Groupe Brandt PLV-127 Bedienungsanleitung

Kategorie
Eisen
Typ
Bedienungsanleitung
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY
ÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZLATI ÚTMUTA
CZ - VOD K POITÍ
SK - NÁVOD NA POITIE
PL - INSTRUKCJA OBUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2007
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k
áóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N
PLANCHA DE VIAJE / FERRO DE ENGOMAR DE VIAGEM / TRAVEL IRON /
FER À REPASSER DE VOYAGE / REISEBÜGELEISEN /
FERRO DA STIRO DA VIAGGIO /
ÓÉÄÅÑÏ ÔÁÎÉÄÉÏÕ / UTAZÓVASALÓ /
CESTOVNÍ
ŽEHLIČKA / CESTOVNÁ ŽEHLIČKA / ŻELAZKO PODRÓŻNE /
ТУРИСТИУЕСКА ЮТИЯ / УТЮГ ДОРОЖНЫЙ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. B
Abb. B
Eik. B
B. Ábra
Obr. B
Rys B
Фиг. B
Рис. B
Fig. C
Abb. C
Eik. C
C. Ábra
Obr. C
Rys C
Фиг. C
Рис. C
Fig. D
Abb. D
Eik. D
D. Ábra
Obr. D
Rys D
Фиг. D
Рис. D
Fig. E
Abb. E
Eik. E
E. Ábra
Obr. E
Rys E
Фиг. E
Рис. E
Fig. F
Abb. F
Eik. F
F. Ábra
Obr. F
Rys F
Фиг. F
Рис. F
Fig. G
Abb. G
Eik. G
G. Ábra
Obr. G
Rys G
Фиг. G
Рис. G
13
DE
1. Dampfstosstaste
2. Henkel mit abnehmbaren
Wassertankbehälter
3. Wassereinfüllöffnung
4. Wassertankbefestigung
5. Knopf für Henkelabhang
6. Temperaturregler
7. Henkelblockierungstaste
8. Sohle
Bevor Sie diesen Apparat zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam
die Bedienungsanleitung und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose
mit den Angaben auf dem Apparat
übereinstimmen.
Wenn der Netzstecker nicht mit der
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie
ihn von qualifiziertem professionellem
Personal durch einen entsprechenden
ersetzen.
Die elektrische Sicherheit des Geräts
kann nur garantiert werden, wenn
das Gerät an eine Installation mit
Erdanschluss angeschlossen ist, so
wie es die bestehenden elektrischen
Sicherheitsnormen vorschreiben.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
jemanden, der professionell qualifiziert ist.
Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabeln raten wir ab.
Sollte deren Benutzung unvermeidbar
sein, dürfen nur solche Adapter
und Verlängerungskabel verwendet
werden, die den geltenden Normen
für Sicherheit entsprechen. Achten
Sie darauf, dass die auf dem Adapter
und/oder dem Verlängerungskabel
angegebene Leistung nicht
überschritten wird.
Nach dem Entfernen der Verpackung
prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät
in einwandfreiem Zustand befindet.
2. SICHERHEITSHINWEISE
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
den nähstgelegenen Technischen
Kundendienst.
Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum) die das Produkt
enthält, müssen unzugänglich für
Kinder aufbewahrt werden, da sie eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Jede andere
Verwendung ist unsachgemäß oder
gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aus unsachgemäßer, falscher
oder nicht angemessener Benutzung
entstehen oder durch Reparaturen
hervorgerufen werden, die von
unqualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen bzw.
Füßen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
halten Sie den Apparat von Wasser und
anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
den Apparat nicht ein, wenn er auf einer
feuchten Oberfläche steht.
Stellen Sie den Apparat auf eine
trockene, feste und stabile Oberfläche.
Vermeiden Sie, dass Kinder oder
Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
benutzen.
Den eingeschalteten Apparat nicht
unbeaufsichtigt lassen, da er eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
Ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgenwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
Bei Schäden oder Funktionsstörungen
und nach Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht,
es zu reparieren. Sollte eine Reparatur
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
ausschliesslich an einen autorisierten
Technischen Kundendienst und
bestehen Sie darauf, dass nur Original-
Ersatzteile eingesetzt werden.
Sollte das Kabel beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte zum Austausch
1. BESCHREIBUNG (Abb. A)
14
an einen autorisierten Technischen
Kundendienst.
Schützen Sie das Gerät vor
atmosphärischen Erregern ( Regen,
Sonne, Eis, etc.)
Benutzen und stellen Sie weder
das Gerät noch Teile davon in die
Nähe oder auf heisse Oberflächen
(elektrische Heizplatten, Gaskocher
oder Öfen).
Benutzen Sie weder Spülmittel noch
harte Reinigungstücher, um den
Apparat zu reinigen.
Die heissen Oberflächen nicht
berühren. Benutzen Sie die Henkel und
Griffe.
Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit
den heissen Flächen des Apparats .
Richten Sie den Dampfstoss niemals
auf Personen, da es gefährlich sein
kann.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht auf
zu feuchten Stoffen.
Lassen Sie das Bügeleisen auf seiner
Basis stehend erkalten; bevor Sie es
wegräumen.
Mischen Sie keine Fleckentferner oder
ähnliche Produkte auf die zu bügelden
Stoffe.
Die Reisebügeleisen sind nicht für den
üblichen Gebrauch gültig.
Stellen Sie das Bügeleisen in
vertikaler Position auf eine stabile,
wärmeresistente Oberfläche.
Drehen Sie den Temperaturregler auf die
Position. “MIN” und schliessen Sie das
Bügeleisen an die Steckdose an.
Das Bügeleisen erreicht die korrekte
Temperatur in ca. 5 Minuten. Der
automatische Thermostat wird die
korrekte Temperatur während des
Gebrauchs einhalten.
Um die Temperatur auszuwählen, richten
Sie sich nach den Angaben auf den
Etiquetten des zu bügelnden Stoffes.
Sollten diese nicht vorhanden sein,
finden Sie in der unten anstehenden
Tabelle eine Orientierung für die
Temperaturauswahl vor.
Stoffart
Temperatur-regler
Syntetische Fasern – Seide.
Wolle •
Baumwolle – Leinen • • • (MAX)
Sollten Sie Zweifel über die
Zusammensetzung der Stoffe haben,
beginnen Sie mit einer niedrigen
Temperatur an einer unauffälligen Stelle
Ihrer Bügelwäsche und fahren Sie dann
mit den höheren Temperaturen fort, bis die
3. AUFFÜLLEN DES WASSERTANKS
Alle Vorbereitungen des Bügeleisens für den
Gebrauch, müssen bei ausgeschaltetem
Gerät vorgenommen werden.
Um den Henkel anzuheben, drücken
Sie die Blockierungstaste des Henkels
nach unten (7). Der Henkel wird sich in
Arbeitposition anheben. (Abb. B)
Ziehen Sie das Teil der
Wassertankbefestigung nach hinten
(4). Wenn der Wassertank gelöst ist,
schieben Sie Ihn nach hinten (Abb. C)
Öffnen Sie die Wassereinfüllöffnung
(3) und füllen Sie den Tank mit
Wasser. Füllen Sie kein Reinigungs-
oder Lösungsmittel in den
Wassertankbehälter. (Abb. D)
4. INBETRIEBNAME
HINWEIS: Sollte die Gegend, in der
Sie wohnen die Wasserhärte von 27ºF
überschreiten, empfehlen wir Ihnen,
destiliertes Wasser zu benutzen. Benutzen
Sie weder Batteriewasser, noch mit
Zusätzen angereichertes Wasser( Stärke,
Parfüm, Weichspüler, etc.)
Stellen Sie das Bügeleisen nicht unter
den Wasserhahn, um den Wassertank zu
füllen.
Schliessen Sie erneut den
Wassertankbehälter und vergewissern
Sie sich, dass er gut verschlossen ist.
Bringen Sie den Wassertank wieder in
die Ausgangsposition, indem Sie die
vorherigen Schritte zur Abnahme des
Wassertanks in entgegengesetzter
Richtung vornehmen.
15
8. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit,
die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht
sie die Wiederverwertung der Bestandteile
des Gerätes, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
Falten vom Gewäbe verschwinden, ohne
dieses zu beschädigen.
5. DAMPFBÜGELN
Dampfbügeln ist nur möglich, wenn
Wasser im Wassertank vorhanden ist.
(Siehe Punkt 3 “Auffüllen des
Wassertanks”)
Stellen Sie den Temperaturregler (6) auf
die Position MAX •••
Wenn das Bügeleisen die maximale
Temperatur erreicht hat, heben Sie das
Bügeleisen leicht über den Stoff an,
drücken Sie fest auf die Dampfstosstaste
(1) und lassen Sie diese gleich wieder los.
Der Dampf wird über die Öffnungen in
der Sohle freigelasssen. (Abb. G)
¡Achtung! Vermeiden Sie Kontakt mit
dem Dampf und richten Sie diesen nicht
auf Personen.
6. AUFBEWAHRUNG
Drehen Sie den Temperaturregler nach
dem Gebrauch auf die Position “MIN”
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und leeren Sie den
Wassertank (Punkt 7 “Reinigung und
Pflege”). Der Wassertank muss nach
jedem Gebrauch entleert werden.
Lassen Sie das Bügeleisen bis zur
Erkaltung in vertikaler Position stehen.
Nach vollkommener Erkaltung, drücken
Sie die Taste für den Henkelabhang (5),
um diesen abzuhängen. (Abb. E & F)
Bewahren Sie das Bügeleisen an einem
trockenen Ort auf.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
und warten Sie bis das Bügeleisen erkaltet,
um mit der Reinigung zu beginnen.
Säubern Sie das Bügeleisen mit einem
leicht angefeuchtetem Tuch, und trocknen
Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Benutzen Sie weder Spülmittel noch
scharfe Reinigungsmittel für die Reinigung.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
Tauchen Sie das Bügeleisen weder in
Wasser, noch halten Sie es unter den
Wasserhahn.
Die Oberfläche der Sohle (8) muss immer
sauber sein. Für deren Reinigung reicht es
aus, die kalte Oberfläche mit einem feuchten
Tuch zu säubern. Um das Zerkratzen der
Sohle zu verhindern, sollten Sie vermeiden
Drucknöpfe, Reissverschlüsse, Metallknöpfe
etc. zu bügeln, sowie das Bügeleisen auf
metallische oder rauhe Unterlagen zu stellen.
Nach jedem Gerauch, den Wassertank
entleeren und das Bügeleisen erkalten
lassen, bevor Sie den Henkel abhängen
und das Bügeleisen verstauen.( Siehe Punkt
6 “Aufbewahrung”).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Groupe Brandt PLV-127 Bedienungsanleitung

Kategorie
Eisen
Typ
Bedienungsanleitung