Silvercrest KH 2187 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wecker
Typ
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch eignet sich auch für

3
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2187-2188-04/10-V2
Clock Radio
Operating instructions
Radiovækkeur
Betjeningsvejledning
Klockradio
Bruksanvisning
Kelloradio
Käyttöohje
Clock Radio
Ραδιοξυπνητήρι
Οδηγίες χρήσης
Radiowecker
Bedienungsanleitung
CY
CY
KH 2187
KH 2188
CV_KH2187_88_DT49048_LB3.qxd 27.04.2010 11:52 Uhr Seite 1
r
t
KH 2188
h
g
j
k
w
l
q
e
D
A
B
C
aosy
u
i
d
f
KH 2187
l k j h g
q
w
e
f
d
D
A
B
C
yuioa
s
r
t
CV_KH2187_88_DT49048_LB3.qxd 27.04.2010 11:52 Uhr Seite 5
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended use 2
Technical data 2
Delivery Contents 2
Safety instructions 3
Operating Elements 4
Commissioning 4
Inserting the batteries 5
Setting the clock 5
Radio Reception 5
Setting the alarm time 6
Switching the alarm function on 6
Switching the alarm function off 6
Sleep Timer 6
Cleaning and Care 7
Disposal 7
Warranty & Service 7
Importer 8
Read these operating instructions carefully before using this device for the first time and preserve this
manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 1
- 2 -
CLOCK RADIO
KH 2187/KH 2188
Intended use
This appliance of entertainment electronics is inten-
ded for the reception of FM/AM radio stations, as
well as for use as an alarm by means of signal to-
nes or the radio. This appliance is intended only for
use in domestic applications. It is not suitable or in-
tended for use in commercial or industrial areas. For
damages resulting from improper use of the appli-
ance, or from unauthorized modifications, no liabili-
ty or warranty will be accepted.
Technical data
This device complies, regarding conformity, to the
basic requirements and other relevent provisions of
the Low Voltage Directive 2004/108/EC, the
Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC
and the Eco Design Directive 2009/125/EC
(Ordinance 1275/2008 Appendix II, Number 1).
Mains voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Back-up power : 9 V Block battery Type
6LR61 (Not supplied)
Power consumption: 5 W
Power consumption
Standby: < 2 W
Protection class: II /
Radio frequency range:
FM (VHF) : 87,5 108 MHz
AM (MW) : 526,5 1606,5 kHz
The technical capabilities of this device make possible
an adjustable frequency range that lies beyond the
permitted frequency ranges of 87,5 – 108 MHz and
526,5 – 1606,5 kHz. In some countries, different
national regulations may apply in regard to the assig-
ned radio frequency ranges. Note that information
received from transmissions outside the assigned
radio frequency ranges may not be exploited, passed
on to third parties or otherwise improperly misused.
Alarm functions : Radio, alarm signal
Operating temperature
range: +5° - +35°C
Humidity: 5 — 90%
(no condensation)
Dimensions:
KH 2187: 16 x 10 x 8 cm
KH 2188: 15,5 x 8,9 x 8,6 cm
Weight :
KH 2187 ca. 410 gr.
KH 2188 ca. 410 gr.
Delivery Contents
Radio Alarm
Operating Instructions
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 2
- 3 -
Safety instructions
This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
device is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assistance must
be sought IMMEDIATELY.
To avoid potentially fatal electric shocks:
Connect the device only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the rating
of the local power supply tallies completely with
the details given on the rating plate of the device.
Make sure that the power cable never becomes
wet or damp during operation. Lay the cable such
that it cannot be trapped or otherwise damaged.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Arrange for Customer Services to repair or replace
connecting cables and/or devices that are not
functioning properly or have been damaged.
Only use the device in dry rooms.
NEVER submerse the device in water. Wipe it
only with a slightly damp cloth.
Ensure that liquids and miscellaneous objects are
never able to penetrate into the device.
Do not place water-filled receptacles (e.g. flower
vases) on the device.
Position the device close to an electrical power
socket. Ensure that the power socket is at all times
easily accessible
To avoid the risks of tripping, do not use an extension
cable. In the event of danger, the plug must be
quickly and easily accessible.
Do not open the housing or attempt to repair the
device yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void. Repairs are to be carried out ex-
clusively by a specialist firm or the service centre.
Notice regarding separation from
mains-power
The slide switch MODE AUTO (AL)/OFF/ON for this
device does NOT completely separate it from the
mains power source. Additionally, the device con-
sumes power when in standby-mode. To complete-
ly separate the device from mains-power, the
power plug MUST be removed from the wall socket.
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 3
- 4 -
To avoid the risks of fire or injury:
Do not place candles or other open fire sources
on the device.
Do not use the device in the vicinity of hot
surfaces.
Do not place the device at locations exposed to
direct sunlight. If you do, it may overheat and
become irreparably damaged.
To prevent heat build up, place the device at
a location with adequate ventilation.
Never cover the ventilation openings!
Avoid any additional heat build up, e.g. direct
sunlight, heaters, other devices, etc.
Keep children away from the connecting cable
and the device. Children frequently underestimate
the dangers of electrical devices.
Provide for a safe location for the device.
Do not operate the device if it has sustained a
fall or is damaged. Arrange for the device to
be checked and/or repaired by qualified
technicians.
Thunderstorm warning!
Before a storm and/or a thunderstorm with
a risk of lightning, please separate the device from
the electrical power source!
Note:
Check the condition of the battery for power-
failure protection annually, and replace it if
necessary.
Note:
This device is equipped with non-slip rubber feet.
As furniture surfaces may be made of a variety of
materials and are treated with many different
types of cleaning agents, it cannot be completely
ruled out that some substances contain ingredients
which may corrode the rubber rests and soften
them. If possible place an anti-slip material under
the feet of the device.
Operating Elements
q
Power cable
w
Battery compartment KH 2187: on the underside,
KH 2188: at the rear
e
Wire aerial
r
Speaker
t
Button SNOOZE
y
Button HOUR
u
Button MIN (KH 2188: MINUTE)
i
Button SLEEP
o
Button AL. ON
a
Button AL. OFF
s
Button TIME
d
Frequency scale
f
Display
g
Volume regulator
h
Slide switch MODE AUTO (AL)/OFF/ON
j
Switch for alarm mode ALARM/RADIO
k
Waveband selector
BAND FM/AM
l
TUNING regulator
Commissioning
Setup
Unpack the radio alarm and all ancillaries.
Remove all transport restraints and adhesive
tape/films.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 4
- 5 -
Attention!
Do not permit small children to play with the
plastic packaging. There is a risk of suffocation!
Position the radio alarm on a level and horizontal
surface.
Inserting the batteries
Power-cut protection
Through the insertion of a 9 V block battery (Type
6LR61) you will avoid that, in the event of a power
failure, the functioning of the device is interrupted
and, as a result, saved settings, such as time and alarm
time, are lost. The battery ensures that the radio
alarm continues to function with an emergency
operation, also during a power failure. On restoration
of the power supply, the correct time will appear
automatically on the display
f
.
Note:
The alarm, radio and display do not function
with battery-power.
Open the battery compartment
w
and insert
a 9 V block battery (Type 6LR61).
Handling batteries
Leaking batteries can cause damage to the
radio alarm.
• If you do not intend to use the device for an
extended period, remove the battery.
Should the batteries leak, clean the battery
compartment with a dry cloth whilst wearing
protective gloves.
Note:
Rechargable batteries cannot be charged via
the battery connection. In the event of an extended
power cut (several hours), the clock and alarm
times must be checked and possibly re-adjusted.
Assembly
Before operating the device, make sure that it is in
a faultless condition. If it is not, it may not be used.
Insert the plug into a power socket. Select a power
socket that is at all times easily accessible, so that
the plug can be quickly withdrawn in the event of
a malfunction.
Setting the clock
When you take the device into use for the first
time after inserting a new battery:
Whilst pressing and holding the button
TIME
s
:
Repeatedly press, or press and hold, the button
HOUR
y
to set the hours.
Release the
HOUR
y
button as soon as the required
hour indicator is shown in the display
f
.
Repeatedly press, or press and hold, the button
MIN resp. MINUTE
u
to set the minutes.
Release the
MIN resp. MINUTE
u
button as soon
as the required minute indicator is shown in the
display
f
.
The programmed time setting is automatically accepted
as soon as the button
TIME
s
is released.
Radio Reception
Place the slider switch
h
at the position ON.
Ensure that the switch
RADIO/ALARM j is at the
position
RADIO.
Turn the volume regulator
g
to a midway position.
Select the radio frequency range by using the
waveband selector
BAND
k
.
Now select the desired radio station by turning
the
TUNING regulator
l
.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 5
- 6 -
Note:
To improve reception in the FM frequency range,
slowly move and hold the end of the wire aerial
e
in various directions. When you have found the
best reception for the desired transmitter, fix the
wire aerial into this position e.g. with adhesive
tape. For the reception of AM transmitters, an aerial
is built into the device. For improved reception,
alter the position of the device in radio mode.
Setting the alarm time
When the correct time has been programmed in as
described above, proceed as follows:
Whilst holding the button
AL. ON
o
pressed down:
Repeatedly press, or press and hold, the button
HOUR
y
to set the hours.
Release the
HOUR
y
button as soon as the required
hour indicator is shown in the display
f
.
Repeatedly press, or press and hold, the button
MIN resp. MINUTE
u
to set the minutes.
Release the
MIN resp. MINUTE
u
button as soon
as the required minute indicator is shown in the
display
f
.
The programmed alarm setting is automatically
accepted as soon as the button
AL. ON
o
is
released.
Switching the alarm function on
If the clock and alarm time are set correctly, as
described above:
Place the slider switch
h
in the position AUTO (AL.).
The alarm is now switched on. Serving as a check,
a dot appears in the left of the display
f
.
You will be woken by the radio if ...
the volume regulator
g
is placed at a sound
level at which you will be woken.
The switch
RADIO/ALARM j
is at the position
RADIO
.
You will be woken by the signal tone if...
The switch
RADIO/ALARM j
is at the position
ALARM
.
Switching the alarm function off
Press the button SNOOZE
t
and the alarm call will
be repeated after 9 minutes.
Place the slider switch
h
at the position OFF to
switch the alarm function off completely.
Place the slider switch
h
back into the position
AUTO AL. to activate the alarm function for the next
day.
Press the button
AL. OFF
a
to switch the alarm
call off for 24 hours.
Sleep Timer
Should you wish to fall asleep listening to music,
place the slider switch
h
at the position OFF.
Should you, in addition to the pre-programmed
time, wish to be woken by music, then select the
adjustment
AUTO.
Slide the switch for the alarm mode
j
into the
position
RADIO.
Press the button
SLEEP
i
. The radio will now play
for 59 minutes.
You can extend the time to switch off by...
pressing and holding the button
SLEEP
i
and, at
the same time, raise the switch off time to 1 hour
and 59 minutes with the button
HOUR
y
.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 6
- 7 -
You can reduce the time to switch off by ...
pressing and holding the button
SLEEP
i
and, at
the same time, adjust the remaining time with the
button
MIN resp. MINUTE
u
.
By pressing the button
SNOOZE
t
the sleep timer
is deactivated.
By pressing the button
SLEEP
i
once again, the
switch off time reverts to 59 minutes.
Cleaning and Care
Attention! Risk of electric shock!
Before cleaning the device:
Disconnect the power plug from the power
socket.
• NEVER open the housing of the device. There
are no user-serviceable elements inside.
• Clean the device only with a lightly moistened
cloth.
Do not use detergents or solvents. They can damage
the plastic surfaces.
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is subject
to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries/accumulators
Batteries/cells may not be disposed of with domestic
waste. Every consumer is statutorily required to return
discharged batteries/cells to a collection point in
their community/district or to a dealer.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 7
- 8 -
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 8
- 9 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 10
Tekniset tiedot 10
Toimituslaajuus 10
Turvaohjeet 11
Käyttöelementit 12
Käyttöönotto 12
Paristojen asettaminen 13
Kellonajan asettaminen 13
Radiovastaanotto 13
Herätyksen asettaminen 14
Herätystoiminnon kytkeminen päälle 14
Herätystoiminnon kytkeminen pois päältä 14
Nukahtamisajastin 14
Puhdistus ja hoito 15
Hävittäminen 15
Takuu & huolto 15
Maahantuoja 15
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 9
- 10 -
KELLORADIO
KH 2187/KH 2188
Määräystenmukainen käyttö
Tämä viihde-elektroniikkalaite on tarkoitettu
FM/AM-radiolähetysten vastaanottamiseen sekä
herättämiseen merkkiäänellä tai radiolla. Tämä
laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Se ei sovellu
ammattikäyttöön tai käytettäväksi teollisilla aloilla.
Laitteen määräystenvastaisesta käytöstä tai oma-
toimisista muutostöistä aiheutuvista vahingoista ei
vastata, eivätkä ne kuulu takuun piiriin.
Tekniset tiedot
Tämä laite vastaa EMC-direktiivin 2004/108/EC,
pienjännitelaitedirektiivin 2006/95/EC ja ekologi-
sesta suunnittelusta laaditun direktiivin
2009/125/EC (Asetus 1275/2008 liite II, nro 1)
perustavia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia
määräyksiä.
Verkkojännite: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Kellonaikamuisti: 9 V:n neppariparisto
tyyppiä 6LR61
(ei sisälly toimitukseen)
Tehontarve: 5 W
Tehontarve valmiustila: < 2 W
Suojausluokka: II /
Taajuusalue Radio:
FM (ULA): 87,5 – 108 MHz
AM (KA): 526,5 – 1606,5 kHz
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat taajuu-
salueen säädön 87,5 – 108 MHz:n ja
526,5–1606,5 kHz:n sallitun taajuusalueen ulkopu-
olella. Eri maissa saattaa olla poikkeavia kansallisia
määräyksiä käyttöön tarkoitetuista radiotaajuusalue-
ista. Huomaa, ettei käyttöön tarkoitetun radiotaajuu-
salueen ulkopuolella vastaanotettuja tietoja saa
käyttää hyväksi, välittää ulkopuolisille tai käyttää
tarkoituksenvastaisesti väärin.
Herätystoiminnot: radio, merkkiääni
Käyttölämpötila-alue: +5...+35 °C
Kosteus: 5 ... 90 %
(ei kondensaatiota)
Mitat:
KH 2187: 16 x 10 x 8 cm
KH 2188: 15,5 x 8,9 x 8,6 cm
Paino:
KH 2187: ca. 410 gr.
KH 2188: ca. 410 gr.
Toimituslaajuus
Radioherätyskello
Käyttöohje
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 10
- 11 -
Turvaohjeet
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Paristoja ei saa jättää lasten ulottuville. Lapset
saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne.
Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava
välittömästi lääkärin hoitoon.
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven
tietoja.
Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Jos johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai
ovat vahingoittuneita, vie ne välittömästi valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattaviksi tai vaihdettaviksi.
Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi laite ai-
noastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
Huolehdi siitä, että laitteeseen ei koskaan pääse
nesteitä tai vieraita esineitä.
Älä aseta mitään vedellä täytettyä säiliötä (esim.
kukkamaljakkoa) laitteen päälle.
Aseta laite verkkopistorasian läheisyyteen.
Varmista, että verkkopistorasia on helposti käden
ulottuvilla.
Älä käytä jatkojohtoa kompastumisvaaran
välttämiseksi. Vaaratilanteessa tulee verkkopis-
tokkeen olla nopeasti käsillä.
Älä koskaan itse avaa laitteen koteloa tai yritä
korjata sitä. Se heikentää laitteen turvallisuutta
ja takuu raukeaa.
Korjauksia saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen
alan liike tai huoltoliike.
Ohjeita verkosta irrottamiseen
Tämän laitteen liukukytkin MODE AUTO (AL)/OFF/ON
ei erota laitetta täydellisesti sähköverkosta. Sen li-
säksi laite ottaa virtaa Standby-valmiuskäytös-
sä. Irrota laite verkosta kokonaan vetämällä
verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja
uudelleen.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 11
- 12 -
Palo- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
Älä aseta kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä
laitteen päälle.
Älä aseta laitetta kuumien pintojen lähelle.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle
auringonsäteilylle. Muutoin laite saattaa ylikuu-
mentua ja vaurioitua korjauskelvottomaksi.
Aseta laite niin, ettei sen ympäristö ylikuumene,
ts. hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa sen ympärillä
on vapaata tilaa.
Älä koskaan peitä ilmanottoaukkoja!
Älä altista laitetta ylimääräiselle lämmölle, esim.
suoralle auringonsäteilylle, lämmittimille tai muille
laitteille.
Pidä liitäntäjohto ja laite poissa lasten ulottuvilta.
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön
tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Ukkosvaroitus!
Irrota laite sähköverkosta ennen myrskyä ja/tai
ukkosta ja salamaniskun vaaraa!
Huomaa:
Tarkasta virtakatkossuojan paristo kerran
vuodessa ja vaihda se tarvittaessa uuteen.
Huomaa:
Tämä laite on varustettu liukumattomilla kumijaloilla.
Koska huonekalujen pinta voi olla mitä erilaisimmista
materiaaleista ja koska niitä käsitellään mitä
erilaisimmilla hoitoaineilla, on mahdollista, että
monet näistä aineista sisältävät aineksia, jotka
voivat syövyttää ja pehmentää laitteen kumijalkoja.
Aseta tarvittaessa laitteen jalkojen alle liukumaton
alusta.
Käyttöelementit
q
Verkkokaapeli
w
Paristokotelo KH 2187: pohjassa
KH 2188: taustapuolella
e
Heittoantenni
r
Kaiutin
t
Painike SNOOZE
y
Painike HOUR
u
Painike MIN (KH 2188: MINUTE)
i
Painike SLEEP
o
Painike AL. ON
a
Painike AL. OFF
s
Painike TIME
d
Taajuusasteikko
f
Näyttö
g
Äänenvoimakkuuden säädin
h
Liukukytkin MODE AUTO (AL)/OFF/ON
j
Herätystilan kytkin ALARM/RADIO
k
Taajuuskaistan valitsin
BAND FM/AM
l
TUNING-säädin
Käyttöönotto
Pystytys
Poista radioherätyskello ja lisävarusteet
pakkauksesta.
Poista kaikki kuljetusvarmistukset ja teipit/
liimakalvot.
Huomio!
Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla.
On olemassa tukehtumisvaara!
Aseta radioherätyskello tasaiselle, vaakasuoralle
pinnalle.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 12
- 13 -
Paristojen asettaminen
Virtakatkossuojaus
Asettamalla laitteeseen 9 V:n nepparipariston (tyyppi
6LR61) vältät mahdollisen sähkö katkoksen sattuessa
sen, että laitteen toiminta keskeytyy ja näin asetetut
tiedot, kuten kellonaika ja herätysaika, häviävät.
Pariston avulla radioherätyskello käy edelleen
myös sähkökatkoksen aikana hätäkäytöllä.
Kun verkkovirta kytkeytyy jälleen päälle, näytössä
f
näkyy automaattisesti oikea aika.
Ohje:
Herätyskello, radio ja näyttö eivät toimi paristolla.
Avaa pohjassa oleva paristokotelo
w
ja aseta
sinne yksi 9 V:n neppariparisto (tyyppiä 6LR61).
Paristojen käsittely
Vuotavat paristot saattavat vaurioittaa radio-
herätyskelloa.
• Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista
paristo.
• Jos paristo on vuotanut, käytä suojakäsineitä
ja puhdista paristokotelo kuivalla liinalla.
Ohje:
Paristoliitännän kautta ei voi ladata paristoja.
Pidemmän sähkökatkoksen (useiden tuntien)
jälkeen tulee kellon- ja herätysaika tarkastaa ja
tarvittaessa asettaa uudelleen.
Liittäminen
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että se on
moitteettomassa kunnossa. Muutoin sitä ei saa käyttää.
Aseta sitten verkkopistoke pistorasiaan. Valitse
pistorasia, joka on aina käsillä, jotta pistoke voitaisiin
vikatapauksessa irrottaa nopeasti pistorasiasta.
Kellonajan asettaminen
Kun otat laitteen uudelleen käyttöön pariston vaihdon
jälkeen:
Samanaikaisesti kun pidät painiketta
TIME
s
painettuna:
Aseta tunnit painamalla painiketta
HOUR
y
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä painiketta
painettuna.
Vapauta painike
HOUR
y
heti, kun haluttu
tuntinäyttö näkyy näytössä
f
.
Aseta minuutit painamalla painiketta
MIN tai
MINUTE
u
useampia kertoja peräkkäin tai
painamalla sitä ja pitämällä sitä painettuna.
Vapauta painike
MIN tai MINUTE
u
heti, kun
haluttu minuuttimäärä näkyy näytössä
f
.
Asetettu kellonaika otetaan automaattisesti käyttöön,
kun painike
TIME
s
vapautetaan.
Radiovastaanotto
Aseta liukukytkin h asentoon ON.
Varmista, että kytkin
RADIO/ALARM j on
asennossa
RADIO.
Käännä äänenvoimakkuuden säädin
g
keskiasentoon.
Valitse radiokaista taajuudenvalintakytkimellä
BAND
k
.
Säädä nyt haluamasi radioasema
TUNING-säädintä
l
kiertämällä.
Huomaa:
Voit parantaa radioasemien kuuluvuutta FM-
taajuusalueella suuntaamalla heittoantennin
e
päätä hitaasti eri suuntiin. Kun lähetyksen kuuluvuus
on hyvä, kiinnitä heittoantenni tähän asentoon
esimerkiksi liimanauhalla. AM-radioasemien
vastaanottoa varten on laitteeseen asennettu
kiinteästi vastaanottoantenni. Voit parantaa
lähetyksen vastaanottotasoa siirtämällä radiota
silloin, kun radio on käytössä.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 13
- 14 -
Herätyksen asettaminen
Kun kellonaika on asetettu oikein edellä kuvatulla
tavalla, toimi seuraavasti:
Pidä painiketta
AL. ON
o
painettuna ja:
Aseta tunnit painamalla painiketta
HOUR
y
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä
painiketta painettuna.
Vapauta painike
HOUR
y
heti, kun haluttu
tuntinäyttö näkyy näytössä
f
.
Aseta minuutit painamalla painiketta
MIN tai
MINUTE
u
useampia kertoja peräkkäin tai
painamalla ja pitämällä sitä painettuna.
Vapauta painike
MIN tai MINUTE u heti, kun haluttu
minuuttimäärä näkyy näytössä
f
.
Asetettu herätysaika otetaan automaattisesti käyttöön
heti, kun painike
AL. ON
o
vapautetaan.
Herätystoiminnon kytkeminen
päälle
Jos kellonaika ja herätys on säädetty oikein edellä
kuvatulla tavalla:
Aseta liukukytkin
h
asentoon AUTO (AL.).
Herätyskello on nyt kytketty. Vahvistukseksi
ilmestyy näyttöön
f
vasemmalle piste.
Radio herättää, kun...
Äänenvoimakkuus
g
on säädetty sellaiselle
tasolle, johon haluat herätä.
Kytkin
RADIO/ALARM j
on asennossa
RADIO
.
Hälytysääni herättää, kun...
Kytkin
RADIO/ALARM j
on asennossa
ALARM
.
Herätystoiminnon kytkeminen
pois päältä
Paina painiketta SNOOZE
t
ja herätys toistetaan 9 mi-
nuutin kuluttua.
Kytke herätystoiminto kokonaan pois päältä
asettamalla työntökytkin
h
asentoon OFF.
Aseta liukukytkin
h
uudelleen asentoon AUTO AL.
aktivoidaksesi herätystoiminnon uudelleen
seuraavaksi päiväksi.
Kytke herätystoiminto pois päältä 24 tunnin ajaksi
painamalla painiketta
AL. OFF
a
.
Nukahtamisajastin
Jos haluat vain nukahtaa musiikin soidessa, aseta
liukukytkin
h
asentoon OFF.
Jos haluat lisäksi, että musiikki herättää sinut
ennalta valitsemanasi ajankohtana, valitse asetus
AUTO.
Työnnä herätystilan kytkin
j
asentoon RADIO.
Paina painiketta
SLEEP
i
. Radio on nyt päällä
59 minuutin ajan.
Sammumisaikaa voidaan pidentää seuraavalla
tavalla:
Pidä painiketta
SLEEP
i
painettuna ja lisää
sammutusaikaa 1 tuntiin ja 59 minuuttiin paina-
malla samalla painiketta
HOUR
y
.
Sammumisaikaa voidaan lyhentää seuraavalla
tavalla:
Pidä painiketta
SLEEP
i
painettuna ja aseta
samanaikaisesti painikkeella
MIN / MINUTE
u
jäljellä oleva aika.
Nukahtamisajastin otetaan pois toiminnasta
painamalla painiketta
SNOOZE
t
.
Painikkeen
SLEEP
i
uudella painalluksella
palautetaan sammutusaika 59 minuuttiin.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 14
- 15 -
Puhdistus ja hoito
Huomio! Sähköiskun vaara:
Ennen kuin puhdistat koneen:
• Vedä ensin verkkopistoke irti pistorasiasta.
• Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä ei
ole minkäänlaisia hallintalaitteita.
• Puhdista laite pelkällä kevyesti kostutetulla liinalla.
• Älä käytä puhdistus- tai luotinaineita. Nämä voivat
vahingoittaa muovipintoja.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC mukainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä.
Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden
seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen
velvollisuus toimittaa paristot/akut kuntansa/
kaupunginosansa keräilypisteeseen tai kauppaan.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/
akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi-
massaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi-
steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu-
ton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku-
jen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau-
palliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei-
sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka-
misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 16
- 17 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 18
Tekniska data 18
Leveransens omfattning 18
Säkerhetsanvisningar 19
Komponenter 20
Förberedelser 20
Lägga i batterier 20
Ställa klockan 21
Radiomottagning 21
Ställa in väckningstid 21
Koppla på väckningsfunktion 21
Stänga av väckningsfunktion 22
Insomningstimer 22
Rengöring och skötsel 22
Kassering 22
Garanti & Service 23
Importör 23
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 17
- 18 -
KLOCKRADIO
KH 2187/KH 2188
Föreskriven användning
Den här hemelektronikapparaten ska användas
för mottagning av FM/AM-sändare samt för
väckning med alarmsignal eller radio. Apparaten
är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Den
lämpar sig inte för yrkesmässig eller industriell
användning. Tillverkaren ansvarar inte och läm-
nar ingen garanti för skador som är ett resultat
av att apparaten använts på felaktigt sätt eller
för att användaren själv byggt om den.
Tekniska data
Den här produkten uppfyller de grundläggande
kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direk-
tiv 2004/108/EC, direktivet för lågspänningsappa-
rater 2006/95/EC samt direktivet för ekodesign
2009/125/EC (förordning 1275/2008 bilaga II,
Nr. 1).
Nätspänning: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Klockminne : 9 V blockbatteri av typ 6LR61
(ingår inte i leveransen)
Effektförbrukning: 5 W
Effektförbrukning,
standby: < 2 W
Skyddsklass: II /
Frekvensområden för radio:
FM (UKV) : 87,5 – 108 MHz
AM (MV) : 526,5 – 1606,5 kHz
Apparaten har de tekniska förutsättningarna för in-
ställning av ett frekvensområde utanför det tillåtna
på 87,5 –108 MHz och 526,5 – 1606,5 kHz.
Olika länder kan ha olika nationella bestämmelser
för vilka radiofrekvensområden som får användas.
Kom ihåg att du inte får utnyttja, förmedla till tredje
person eller missbruka information som tagits emot
utanför det tillåtna radiofrekvensområdet.
Väckningsfunktioner: Radio, alarm
Drifttemperatur: +5°— +35°C
Luftfuktighet: 5 — 90 %
(ingen kondensation)
Mått:
KH 2187: 16 x 10 x 8 cm
KH 2188: 15,5 x 8,9 x 8,6 cm
Vikt:
KH 2187 ca. 410 gr.
KH 2188 ca. 410 gr.
Leveransens omfattning
Klockradio
Bruksanvisning
IB_KH2187_88_DT49048_LB3 27.04.2010 12:25 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Silvercrest KH 2187 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wecker
Typ
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch eignet sich auch für