkt an ein Niederspannungsnetz
angeschlossen sind, das Haushalte mit Strom versorgt.
Dieses ISM-Gerät entspricht der kanadischen Norm ICES-
001.
FCC
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten
für digitale Geräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-
Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie
einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen
gewährleisten, wenn das Gerät in einem gewerblichen Umfeld
betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen und kann,
wenn es nicht gemäß der Betriebsanleitung installiert und
verwendet wird, schädliche Störungen des Funkverkehrs
verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten
kann zu Störungen führen. Sollten solche Störungen
auftreten, muss der Benutzer diese auf eigene Kosten
beseitigen.
VORSICHT: Gefahr von Abschürfungen. An den
Schubladen sind möglicherweise verdeckte
scharfe Kanten vorhanden. Verwenden Sie bei
der Handhabung der Schubladen geeignete
persönliche Schutzausrüstung (wie
beispielsweise Handschuhe), um Verletzungen
durch eventuell vorhandene scharfe Kanten zu
vermeiden.
4 | Auspacken Labor- und Apothekenkühlschränke
Auspacken
Kontrollieren Sie bei der Anlieferung unbedingt die
Verpackung des Geräts auf Schäden, bevor Sie den Empfang
der Sendung quittieren. Wenn Verpackungsschäden
vorhanden sind, fordern Sie eine sofortige Produktkontrolle an
und reklamieren Sie dies beim Spediteur.
Hinweis: Verpackungsschäden bedeuten nicht, dass ein
Geräteschaden vorliegt.
Wenn verdeckte Schäden gefunden werden (Schäden, die
erst nach dem Auspacken des Artikels erkennbar sind),
stoppen Sie ein weiteres Auspacken und bewahren Sie die
gesamte Verpackung für die Inspektion durch den Spediteur
auf. Stellen Sie einen schriftlichen Antrag auf Inspektion an
den liefernden Spediteur. Dies muss innerhalb von 15 Tagen
nach Lieferung erfolgen. Reichen Sie dann eine Reklamation
beim Spediteur ein.
Senden Sie Waren nicht ohne schriftliche Autorisierung
zurück an den Hersteller.
Packliste
Innen im Kühlschrank befindet sich ein Beutel, der Folgendes
enthält:
Wichtige Sicherheitshinweise, einschließlich übersetzter
Versionen
• Compliance-Zertifikat
• Garantiekarte
Zwei Gerätetürschlüssel
Wenn Sie ein Gerät mit Einlegeböden bestellt haben, enthält
der Beutel ebenfalls:
Eine Tüte mit Klemmen für die Einlegeböden
Wenn Sie dies auf dem Bestellschein angegeben haben,
enthält der Beutel auch:
eine QC-Temperaturkurve und ein Testprotokoll
• Kalibrierdaten
Außerdem werden mit Ihrem Gerät mitgeliefert:
• Stromkabel
Anti-Kippbeschlagset (siehe Installationsanweisungen
und Tabelle 3 für zutreffende Modelle)
Körbe oder Einlegeböden
Das Handbuchetikett enthält einen Link zur Montage-
und Betriebsanleitung für das Gerät
Hinweis: Um die vollständige Montage- und
Betriebsanleitung für das Gerät herunterzuladen, besuchen
Sie bitte:
https://www.thermofisher.com/usermanuals
Labor- und Apothekenkühlschränke Allgemeine Empfehlungen | 5
Allgemeine Empfehlungen
Dieser Abschnitt enthält einige allgemeine Empfehlungen für
Ihr Gerät.
Temperaturüberwachung
Türkontrolle
Wenn die Tür geöffnet ist, wird der Hochtemperaturalarm 1
Minute lang ignoriert, um Fehlalarme zu vermeiden, und das
Wartungssymbol blinkt, um einen Warnzustand anzuzeigen.
Nach Ablauf der Wartezeit geschieht Folgendes:
Der Tür-offen-Alarm (dor) wird signalisiert.
Kompressor- und Verdampferlüfter-Steuerung werden
wieder aufgenommen.
Die Lampe leuchtet weiterhin.
Der Hochtemperaturalarm wird aktiviert.
Beim Schließen der Tür:
Die Steuerung wird fortgesetzt, wobei der Kompressor
und die Verdampferlüfter bei Bedarf neu gestartet
werden.
Die Lampe erlischt und der Hochtemperaturalarm wird
aktiviert.
Verwendungszweck
Die in diesem Handbuch beschriebenen 5-°C-Kühlschränke
sind Hochleistungsgeräte für die professionelle Anwendung.
Diese Produkte werden für die Kaltlagerung von
temperaturempfindlichen Materialien, wie beispielsweise
Medien, Reagenzien und klinischen* und Laborprodukten
eingesetzt. Modelle mit der Bezeichnung „Apotheke“
(TSGxx05Px) sind zusätzlich für Arzneimittel, Impfstoffe,
Chemotherapeutika und andere Produkte in
Apothekenqualität vorgesehen.
Zu den voraussichtlichen Benutzern dieses Geräts gehören
unter anderem Mitarbeiter aus den folgenden Bereichen:
professionelle und klinische* Labors, Pharma- und Biotech-
Einrichtungen, akademische, industrielle und staatliche
Einrichtungen oder solche, die in den in Ihrer Einrichtung
festgelegten Laborprotokollen geschult sind. Die Geräte sind
nicht für den Gebrauch durch die allgemeine Öffentlichkeit
vorgesehen.
*Diese Produkte gelten nicht als Medizinprodukte und wurden
nicht für den Einsatz in Umgebungen oder Anwendungen zur
Diagnose von Krankheiten oder anderen Störungen oder zur
Heilung, Linderung, Behandlung oder Vorbeugung von
Krankheiten bei Menschen oder Tieren bewertet.
Diese Geräte sind nicht für die Aufbewahrung von Proben
bestimmt, die dem Körper wieder zugeführt werden sollen
(zum Beispiel: Blut und Blutbestandteile, Gewebe, Zellen).
Diese Produkte sind nicht für den Einsatz an als gefährlich
eingestuften Standorten und nicht für die Lagerung von
brennbarem oder korrosivem Inventar vorgesehen.
Erstes Beladen
Lassen Sie das Gerät mindestens 12 Stunden bei der
gewünschten Temperatur laufen, bevor Sie es beladen.
Befüllen Sie das Gerät, ein Fach nach dem anderen,
beginnend vom unteren zum oberen Fach. Nachdem ein
Fach beladen ist, warten Sie bis das Gerät den gewünschten
Sollwert wieder erreicht, bevor Sie das nächste Fach beladen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät vollständig
beladen ist. Die Angaben zur Beladung der Fächer sind
Abschnitt Einlegeböden zu entnehmen.
WICHTIGER HINWEIS: Wir empfehlen, ein
redundantes und unabhängiges
Temperaturüberwachungssystem zu verwenden,
sodass das Gerät kontinuierlich überwacht und
festgestellt werden kann, ob die Leistung für das
gelagerte Produkt ausreicht.
VORSICHT: Das Nichtbefolgen dieser
Vorgehensweisen oder ein Überladen des Geräts
kann die Kompressoren übermäßig
beanspruchen oder die Produktsicherheit für den
Benutzer gefährden.
6 | Betriebsstandards Labor- und Apothekenkühlschränke
Betriebsstandards
Die Geräte, die in diesem Handbuch beschrieben werden,
sind für die Verwendung als stationäre Geräte in einer
Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 und
Überspannungskategorie II eingestuft.
Dieses Gerät wurde für den Betrieb unter folgenden
Umgebungsbedingungen konzipiert:
Gebrauch in Innenräumen
Für Höhen bis 2000 m (6512 Fuß).
Maximale relative Luftfeuchtigkeit von 60 % für
Temperaturen von 15 °C bis 27 °C (59 °F bis 80 °F), oder
maximale relative Luftfeuchtigkeit von 40 % für
Temperaturen von 28 °C bis 32 °C (82 °F bis 90 °F).
Die Spannungsschwankungen der
Hauptstromversorgung dürfen 10 % der Nennspannung
nicht unterschreiten oder überschreiten.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine durch einen FI-
Schutzschalter geschützte Steckdose an, da diese
möglicherweise zu Fehlauslösungen führt.
Verwenden Sie mit diesem Gerät keine
Verlängerungskabel.
Technische Daten des
Geräts
Das Datenschild befindet sich auf der linken Seite oben zur
Vorderseite des Geräts hin.
Die Spezifikationen des Kühlschranks wie Spannung,
erforderliche Stromstärke des Wandunterbrechers und
Netzstecker sind für alle Einheiten gleich.
Dieser Stecker muss in einen eigenen Abzweigstromkreis
eingesteckt / von ihm versorgt werden.
Labor- und Apothekenkühlschränke Betriebsstandards | 7
Weitere Einstellungen sind in der unten stehenden Tabelle aufgeführt.
Die Gewichtsangaben sind ungefähre Angaben für Laborkühlschränke mit Einlegeböden. Für TSG1205P*
Apothekenkühlschränke fügen Sie 22 kg (49 lbs) hinzu. Fügen Sie für die Apothekenkühlschränke TSG2305P*, TSG3005P*
und TSG5005P* 37 kg (82 lbs) für jeden Satz von 6 Schubladen hinzu.
Tabelle 2. Technische Daten des Geräts
Modell Nenn-
spannung
Nenn-
strom
Frequenz/
Phase
Leistungs-
modul-
stecker
Gewicht
der Glas-
türeinheit
(kg (lbs)
Gewicht
der Mas-
sivtürein-
heit
(kg (lbs)
Außenabmessun-
gen
(T x B x H)
12A 115 V 2,20 A 60 Hz/1
IEC C19
119 (262) 119 (262) 79,0 x 61,9 x 185,4 cm
(31,1 x 24,0 x 73,0 in)
12D 208–230 V 1,10 A 60 Hz/1
12 V 208–230 V 1,10 A 50 Hz/1
23A 115 V 2,20 A 60 Hz/1 96,2 x 71,1 x 199,4 cm
(37,9 x 28,0 x 78,5 in)
23D 208–230 V 1,10 A 60 Hz/1141 (311) 141 (311)
23V 208–230 V 1,10 A 50 Hz/1
30A 115 V 2,20 A 60 Hz/1
153 (337) 153 (337) 96,2 x 86,4 x 199,4 cm
(37,9 x 34,0 x 78,5 in)
30D 208–230 V 1,10 A 60 Hz/1
30V 208–230 V 1,10 A 50 Hz/1
45A 115 V 3,67 A 60 Hz/1
211 (465) n. z. 93,1 x 143,5 x 199,4 cm
(36,6 x 56,5 x 78,5 in)
45D 208–230 V 2,10 A 60 Hz/1
45V 208–230 V 2,10 A 50 Hz/1
50A 115 V 3,67 A 60 Hz/1
226 (498) 226 (498) 96,2 x 143,5 x 199,4 cm
(37,9 x 56,5 x 78,5 in)
50D 208–230 V 2,10 A 60 Hz/1
50V 208–230 V 2,10 A 50 Hz/1
8 | Montage Labor- und Apothekenkühlschränke
Montage
Aufstellung
Montieren Sie das Gerät auf einer ebenen, vibrationsarmen
Fläche mit mindestens 15,24 cm Abstand nach hinten und an
den Seiten, sowie 30,5 cm Abstand nach oben. Das Gerät
darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden
und sollte nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmeverteilern,
Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufgestellt werden.
Installationsanweisungen
Das Gerät muss, wenn es installiert ist, zwischen vorn und
hinten und zu beiden Seiten ausnivelliert sein. Wenn das
Gerät nicht in der Waage steht, müssen Sie ggf. dünnes
Blech unter die Ecken oder Laufrollen legen. Vergewissern Sie
sich, dass die Bremsen an den mit Rollen ausgestatteten
Geräten angezogen sind.
Das Design dieses Kühlschranks erfüllt alle anerkannten
Branchen-Kippnormen für den Einsatz unter normalen
Bedingungen, wenn der Anti-Kippbeschlag installiert und
richtig eingerastet ist.
*Vergewissern Sie sich auf dem Produktdatenschild, wie die
Modellnummer lautet.
Die Anweisungen für die Installation des Anti-Kippbeschlages
gelten für Holz- und Betonböden. Für andere Böden können
besondere Installationstechniken notwendig sein, mit denen
der Anti-Kippbeschlag am Boden befestigt werden muss. Bei
Befestigung auf Böden, die keine Holz- und Betonböden sind,
kontaktieren Sie bitte den technischen Kundendienst.
Die Verwendung des Kippbeschlags schützt nicht vor dem
Kippen des Kühlschranks, falls der Beschlag nicht
sachgemäß installiert wurde.
Abbildung 1. Mitgelieferte Materialien
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Überschreiten
Sie nicht die elektrischen Nennwerte, die auf dem
Typenschild oben links am Gerät angegeben sind.
VORSICHT: Das Gerät nicht durch Ziehen an der
Ablaufwanne an der Geräterückseite bewegen.
Dies kann zu Schäden führen.
WARNUNG: Verletzungsgefahr. Bewegen Sie
das Gerät nicht im beladenen Zustand. Bewegen
Sie es, indem Sie langsam auf Griffhöhe oder
tiefer drücken. Seien Sie vorsichtig auf unebenen
Flächen.
VORSICHT: Eine nicht waagrechte Aufstellung
des Geräts kann zu Instabilität und zu Problemen
im Zusammenhang mit der Funktion der Türen
und Schubladen führen.
WARNUNG: Der Kühlschrank muss durch die
mitgelieferten Anti-Kippbeschläge gesichert
werden. Bei nicht ordnungsgemäßer Installation
des Kühlschranks besteht Kippgefahr, wenn die
Fächer/Schubladen/Körbe befüllt werden. Beim
Kippen des Kühlschranks kann es zu
Verletzungen und Beschädigungen am Gerät
oder an dessen Inhalt kommen.
Etikett Beschreibung
1Beschlag
2Schrauben
3Dübel
4Anweisungen and Installationsvorlage
Tabelle 3. Erforderliches Werkzeug
Holzboden Betonboden
Taschenlampe
Maßband
1/2 Zoll (13 mm) Schraubenschlüssel
3/4 Zoll (19 mm) Schraubenschlüssel
Bohrmaschine Schlagbohrer
15/64 Zoll (6 mm) Bohrer 1/2 Zoll (13 mm) Steinbohrer
Labor- und Apothekenkühlschränke Montage | 9
1. Anbringung des Beschlags
a. Legen Sie fest, wo die Mittellinie des Kühlschranks
verlaufen soll.
b. Legen Sie die mitgelieferte Schablone an der
Mittellinie des Kühlschranks an, ausgerichtet auf
den Boden und lassen Sie zwischen Wand und
Rückseite des Geräts einen Abstand von
15–30 cm.
c. Markieren Sie auf dem Boden Loch Nr. 1 und
Loch Nr. 2 (sowie Loch Nr. 3 und Loch Nr. 4 für
Geräte mit Doppeltür).
2. Anbringen der Anti-Kippbeschläge
Holzkonstruktion
a. Bohren Sie an den in Schritt 1 markierten Stellen
Führungslöcher von 15/64 Zoll (6 mm).
b. Legen Sie die Halterung auf den Boden und
richten sie auf die Löcher aus.
c. Verwenden Sie die mitgelieferten
Ankerschrauben, um den Kippbeschlag auf dem
Boden zu befestigen.
Betonkonstruktion
a. Bohren Sie an den in Schritt 1 markierten Stellen
mit einem Steinbohrer Führungslöcher von
1/2 Zoll (13 mm).
b. Schieben Sie die Ankerschraubendübel in die
Bohrungen, so dass sie mit der Bodenfläche
bündig abschließen.
c. Legen Sie die Halterung auf den Boden und
richten sie auf die Löcher aus.
d. Verwenden Sie die mitgelieferten
Ankerschrauben, um den Kippbeschlag auf dem
Boden zu befestigen.
3. Anpassen der Schrauben am Kühlschrank
a. Platzieren Sie die am Gehäuseboden befestigte
1/2 Zoll Schraube.
b. Lösen Sie die 1/2 Zoll Schraube, bis 13 mm
Abstand zwischen Boden und Schraubenkopf
besteht, wie in Abbildung 2 gezeigt.
c. Ziehen Sie die Gegenmutter am Geräteboden an.
Abbildung 2. Stelle der Schraube
4. Positionierung des Kühlschranks
a. Richten Sie die in Schritt 3 mit dem Anti-
Kippbeschlag montierte 13-mm-Schraube aus.
b. Rollen oder schieben Sie den Kühlschrank in die
richtige Position, bis die Schraube am Beschlag
stoppt.
c. Arretieren Sie die Rollen.
5. Prüfung der Installation
Prüfen Sie, ob der Anti-Kippbeschlag ordnungsgemäß
installiert ist, indem Sie unter das Gehäuse leuchten und sich
davon überzeugen, dass die am Gehäuse angebrachte
Schraube durch den Beschlag am Boden gesichert ist.
Etikett Beschreibung
1Rückseite des Geräts
21/2-Zoll-Schraube
3Detaillierte Ansicht
4Gegenmutter
51/2-Zoll-Schraube
6Boden
71/2-Zoll-Abstand
10 | Montage Labor- und Apothekenkühlschränke
Verkabelung
Die Schaltpläne sind an der Rückseite des Schranks
angebracht.
VORSICHT: Verbinden Sie das Gerät mit einer
geeigneten Stromquelle. Fehlerhafte Spannung
kann zu schweren Beschädigungen des Geräts
führen.
VORSICHT: Stromschlaggefahr. Im Hinblick auf
die persönliche Sicherheit und einen
störungsfreien Betrieb muss dieses Gerät
während des Gebrauchs ordnungsgemäß
geerdet werden. Ein nicht geerdetes Ger´ kann
zur Verletzung von Personen und Schäden am
Gerät führen. Halten Sie sich stets an die
nationalen und örtlichen Vorgaben für elektrische
Geräte. Verbinden Sie das Gerät nicht mit einer
überlasteten Stromquelle.
Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass der
Zugriff auf die Trennvorrichtung oder den
Schutzschalter auf der Rückseite des Geräts
erschwert wird.
Schließen Sie das Gerät immer an einen
zugewiesenen (separaten) Stromkreis an. Jedes
Gerät ist mit einem Netzkabel und einem Stecker
ausgerüstet, der für eine Steckdose mit der
richtigen Spannung ausgelegt ist. Die
Versorgungsspannung muss der Nennspannung
des Geräts +/–10 % entsprechen. Ein
beschädigtes Netzkabel muss gegen eine neues
Netzkabel mit der richtigen Nennspannung
ausgetauscht werden.
Tabelle 4. Technische Daten für das Stromkabel
Modell Technische Daten für das
Stromkabel
A 3-G 12 AWG, NEMA
5-15P, 15 A / 125 V
D 3-G 14 AWG, NEMA
6–15P, 15 A / 250 V
V3-G 1,5 mm², CEE 7/7, 16 A / 250 V
VORSICHT: Stromschlaggefahr. Die
Erdungszinke des Netzsteckers darf keinesfalls
entfernt werden. Bei Entfernung der
Erdungszinke erlischt die Garantie.
Im Notfall dient das Netzkabel als
Trennvorrichtung.
Labor- und Apothekenkühlschränke Montage | 11
Einlegeböden
Eintürige Laborkühlschränke sind standardmäßig mit
4 kompletten Einlegeböden und zweitürige
Laborkühlschränke sind standardmäßig mit 8 kompletten
Einlegeböden ausgestattet.
Die maximale Tragkraft der Einlegeböden beträgt 45 kg
(100 lbs).
Um einen sicheren Versand zu gewährleisten, sind die
Einlegeböden verpackt und im Schrank gesichert. Schieben
Sie die Aufhängungen für Einlegeböden (bei der Lieferung im
Gerät befindlich) in die eingebauten Halterungen (befinden
sich an den Innenwänden des Schranks) an der gewünschten
Stelle ein. Positionieren Sie die Einlegeböden auf den flachen
Halterungen (siehe Abbildung 5). Wenn Sie ein
Apothekenmodell haben, platzieren Sie Einlegeböden nicht
dort, wo sie die Thermoflasche und die Sondeneinheit
behindern könnten.
Abbildung 3. Aufhängungen für Einlegeböden
Körbe
Die Apothekenmodelle werden mit installierten Körben
geliefert. Apothekenmodelle mit 12 Kubikfuß werden mit
5 Körben geliefert, Apothekenmodelle mit 23 und 30 Kubikfuß
mit 6 Körben und Apothekenmodelle mit 50 Kubikfuß werden
mit 12 Körben geliefert.
Die Körbe werden in einer werkseitig installierten Position mit
einem gleichmäßigen Abstand zwischen den Körben geliefert.
Die Korbschienen können auf eine höhere oder niedrigere
Position im Schrank verstellt werden. Sie können diese
Schienen in die senkrechten Schlitze einsetzen, die in
Abständen von 25 mm vorhanden sind. Um die Position der
Korbschienen zu ändern, müssen die K²be herausgenommen
werden.
Die maximale Tragkraft der Körbe beträgt beim TSG1205P,
TSG2305P und TSG5005P jeweils 27 kg (60 lbs). Die
maximale Tragkraft der Körbe beträgt beim TSG3005P 36 kg
(80 lbs).
Installationsanweisungen
1. Bestimmen Sie die richtigen Positionen für die Regalclips
– die Referenznummer auf dem Pilaster kann als
Richtlinie dienen, um sicherzustellen, dass alle Clips
richtig und gleichmäßig angebracht sind.
2. Setzen Sie die Oberseite des Regalclips in das
gewünschte Loch des Pilasters ein – die Haltelasche
sollte nach oben zeigen.
3. Drehen Sie den Regalclip nach unten und führen Sie die
untere Lasche in das entsprechende Loch im Pilaster ein.
Beachten Sie, dass der Clip während der Installation
möglicherweise leicht zusammengedrückt werden muss,
damit er eingesetzt werden kann.
4. Installieren Sie die Einlegeböden auf den Clips, wobei die
Produkthalteleiste nach oben zeigt. Achten Sie darauf,
dass sich die Clips während der Regalmontage nicht
lösen.
5. Stellen Sie vor dem Beladen des Fachs sicher, dass der
Einlegeboden auf allen 4 Clips aufliegt und die Clips
installiert sind.
rbetrieb
Laborkühlschränke haben entweder Schwing- oder
Schiebetüren.
WARNUNG: Bewegen Sie das Gerät nicht im
beladenen Zustand.
VORSICHT: Eine unsachgemäße Installation der
Regalclips kann zu Schäden am Einlegeboden
und/oder Produktschäden am Gerät führen.
VORSICHT: Überladen Sie die Fächer nicht. Das
Gerät ist so konzipiert, dass alle gelieferten
Einlegeböden, in gleichen Abständen
angeordnet, genutzt werden können.
VORSICHT: Eine unversehrte Türdichtung ist
maßgeblich für die Leistung des Geräts. Nichts
durch die Türdichtung leiten. Bei einer nicht
anschließenden Dichtung gelangt feuchte Luft in
den Innenraum, was die Reifbildung auf dem
Verdampfer beschleunigt, die Motorlaufzeiten
verlängert, die Temperatureinhaltung
beeinträchtigt und die Betriebskosten erhöht.
12 | Montage Labor- und Apothekenkühlschränke
Schwingtüren
Die Türen aller Schwingtüreinheiten sind so konstruiert, dass
sie offen bleiben, wenn sie um 90 Grad oder mehr geöffnet
werden. Die Türfederspannung kann nicht eingestellt werden.
Wenn die selbstschließenden Türen nicht ordnungsgemäß
funktionieren, stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert
ist.
Schiebetüren
Die Türen der 45-Kubikfuß-Modelle sind selbstschließende
Glasschiebetüren. Wenn die selbstschließenden Türen nicht
ordnungsgemäß funktionieren, prüfen Sie, ob das Gerät
ausnivelliert ist.
Die Glasschiebetüren sind mit dem mitgelieferten Schlüssel
abschließbar, sobald sie sich im geschlossenen Zustand
befinden. Um die Türen zu verschließen:
1. Machen Sie das Schloss in der Mitte des Schranks an
der Unterseite der Türen ausfindig.
2. Drehen Sie den Verriegelungshebel im Uhrzeigersinn von
der oberen in die untere Position.
3. Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn um
weitere 180 Grad im Uhrzeigersinn.
4. Ziehen Sie den Schlüssel ab und die Tür ist verschlossen.
Um die Türen zu entsperren, führen Sie die oben
beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
In der Mitte des Schranks befindet sich oben an den Türen ein
Haken, mit dem die Türen bei Bedarf offen gehalten werden
können.
Fernalarm (optional)
Alle Geräte verfügen über werkseitig installierte lokale
Alarmkontakte, die für Fernalarmsysteme verwendet werden
können.
Die maximale Entfernung zwischen einem Kühlschrank und
einem Fernalarm hängt von der verwendeten Drahtstärke ab.
Weitere Informationen sind der Tabelle weiter unten zu
entnehmen.
Die Anschlüsse für Fernalarm befinden sich an der Rückseite
des Aggregatteils. Die drei Anschlüsse sind: COMMON
(gemeinsamer Nullleiter), OPEN ON FAIL (Öffnungskontakt)
und CLOSE ON FAIL (Schließkontakt).
Tabelle 5. Fernalarm
WARNUNG: Brandgefahr. In den
Schrankwänden befinden sich Öffnungen, um
das Verlegen von Schläuchen, unabhängigen
Temperatursensoren und anderen nicht
elektrischen Gegenständen zu ermöglichen. Die
Öffnungen sind nicht dazu bestimmt,
Vorrichtungen innerhalb des Geräts mit Strom zu
versorgen. Achten Sie darauf, die Öffnungen
nach dem Verlegen von Komponenten
abzudichten, um einen unerwünschten
Luftaustausch zu vermeiden.
VORSICHT: Hände und Körperteile von sich
schließenden Türen fernhalten. Die beweglichen
Teile stellen eine Quetschgefahr dar.
VORSICHT: Hände und Körperteile von sich
schließenden Türen fernhalten. Die beweglichen
Teile stellen eine Quetschgefahr dar.
Drahtstärke
Gesamte
Drahtlänge
(Fuß)
Entfernung
zum Alarm 1/2
Drahtlänge
(Fuß)
20 530 265
18 840 420
16 1330 665
14 2120 1060
12 3370 1685
FERNALARMVERBINDUNGEN
CONNEXIONS DE L’ ALARME À DISTANCE
KONTAKTLEISTUNG 1 AMP MAX.
NUR SCHALTKREISE DER KLASSE 2
VALEUR NOMINALE DE CONTACT DE 1 AMP MAX.
SUR UN CIRCUIT DE CLASSE 2 UNIQUEMENT
DRAHTFARBE
(FIL DE COULEUR)
FUNKTION
(FONCTION)
GRÜN (VERT) GEMEINSAM (COMMUNE)
SCHWARZ (NOIR) ÖFFNUNGSKONTAKT
(EN POSITION OUVERTE)
ROT (ROUGE) SCHLIESSKONTAKT
(EN POSITION FERMÉE)
Labor- und Apothekenkühlschränke Montage | 13
Um den Fernalarm zu installieren, stellen Sie die folgenden
Verbindungen her:
1. Verbinden Sie den Nullleiter am Schrankschalter mit dem
Nullleiter am Alarm.
2. Um einen Alarm zu erhalten, wenn sich die
Schalterkontakte öffnen, verbinden Sie den
Öffnungskontakt am Schrankschalter mit dem
Öffnungskontakt am Alarm.
a. Um einen Alarm zu erhalten, wenn sich die
Schalterkontakte schließen, verbinden Sie den
Schließkontakt am Schrankschalter mit dem
Schließkontakt am Alarm. Die Nullleiter- und die
Schließkontakt-Drähte müssen in dieser
Anwendung zusammengebunden werden.
3. Schließen Sie das Alarmsystemnetzkabel an eine
Steckdose an.
Die Kontakte reagieren auf Netzausfall, Hoch- oder
Niedrigtemperaturalarm.
Letzte Prüfungen
Führen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt folgende
Schritte aus:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät innen und außen keine
Versandmaterialien aus Holz oder Pappe enthält.
2. Prüfen Sie die Positionen der Einlegeböden, Körbe.
Wenn Sie die Positionen anpassen möchten, lesen Sie
die Anweisungen in Einlegeböden, Körbe.
3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine festgeschaltete
Leitung angeschlossen ist.
14 | Inbetriebnahme Labor- und Apothekenkühlschränke
Inbetriebnahme
Erste Inbetriebnahme
Um den Kühlschrank in Betrieb zu nehmen, führen Sie
folgende Schritte aus:
1. Wenn Sie ein Apothekenmodell haben, überprüfen Sie,
ob die Sensorsonde(n) in der/n Flasche(n) installiert
wurde(n).
2. Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluss an.
3. Stellen Sie sicher, dass sich der zweipolige
Schutzschalter neben dem Netzeingang in der „AUS“-
Stellung befindet (bzw. in der „O“-Stellung).
4. Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose mit
einem eigenen Stromkreis an.
5. Stellen Sie sicher, dass sich der zweipolige
Schutzschalter neben dem Netzeingang in der „EIN“-
Stellung befindet (bzw. in der „I“-Stellung).
6. Das Gerät kann aufgrund hoher Temperatur beim ersten
Start einen Alarm auslösen. Drücken Sie die „Prg“-Taste,
um diesen Alarm für die Erstinbetriebnahme stumm zu
schalten. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„Betrieb“.
7. Das Gerät muss seine Betriebstemperatur erreicht
haben, bevor Sie Produkte darin lagern. Um den
Temperaturverlauf zu stabilisieren, wird eine Wartezeit von
24 Stunden empfohlen.
8. Wenn ein Fernalarm vorhanden ist, schließen Sie ihn an
dieser Stelle an (siehe Fernalarm (optional)).
9. Wenn gewünscht, können Sie die Schranktür mit dem
Schlüssel abschließen. Bewahren Sie Ersatzschlüssel an
einem sicheren Ort auf.
Alle Steuerungen sollten nun komplett betriebsbereit, der
Alarm aktiviert (falls diese Funktion aktiviert wurde) sowie alle
visuellen Anzeigen aktiv sein.
Richtlinien zum Einlegen
und Herausnehmen von
Produkten
Beachten Sie beim Beladen Ihres Laborkühlschranks die
folgenden Richtlinien:
Verteilen Sie die Ladung möglichst gleichmäßig. Eine
gleichmäßige Temperatur hängt von der Luftzirkulation
ab, die behindert werden könnte, wenn die internen
Speicherkomponenten, insbesondere oben im Schrank,
überfüllt sind.
Bei kritischen Anwendungsbereichen muss vor der
Beladung des Kühlschranks sichergestellt werden, dass
die Alarmsysteme funktionsfähig und eingeschaltet sind.
Stellen Sie sicher, dass zwischen der Oberseite der
Ladung und dem Einlegeboden / dem Korb ein Freiraum
vorhanden ist. Wenn kein Freiraum vorhanden ist, wird
die Leistung des Geräts möglicherweise beeinträchtigt
und die Funktionstüchtigkeit des Korbs behindert. Die
Ladung darf nicht über den Einlegeboden / den Korb
hinausragen.
Achten Sie beim erstmaligen Beladen mit Produkten und
nach dem Entfernen der Körbe zur Reinigung darauf, das
Gerät vom unteren Korb / Regalfach nach oben zu
beladen, um sicherzustellen, dass die Komponenten
richtig sitzen. (Gilt nur für Körbe.)
Öffnen Sie jeweils immer nur einen Korb.
Wenn Sie ein Apothekenmodell haben, vermeiden Sie es,
die Thermoflasche(n) zu beschädigen, wenn Sie
Innenkomponenten neu anordnen.
Der Boden des Schranks sollte frei bleiben.
Das Gerät nie höher als bis zur Bestückungsgrenzlinie
beladen. Dies ist wichtig, damit die Luft richtig zirkulieren
kann und die Temperatur im Innenraum gleichmäßig
verteilt ist.
Abbildung 4. Bestückungsgrenzlinie
Labor- und Apothekenkühlschränke Betrieb | 15
Betrieb
Bedienfeld
Abbildung 5. Bedienfeld
1Anzeige
2Symbole/Tasten
3Symbole
Tabelle 6. Tastenfeld
Symbol/
Ta s t e Beschreibung Ein Blinkt
Mindesttemperatur Direkter Zugriff auf die aufgezeichnete
Mindesttemperatur -
Zurücksetzen der
Mindest- und
Höchsttemperatur
Zurücksetzen der aufgezeichneten Mindest- und
Höchsttemperaturen (muss bestätigt werden) -
Höchsttemperatur Direkter Zugriff auf die aufgezeichnete
Höchsttemperatur -
Sollwert/Aufwärtspfeil Scrollmenü, Wert erhöhen -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermo Fisher Scientific TSG Series Laboratory & Pharmacy Refrigerators Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch