LIVARNO LUX 279378 Operation and Safety Notes

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Operation and Safety Notes
IAN 279378
AKKU-ARBEITSLEUCHTE / CORDLESS WORK
LIGHT / BALADEUSE RECHARGEABLE
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BALADEUSE RECHARGEABLE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LÁMPARA RECARGABLE DE TRABAJO
Instrucciones de utilización y de seguridad
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and Safety Notes
LANTERNA DE TRABALHO COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny Strana 29
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 35
PT Instruções de utilização e de segurança Página 41
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ................................................................ Seite 6
Einleitung .......................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... Seite 6
Teilebeschreibung ................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................. Seite 6
Lieferumfang ......................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................. Seite 7
Vor dem Gebrauch ................................................... Seite 8
Produkt aufladen .................................................................. Seite 8
Gebrauch .......................................................................... Seite 8
Produkt ohne Stromanschluss verwenden .......................... Seite 9
Wartung und Reinigung ...................................... Seite 9
Entsorgung ...................................................................... Seite 9
Garantie ............................................................................ Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom
Wechselstrom
Schutzklasse II
Schutzklasse III
SMPS (Switch mode power supply unit)
(Schaltnetzteil)
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Polarität des Netzanschlusses
Akku-Arbeitsleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz
in trockenen Innenräumen z. B. in Werkstätten oder Gara-
gen geeignet. Das Produkt und die Akkus halten extremen
physischen Beanspruchungen in Form von Erschütterungen stand
(1,0 m
2
/ s
3
200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerbli-
chen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im
Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1
Handstrahler
2
EIN- / AUS-Schalter
3
Magnet
4
Teleskop-Stableuchte
5
Klapphaken
6
LED-Ladeindikator
7
Anschlussbuchse
8
Orientierungsleuchte
9
Griff
10
Netzadapter
11
Kfz-Adapter
(für 12 V-Anschluss)
Technische Daten
Akku-Arbeitsleuchte:
Leuchtmittel:
10 LEDs für die Teleskop-Stableuchte;
6 LEDs für die Orientierungsleuchte;
1 LED für den Handstrahler
(nicht austauschbar)
Leuchten-Akku: Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V
(Gleich-
strom), 1000 mAh (nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 3–5 Stunden
7 DE/AT/CH
Leuchtdauer (bei voll
geladenem Akku): Teleskop-Stableuchte: ca. 2,5 Stunden
Orientierungsleuchte: ca. 4,5 Stunden
Handstrahler: ca. 4 Stunden
Lebensdauer LED: ca. 30.000 Stunden
Schutzklasse:
/ III
Schutzart: IP20
Modell-Nr.: HG01747B (TÜV SÜD / GS zertifiziert)
Netzadapter:
Eingang: 100–240 V∼ (Wechselstrom), 50 / 60 Hz
Ausgang: 9 V
(Gleichstrom), 0,5 A
Modell-Nr.: SD-G0900500D (Intertek / GS zertifiziert)
Schutzklasse:
/ II
Schutzart: IP20
Polarität des Gleichstrom-
Netzanschlusses:
Kfz-Adapter:
Eingang: 12 V
(Gleichstrom)
Ausgang: 12 V
(Gleichstrom), 0,5 A
Schutzart: IP20
Austauschbare
Sicherung: L5F, 250 V∼ (Wechselstrom),
Ø 5 x 20 (L) mm
Modell-Nr.: YL003
Polarität des Gleichstrom-
Netzanschlusses:
Lieferumfang
1 Akku-Arbeitsleuchte
1 Netzadapter
1 Kfz-Adapter für
12 V-Anschluss
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungs-
material fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Be-
schädigungen feststellen.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
Schließen Sie das Produkt nur an eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose oder einen passenden 12 V-Anschluss an. Die jeweilige
Spannung muss den Angaben im Kapitel „Technische Daten“
entsprechen.
8 DE/AT/CH
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, um im
Bedarfsfall schnell den Netzstecker ziehen zu können.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt
vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden.
Entsorgen Sie das Produkt, wenn das Produkt oder der Netz-
bzw. Kfz-Adapter beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Gegenstände beschädigt werden. Wickeln Sie die
Kabel vor dem Gebrauch vollständig ab.
Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze und Kälte.
Befestigen Sie den Klapphaken
5
nicht an heißen Gegenstän-
den. Das Gewicht des Produkts könnte den Klapphaken dann
verformen.
Das Produkt darf nur mit dem beiliegenden Netzadapter (Modell-
Nr.: SD-G0900500D) oder Kfz-Adapter (Modell-Nr.: YL003)
geladen werden.
Beachten Sie, dass der Netz- bzw. Kfz-Adapter, solange er ein-
gesteckt ist, auch eine geringe Leistung aufnimmt, wenn das Pro-
dukt nicht angeschlossen ist. Um den Netz- bzw. Kfz-Adapter
außer Betrieb zu nehmen, entfernen Sie ihn aus der Steckdose.
Der mitgelieferte Netzadapter
10
und der mitgelieferte Kfz-Adap-
ter
11
sind ausschließlich zur Verwendung mit diesem Produkt
geeignet.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Vor dem Gebrauch
Produkt aufladen
Hinweis: Sie können das Produkt an einer haushaltsüblichen Steck-
dose oder über den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.
Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters
11
ist austauschbar. Die
technischen Daten der Sicherung müssen den Angaben im Kapitel
Technische Daten“ entsprechen. Die Sicherung darf nur von einem
qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
VORSICHT! Schließen Sie das Produkt nicht an den Zigarettenan-
zünder Ihres Fahrzeuges an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt
und verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der Motor des
Fahrzeugs nicht mehr starten lässt.
Hinweis: Um das Produkt ohne Netzadapter oder ohne Kfz-Adapter
verwenden zu können, müssen Sie vor dem Gebrauch den integrierten
Akku aufladen. Ein Ladevorgang dauert ca. 3–5 Stunden. Der Akku
ist fest im Fuß des Produkts eingebaut.
Hinweis: Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch
ca. 12 Stunden lang auf.
Verbinden Sie den Hohlstecker des Netz- bzw. Kfz-Adapters mit
der Anschlussbuchse
7
des Produkts.
Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose bzw. den
Kfz-Adapter in den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Während des Ladevorgangs leuchtet der LED-Ladeindikator
6
rot. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet
der
LED-Ladeindi-
kator
6
g
rün. Wenn der LED-Ladeindikator
6
grün leuchtet, ziehen
Sie den Netzadapter
10
aus der Steckdose bzw. den Kfz-Adapter
11
aus dem Zigarettenanzünder. Trennen Sie den Netz- bzw.
Kfz-Adapter von dem Produkt, damit sich die Batterien nicht entladen.
Gebrauch
Sie können das Produkt fixieren, indem Sie den Klapphaken
5
verwenden oder es mithilfe des Magneten
3
auf einer
flachen, ferromagnetischen Oberfläche befestigen.
9 DE/AT/CH
Produkt ohne Stromanschluss verwenden
Laden Sie das Produkt auf, wie im Kapitel „Produkt aufladen”
beschrieben.
Drücken Sie einmal den EIN- / AUS-Schalter
2
, um den
Handstrahler
1
einzuschalten.
Drücken Sie noch einmal den EIN- / AUS-Schalter
2
, um den
Handstrahler
1
auszuschalten und die Orientierungsleuchte
8
einzuschalten.
Drücken Sie wieder den EIN- / AUS-Schalter
2
, um die Orien-
tierungsleuchte
8
auszuschalten.
Ziehen Sie den Handstrahler
1
mittels des Griffes
9
vorsichtig
aus dem Korpus, um die Teleskop-Stableuchte
4
einzuschalten.
Schieben Sie den Handstrahler
1
und den Korpus mittels des
Griffes
9
wieder zusammen, um die Teleskop-Stableuchte
4
auszuschalten (s. Abb. A).
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die LEDs sind nicht austauschbar.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz,
bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri-
alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel-
bar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter-
esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG
und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-be-
handlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei.
10 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG01747B
Version: 12 / 2016
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stav informací · Estado de las
informaciones · Estado das informações:
12 / 2016 · Ident.-No.: HG01747B122016-8
IAN 279378
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

LIVARNO LUX 279378 Operation and Safety Notes

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen