Lenco EPB-440 Waterproof IP67 TWS Bluetooth Earphones Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

1
Model: EPB-440
User Manual Waterproof (IP67) TWS Bluetooth earphones
with charging case
Gebruikshandleiding – Waterdichte (IP67) TWS
Bluetooth-oortelefoon met oplaadocking
Bedienungsanleitung – Wasserdichter (IP67) TWS
Bluetooth-Ohrhörer mit Ladestab
Mode d’emploi Écouteurs Bluetooth TWS étanches à leau
(IP67) avec boîtier de charge
Manual de usuario – Auriculares Bluetooth impermeables
(IP67) con carcasa de carga
Index
ENGLISH ......................................................................... 2
NEDERLANDS ................................................................. 6
DEUTSCH ...................................................................... 10
FRANÇAIS ..................................................................... 14
ESPAÑ OL ...................................................................... 18
Version: 1.0
2
ENGLISH
EPB-440
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
This unit should not be adjusted or repaired by anyone except
qualified service personnel.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Clean only with a slightly damp cloth.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. * Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful,
particularly near the plugs and the cables exit point. Do not
place heavy items on the power adaptor, which may damage
it. Keep the entire device out of children’s reach! When
playing with the power cable, they can seriously injure
themselves.
4. * Unplug this device during lightning storms or when unused
for a long period.
5. Keep the device away from heat sources such as radiators,
heaters, stoves, candles and other heat-generating products
or naked flame.
6. Avoid using the device near strong magnetic fields.
7. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this
device. If so, simply reset and restart the device following the
instruction manual. During file transmission, please handle
with care and operate in a static-free environment.
8. Warning! Never insert an object into the product through the
vents or openings. High voltage flows through the product
and inserting an object can cause electric shock and/or short
circuit internal parts. For the same reason, do not spill water
or liquid on the product.
9. Although this device is manufactured with the utmost care
and checked several times before leaving the factory, it is still
possible that problems may occur, as with all electrical
appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat
or any other unexpected phenomena, you should disconnect
the plug from the main power socket immediately.
10. This device must operate on a power source as specified on
the specification label. If you are not sure of the type of
power supply used in your home, consult your dealer or local
power company.
11. * The socket outlet must be installed near the equipment and
must be easily accessible.
12. * Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading
can cause fire or electric shock.
13. * Devices with class 1 construction should be connected to a
main socket outlet with a protective earthed connection.
14. * Devices with class 2 construction do not require a earthed
connection.
15. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power
cords.
16. * Always hold the plug when pulling it out of the main supply
socket. Do not pull the power cord. This can cause a short
circuit.
17. Avoid placing the device on any surfaces that may be subject
to vibrations or shocks.
18. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents
or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a
damp cloth with dilute detergent.
19. The supplier is not responsible for damage or lost data caused
by malfunction, misuse, modification of the device or battery
replacement.
20. Do not interrupt the connection when the device is
formatting or transferring files. Otherwise, data may be
corrupted or lost.
21. If the unit has USB playback function, the usb memory stick
should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb
extension cable because it can cause interference resulting in
failing of data.
22. * To completely disconnect the power input, the mains plug
of the apparatus shall be disconnected from the mains, as the
disconnect device is the mains plug of apparatus.
23. If the unit works with battery, Battery shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
24. Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
25. The apparatus can only be used in moderate extremely cold
or climates warm environments should be avoided.
26. The rating label has been marked on the bottom or back
panel of the apparatus.
27. This device is not intended for use by people (including
children) with physical, sensory or mental disabilities, or a
lack of experience and knowledge, unless they’re under
supervision or have received instructions about the correct
use of the device by the person who is responsible for their
safety.
28. This product is intended for non professional use only and not
for commercial or industrial use.
29. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage
caused by using this product in an unstable position or by
failure to follow any other warning or precaution contained
within this user manual will not be covered by warranty.
30. Never remove the casing of this apparatus.
31. Never place this apparatus on other electrical equipment.
32. Do not use or store this product in a place where it is subject
to direct sunlight, heat, excessive dust or vibration.
33. Do not allow children access to plastic bags.
34. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
35. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as the power supply cord or the plug, does not operate
normally, or has been dropped.
36. * Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet.
Doing so may result in fire or electric shock.
37. Prolonged exposure to loud sounds from personal music
players may lead to temporary or permanent hearing loss.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
* Do not connect the unit to the mains before checking the
mains voltage and before all other connections have been
made.
3
* Those instruction are related only to products using power cable
or AC power adaptor.
Component:
1. Home-Key
6. Earbuds
2. LED indicator light
7. Earphone Silicone
3. Power supply indicator lamp
8. Charging Input
4. Charger output
9. Conversation Hole
5. PowerKey
User manual
Power on: Long press home key until the blue indicator light flash,
then you will hear voice prompt “power on”.
Power off: Long press Home-key until the red Indicator light on 2
second, then you will hear voice prompt “power off.
Connected: Blue lights flash every 4 seconds
Coming calls: Blue lights flash quickly.
Accept call: Short press Home-key on Right earbud
press key once
Reject Call: Press 1 sec. Home-key on Right earbud
Music: Press home key once is PAUSE
Press 2 times Home key is NEXT song
Press 3 times Home key is PREVIOUS song
Re-connection: Auto reconnect the paired phone when turned on
(some mobiles need to manual to reconnect on the phone)
Eartips: the product is delivered with 3 pairs of eartips.
It is very important that you select the right size of eartip fitting the
best your ears. Fore 2 reasons: the comfort and stability and also for
the quality of the sound: if you have the right size, the sound quality
will be the best: good bass and clear music. If the size is wrong, the
sound could be bad, flat, no bass.
Bluetooth pairing (dual headset):
1. Take the 2 earbuds out of the charging case and press “R” and “L
Home-keys together for 1 second until blue light appear on each
earbud, then short red light. The blue light will shortly flashes
every 4 seconds to show that the earbuds are paired together.
2. First time pairing of the earbuds with your mobile phone. Long
press the Home-key of the “R” earbud until blue/red lights are
flashing alternatively. Activate the bluetooth on your mobile
phone and look for the Lenco EPB-440 device in the bluetooth
device list and select it. The blue/red light on the “R” earbud will
then stop flashing and your pair of earbuds are now connected
with the mobile phone. In the earbuds you can ear the voice
message “phone connected” and the blue led will flash every 4
seconds on each earbud while in use.
3. When you want to stop listening to your earphones, just long
press the right Home-key until red led is lighting, then the leds
will be OFF on both earbuds.
In the earbuds you can ear the voice message “power off.
How to wear:
The “Learbud should be put in the Left ear and the “Rearbud in
the Right ear. The best position is to enter the earbud vertically into
the ear with the “Land the “R” letter on top and turn each earbud
towards the back direction of the ear and try to find the position
where the earbud is not moving when you shake your head.
Charging the two earbuds
1. Put each earbud into the charging case. The charging is done by
= L
= M
= S
4
magnetic absorption and the earbuds will be charged
automatically when inserted in their charging cavity. The led of
each earbud will light in red when charging. If there is no red
light, it probably means that the earbud is not well positioned.
When the earbuds are charged, the leds will light blue and then go
OFF.
Charging the charging case
On one side of the casing, you can find the “IN” cover. You can open
this cover and connect the micro USB cable to it. At the other side of
the cable you can connect the USB to a PC or to a USB-AC adaptor
for charging the charging case.
Near the “IN” cover you can see 4 leds: they show the remaining
power in the charging case: 4 blue leds is full, 1 blue led is low
battery: you need to recharge!
To check the remaining power, just short press the POWER KEY, it
will activate the blue leds.
Charging your smartphone
If really needed you can also charge your smartphone with the
charging case of your EPB-440: you can connect the USB cable in the
“OUT” connector of the casing and you will have maximum 850mah
of battery power. This is more an emergency battery, but can
provide between 1 or 2 hours of energy.
Products Specification:
Bluetooth Version: V4.2+BR/EDR
Bluetooth Profiles: HFP1.6/HSP, A2DP and AVRCP profiles.
Bluetooth transmission range: 10 m
Powerbank Battery: 850 mAh
Earphone battery: 45 mAh
Earphone Total Standby time: 1000 hours
Earphone charge time: 1 hour
Earphone Non-stop talking Time: 4 hours
Earphone music listening time: 4 hours
Earphone total Talking time: 100 hours
Waterproof rating: IP67
Power bank input voltage: 5 V
Transmission frequency: 2.4G-2.48GHz
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law,
which means that in case of repairs (both during and after the
warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs
to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official
service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of
professional use, all warranty obligations of the manufacturer will
be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made
regularly. Therefore some of the instruction, specifications and
pictures in this documentation may differ slightly from your
particular situation. All items described in this guide for illustration
purposes only and may not apply to particular situation. No legal
right or entitlements may be obtained from the description made in
this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant
electrical product or battery should not be
5
disposed of as general household waste in Europe. To ensure the
correct waste treatment of the product and battery, please dispose
them in accordance to any applicable local laws of requirement for
disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will
help to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of electrical
waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
CE Marking
Products with the CE marking comply with
the EMC Directive (2014/30/EU) and the Low
Voltage Directive (2014/35/EU) issued by the
Commission of the European Community.
Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands, declares that this product is in compliance with the
essential requirements.
The declaration of conformity may be consulted at
techdoc@lenco.com
Service
For more information and helpdesk support, please visit
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
6
NEDERLANDS
EPB-440
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures
anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot
blootstelling aan schadelijke straling.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd
door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde
gebruikershandleiding.
3. *Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken.
Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en
het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen
zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging
ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik
van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel
spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
4. *Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of
wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
5. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals
radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere
hittegenererende producten of open vuur.
6. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige
magnetische velden.
7. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit
apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts
te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens
bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving
zonder statische interferentie.
8. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of
andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het
product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een
elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne
onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof
op het product.
9. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en
verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek
verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden,
zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een
overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht
verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact halen.
10. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals
aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het
type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan
uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
11. *Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn
geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
12. *Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet.
Overbelasting kan brand of een elektrische schok
veroorzaken.
13. *Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding.
14. *Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen
aardverbinding.
15. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren
knauwen graag aan voedingskabels.
16. *Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het
stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan
tot een kortsluiting leiden.
17. Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond die
blootgesteld kan worden aan trillingen of schokken.
18. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen.
Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde
vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te
verwijderen.
19. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of
verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik,
modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
20. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat
formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen
anders corrupt of verloren raken.
21. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de
USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden
aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan
leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
22. *Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te
verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het
stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het
apparaat de hoofdschakelaar is.
23. Indien het apparaat op batterijen kan werken, dan mogen de
batterijen niet aan overmatige hitte, zoals zonlicht, open vuur
e.d. worden blootgesteld.
24. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de
batterijen.
25. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde
klimaten. Extreem koude of warme omgevingen moeten
worden vermeden.
26. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan
de onder- of achterkant van het apparaat.
27. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen
(inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke
gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik
van het apparaat hebben gekregen van de persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
28. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld
en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
29. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat
opgesteld. Schade, veroorzaakt door het gebruik van dit
product in een onstabiele positie, of door het niet naleven
van waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen genoemd in
deze handleiding, valt niet onder de garantie.
30. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
31. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
32. Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het
wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hitte, buitensporig
veel stof of trillingen.
33. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic
zakken te komen.
34. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd
door de fabrikant.
7
35. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Reparatie is vereist wanneer het
apparaat beschadigd is geraakt, bijv. wanneer de
voedingskabel of stekker schade vertoont, het apparaat niet
normaal werkt of het apparaat is gevallen.
36. *Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of
een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of
elektrische schokken.
37. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke
muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente
gehoorbeschadiging.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende
materialen.
*Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de
netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
*Deze instructies hebben alleen betrekking op producten met een
netsnoer of AC-voedingsadapter.
Onderdeel:
1. Hometoets
6. Oordoppen
2. LED-indicatielampje
7. Silicium oortelefoon
3. Aan-/uitindicatielampje
8. Laadingang
4. Laderuitgang
9. Gespreksgat
5. Aan-/uittoets
Gebruiksaanwijzing
Aanzetten: Houd de Hometoets ingedrukt totdat het blauwe
indicatielampje begint te knipperen en u zult vervolgens de
gesproken melding “power on” (aanzetten) horen.
Uitzetten: Houd de Hometoets ingedrukt totdat het rode
indicatielampje 2 seconden lang oplicht en u zult vervolgens de
gesproken melding “power off” (uitzetten) horen.
Verbonden: Blauwe lampjes knipperen elke 4 seconden.
Inkomende oproepen: Blauwe lampjes knipperen snel.
Oproep accepteren: Druk kort op de Hometoets op de Rechter
oordop
druk eenmaal op de toets
Oproep weigeren: Druk 1 sec. op de Hometoets op de Rechter
oordop
Muziek: Druk eenmaal op de Hometoets om te PAUZEREN
Druk 2 keer op de Hometoets voor de VOLGENDE track
Druk 3 keer op de Hometoets voor de VORIGE track
Opnieuw verbinden: Automatisch opnieuw verbinding maken met
de gepaarde telefoon wanneer ingeschakeld (sommige mobiele
telefoons moeten handmatig worden verbonden via de telefoon)
Oordoppen: het product wordt geleverd met 3 paar oordoppen.
Het is uiterst belangrijk dat u oordoppen kiest van de juiste grootte
en die het beste in uw oren passen. Om 2 redenen: zowel voor
comfort en stabiliteit als voor de geluidskwaliteit: als u de juiste
grootte gebruikt, dan zal de geluidskwaliteit optimaal zijn: goede bas
en duidelijke muziek. Als u de verkeerde afmeting gebruikt, dan kan
het geluid dof klinken, zonde bas.
Bluetooth-paring (dubbele oortelefoon):
1. Haal de 2 oordoppen uit de laadcase en druk 1 seconde lang
gelijkertijd op de “R” en “L” Hometoetsen totdat het blauwe
lampje op beide oordoppen oplicht en vervolgens kort rood
brandt. Het blauwe lampje zal elke 4 seconden kort knipperen
om aan te geven dat de oordoppen samen zijn gepaard.
2. De oordoppen voor het eerst paren met uw mobiele telefoon.
Houd de Hometoets van de “R” oordop ingedrukt totdat de
blauwe/rode lampjes afwisselend beginnen te knipperen.
Activeer de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon, zoek
naar het apparaat EPB-440 in de lijst met Bluetooth-apparatuur
en selecteer deze naam. Het blauwe/rode lampje op de “R”
oordop zal vervolgens stoppen met knipperen en uw paar
oordoppen zijn nu verbonden met de mobiele telefoon. De
= L
= M
= S
8
oordoppen zullen de gesproken melding “phone connected”
(telefoon verbonden) laten horen en de blauwe LED zal tijdens
gebruik op beide oordoppen elke 4 seconden knipperen.
3. Wanneer u niet meer met uw oordoppen wilt luisteren, houd
dan gewoon de Hometoets ingedrukt totdat de rode LED oplicht.
De LED's op beide oordoppen zullen vervolgens UIT schakelen.
De oordoppen zullen de gesproken melding “Power off
(telefoon verbonden) laten horen.
De oordoppen dragen:
De “Loordop dient in het Linker oor te worden gestoken en de R”
oordop in het Rechter oor. De beste positie is als u de oordop
verticaal in het oor steekt met de letters “L” en “R” naar boven
gericht. Draai de oordop vervolgens richting de achterkant van het
oor en probeer de beste positie te vinden waarin de oordop niet
beweegt wanneer u uw hoofd schudt.
De twee oordoppen opladen
1. Plaats beide oordoppen in de laadcase. Het opladen vindt plaats
door magnetische absorptie en de oordoppen zullen
automatisch worden opgeladen wanneer in hun laadpoorten
gestoken. De LED van beide oordoppen zal rood branden tijdens
het opladen. Als er geen rood lampje is, dan betekent dit
waarschijnlijk dat de oordop niet goed is geplaatst.
Wanneer de oordoppen zijn opgeladen, dan zullen de LED's blauw
worden en vervolgens UIT schakelen.
Oplaaddocking
De “IN”-klep is te vinden op de ene zijde van de behuizing. U kunt
deze klep openen om een microUSB-kabel aan te sluiten. U kunt
met het andere uiteinde van de kabel de USB-poort aansluiten op
een pc of USB-AC adapter om de laadcase op te laden.
Er zitten 4 LED's naast de “IN”-klep: deze vertegenwoordigen het
resterende vermogen van de laadcase: 4 blauwe LED's betekent vol,
1 blauwe LED betekent een lage batterij: u dient de batterij op te
laden!
U kunt gewoon op de AAN-/UITTOETS drukken om de blauwe LED's
te activeren en het resterende vermogen te controleren.
Uw smartphone opladen
Als dit echt nodig is, dan kunt u ook uw smartphone opladen met de
laadcase van uw EPB-440: u kunt de USB-kabel aansluiten op de
“OUT”-poort op de behuizing en u zult een maximum van 850mah
batterijvermogen hebben. Het is meer een noodbatterij, maar kan
wel tussen 1 en 2 uur energie leveren.
Productspecificaties:
Bluetooth-versie: V4.2+BR/EDR
Bluetooth-profiel: HFP1.6/HSP-, A2DP- en AVRCP-profielen.
Bluetooth-overdrachtbereik: 10 m
Batterij van powerbank: 850 mAh
9
Oortelefoonbatterij: 45 mAh
Totale stand-by-tijd van oortelefoon: 1000 uur
Laadtijd van oortelefoon: 1 uur
Continue gesprekstijd van oortelefoon: 4 uur
Luistertijd muziek van oortelefoon: 4 uur
Totale gesprekstijd van oortelefoon: 100 uur
Klasse waterbestendigheid: IP67
Ingangsspanning powerbank: 5 V
Zendfrequentie: 2,4G-2,48GHz
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de
Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties
(zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet
contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die
moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel
servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft
geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval
van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de
fabrikant nietig verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of
hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van
de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie
enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die
staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en
zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving
in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende
elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd
als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de accu/batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor
het verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen te
verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te
behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij
de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur).
CE-markering
Producten met een CE keurmerk houden zich
aan de EMC richtlijn (2014/30/EC) en de
Richtlijn voor Lage Voltage (2014/35/EC)
uitgegeven door de Europese Commissie.
Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB
Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
techdoc@lenco.com
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland.
10
DEUTSCH
EPB-440
ACHTUNG:
Die zweckentfremdete Bedienung, Benutzung oder Einstellung der
Prozeduren kann zu gefährlichen Unfällen durch Strahlen führen.
Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachleuten von niemand
anderem repariert oder eingestellt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der
mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. *Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch
nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der
Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es
dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen
mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen
zuziehen.
4. *Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei
längerer Nichtbenutzung vom Netz.
5. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren,
Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden
Produkten oder offenen Flammen fern.
6. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker
Magnetfelder.
7. Elektrostatische Entladungen können die normale
Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen,
führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das
Gerät entsprechend den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen
Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
8. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze
oder Öffnungen in das Gerät stecken. Im Gerät sind hohe
Spannungen vorhanden und das Einführen von Gegenständen
kann zu Stromschlag bzw. zu Kurzschlüssen der internen Teile
führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder
Flüssigkeiten in das Gerät geben.
9. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor
Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem
wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme
auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer
Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden
anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
10. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem
Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei
Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer
Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer
Stromzuliefererfirma.
11. *Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts
befinden und einfach zu erreichen sein.
12. *Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten.
Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlägen
führen.
13. *Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit
Schutzleiter anzuschließen.
14. *Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen
Schutzleiteranschluss.
15. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am
Netzkabel zu nagen.
16. *Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus
der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren
am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
17. Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen aufzustellen, die
zu Schwingungen oder Stoß neigen.
18. Verwenden Sie einen trockenen, sauberen Lappen für die
Reinigung. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder
Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen
hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem
Reinigungsmittel.
19. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch
Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des
Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
20. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer
Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei
Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
21. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann
stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie
kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte
Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
22. *Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden,
wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes
bezeichnet.
23. Wenn das Gerät über Batterien betrieben wird, dann sind
diese vor übermäßiger Wärme wie Sonneneinstrahlung,
Feuer oder ähnlichem zu schützen.
24. Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften
einzuhalten.
25. Das Gerät kann nur bei moderaten Temperaturen verwendet
werden. Eine Nutzung in extrem kalten oder heißen
Umgebungen sollte vermieden werden.
26. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite
des Gerätes.
27. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch
Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen
Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung
vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
28. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch
und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
29. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position
aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses
Produkts in einer instabilen Position oder durch
Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch
enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden
nicht durch die Garantie abgedeckt.
30. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
31. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische
Geräte.
32. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten
auf, in denen es direkter Sonneneinstrahlung, Hitze,
übermäßigem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
33. Ermöglichen Sie Kindern nicht den Zugriff auf Plastiktüten.
11
34. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene
Erweiterungen/Zubehörteile.
35. Sprechen Sie alle Eingriffe mit qualifiziertem Fachpersonal ab.
Eine Instandsetzung wird nötig, wenn das Gerät
beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker in
irgendeiner Weise beschädigt wurde oder es heruntergefallen
ist.
36. *Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch
einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es
besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
37. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum
zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
AUFBAU
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die
Schutzmaterialien.
*Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie
die Netzspannung überprüft haben und alle anderen
notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
*Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder
einen Netzadapter verfügen.
Komponente:
1. Startseite-Taste
6. Ohrhörer
2. Anzeige-LED
7. Ohrhörer-Silikon
3. Betriebsanzeige-LED
8. Ladeeingang
4. Ausgang Ladestab
9. Sprechloch
5. Ein/Aus-Taste
Bedienungsanleitung
Einschalten: Drücken Sie die Startseite-Taste. solange, bis die blaue
Anzeige-LED blinkt und die Sprachmeldung „Power on“ (Einschalten)
ertönt.
Ausschalten: Drücken Sie die Startseite-Taste solange, bis die rote
Anzeige-LED 2 Sekunden lang leuchtet und die Sprachmeldung
„Power off“ (Ausschalten) ertönt.
Verbunden: Die blauen LEDs blinken alle 4 Sekunden
Eingehender Anruf: Die blauen LEDs blinken schnell.
Gespräch annehmen: Die Startseite-Taste des rechten Ohrhörers
kurz drücken
Taste einmal drücken
Gespräch ablehnen: Die Startseite-Taste des rechten Ohrhörers 1
Sek. drücken
Musik: Einmaliges Drücken der Startseite-Taste PAUSIERT
Zweimaliges Drücken der Startseite-Taste springt zum NÄCHSTEN
Lied
Dreimaliges Drücken der Startseite-Taste springt zum VORHERIGEN
Lied
Erneutes Verbinden: Verbindet das gekoppelte Telefon automatisch,
wenn es eingeschaltet wird (einige Telefone benötigen jedoch ein
manuelles Neuverbinden)
Ohrstöpsel: Das Produkt wird mit 3 Paar Ohrstöpsel ausgeliefert.
Es ist sehr wichtig, dass Sie die richtige Größe der Ohrstöpsel
auswählen, damit diese perfekt in Ihren Ohren sitzen. Dies hat 2
Gründe: Zum einem Komfort und Stabilität und zum anderen die
Klangqualität: Wenn Sie die richtige Größe gewählt haben, dann
können Sie die beste Klangqualität genießen: Satte Bässe und klarer
Klang der Musik. Wenn Sie die falsche Größe wählen, kann der Klang
dumpf, flach und basslos sein.
Bluetooth-Kopplung (Zweifach-Headset):
1. Nehmen Sie die 2 Ohrhörer aus dem Ladestab und drücken Sie
dann gleichzeitig ca. 1 Sekunde lang die Startseite-Taste der
Ohrhörer „R“ und „Lsolange, bis bei beiden Ohrhörern zuerst
die blaue LED aufleuchtet und dann kurz die rote LED. Die blaue
LED blinkt alle 4 Sekunden kurz, wodurch angezeigt wird, dass
beide Ohrhörer miteinander gekoppelt sind.
2. Erstmaliges Koppeln der Ohrhörer mit Ihrem Mobiltelefon.
Drücken Sie die Startseite-Taste des Ohrhörers „R“ solange, bis
die blaue und rote LED abwechselnd blinkt. Aktivieren Sie das
= L
= M
= S
12
Bluetooth Ihres Mobiltelefons und suchen Sie in der Liste
gefundener Geräte nach dem Gerät Lenco EPB-440, das Sie nun
auswählen. Das blau-rote Blinken des Ohrhörers „R“ wird
beendet, wodurch angezeigt wird, dass der Ohrhörer-Satz nun
mit Ihrem Mobiltelefon verbunden ist. In den Ohrhörern ertönt
daraufhin die Sprachnachricht „Phone connected“ (Telefon
verbunden) und die blaue LED eines jeden Ohrhörers blinkt
während der Nutzung alle 4 Sekunden.
3. Wenn Sie die Wiedergabe über die Ohrhörer beenden möchten,
dann drücken Sie die Startseite-Taste des rechten Ohrhörers
solange, bis die rote LED aufleuchtet. Danach erlöschen die LEDs
beider Ohrhörer.
In den Ohrhörern ertönt daraufhin die Sprachnachricht „Power
off“.
Tragen der Ohrhörer:
Der Ohrhörer „L sollte in das linke und der Ohrhörer „R“ in das
rechte Ohr gesteckt werden. Am besten ist es, die Ohrhörer vertikal
in die Ohren einzusetzen, wobei die Buchstaben „L und „R“ nach
oben zeigen sollten. Drehen Sie nun die Ohrhörer im Ohr nach
hinten, um den besten Sitz des Ohrhörers zu finden, in welchem sich
der Ohrhörer nicht bewegt, wenn Sie Ihren Kopf schütteln.
Laden der beiden Ohrhörer
1. Stecken Sie die beiden Ohrhörer in den Ladestab. Das Laden
erfolgt über magnetische Absorption. Die Ohrhörer werden
automatisch geladen, wenn sie in Ihre Ladeaufnahme eingesetzt
werden. Während des Ladens leuchtet die rote LED eines jeden
Ohrhörers. Sollte die rote LED nicht leuchten, dann deutet dies
meist darauf hin, dass die Ohrhörer nicht ordnungsgemäß in
ihrer Aufnahme sitzen.
Wenn die Ohrhörer vollständig geladen wurden, dann leuchtet
zuerst die blaue LED, die später dann erlischt.
Laden des Ladestabs
Auf einer Seite des Ladestabs finden Sie eine Abdeckung mit dem
Schriftzug „IN“. Sie können diese Abdeckung öffnen und danach ein
Micro-USB-Kabel mit der darunterliegenden Buchse verbinden.
Verbinden Sie dann das andere Ende des Kabels mit einem USB-Slot
Ihres Computers oder Ihres USB-Netzadapters, um den Ladestab
aufzuladen.
In der Nähe der Abdeckung mit dem Schriftzug „IN“ befinden sich 4
LEDs: Diese zeigen die verbleibende Energie im Ladestab an: 4 blaue
LEDs bedeutet dabei voll aufgeladen und 1 blaue LED Ladung fast
verbraucht: In diesem Fall müssen Sie wieder laden!
Drücken Sie kurz die EIN/AUS-Taste, um die Restladung zu
überprüfen. Das Drücken aktiviert die Anzeige der blauen LEDs.
Laden Ihres Smartphones
Sollte es wirklich notwendig sein, können Sie mit dem Ladestab Ihrer
EPB-440 auch Ihr Smartphone laden: Verbinden Sie hierzu ein
USB-Kabel mit der Anschlussbuchse „OUT“ des Ladestabs. Ihnen
stehen nun max. 850 mAh Batteriestrom zur Verfügung. Das ist eher
als Notfallladung gedacht, liefert Ihnen aber immerhin zwischen 1
und 2 Stunden Strom für Ihr Smartphone.
Produktspezifikation:
Bluetooth-Version V4.2+BR/EDR
13
Bluetooth-Profile: HFP1.6/HSP, A2DP und AVRCP.
Bluetooth-Übertragungsreichweite: 10 m
Ladestab-Batterie: 850 mAh
Kopfhörer–Batterie: 45 mAh
Standby-Gesamtzeit Ohrhörer: 1000 Stunden
Ladezeit Ohrhörer: 1 Stunde
Unterbrechungsfreie Gesprächszeit Ohrhörer: 4 Stunden
Musik-Wiedergabezeit Ohrhörer: 4 Stunden
Gesamtgesprächszeit Ohrhörer: 100 Stunden
Wasserdichtheitsklasse: IP67
Eingangsspannung Ladestab: 5 V
Übertragungsfrequenz: 2,4 – 2,48 GHz
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit
Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als
auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren
Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen
direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten
Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die
Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das
Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle
Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten
werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der
Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser
Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in
diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur
Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation
möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das
entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die
ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen
Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen
Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards
zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
CE-Kennzeichen
Produkte mit der CE Kennzeichnung
entsprechen der EMV-Richtlinie
(2014/30/EU) und der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU), herausgegeben von der
Kommission der Europäischen Gemeinschaft.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die
Niederlande, erklärt hiermit, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen.
Die Konformitätserklärung ist erhältlich unter te[email protected]
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren
Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.
14
FRANÇAIS
EPB-440
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner
une exposition à des rayonnements dangereux.
Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre
que du personnel qualifié.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux légèrement
humide.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. *Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas.
Faites très attention, en particulier près des fiches et du point
de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’adaptateur secteur, car ils pourraient lendommager. Gardez
l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se
blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
4. *Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est
pas utilisé pendant une longue durée.
5. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que
des radiateurs, chauffages, fours, bougies et autres produits
générant de la chaleur ou une flamme nue.
6. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques
puissants.
7. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le
fonctionnement normal de cet appareil. Quand cela se
produit, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en
suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers,
manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner
dans un environnement sans électricité statique.
8. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil
par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné
que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du
produit, l’insertion d’un objet peut entrner une
électrocution et/ou court-circuiter les composants internes.
Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide
sur le produit.
9. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et
contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, il est
toujours possible que des problèmes se produisent, comme
avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la
fumée ou s’il y a une accumulation de chaleur excessive ou
un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la
fiche d’alimentation du secteur.
10. Cet appareil doit fonctionner avec la source dalimentation
indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du
type d’alimentation utilisé chez vous, consultez votre
revendeur ou le fournisseur d’électricité local.
11. *La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit
être facilement accessible.
12. *Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une
surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution.
13. *Les appareils à la norme de construction de classe 1 doivent
être branchés à une prise de courant disposant d’une
connexion protectrice à la terre.
14. *Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne
nécessitent pas de connexion à la terre.
15. Tenez-le à l’abri des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre
les cordons d’alimentation.
16. *Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la
prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela
pourrait provoquer un court-circuit.
17. Évitez de placer l’appareil sur des surfaces sujettes aux
vibrations ou aux chocs.
18. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole.
Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir
d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent
diluée.
19. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes
de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation
abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement
de la batterie.
20. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou
transfère des fichiers. Sinon, les données pourraient être
endommagées ou perdues.
21. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la
clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge
USB, car cela peut causer des interférences provoquant une
perte de données.
22. *Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la
fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la
prise secteur.
23. Si l’appareil a la possibilité de fonctionner sur batterie,
n’exposez pas la batterie à une chaleur extrême telle que les
rayons du soleil, le feu ou toute autre chaleur.
24. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la
mise au rebut des piles.
25. Lappareil doit être utilisé uniquement dans des conditions
climatiques modérées, évitez un environnement
extrêmement froid ou chaud.
26. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de
l’appareil.
27. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants compris) souffrant de handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la
personne qui est responsable de leur sécurité.
28. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non
pas à un usage commercial ni industriel.
29. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne
couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet
appareil en position instable ou par la non-observation de
tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce
mode d’emploi.
30. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
31. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
32. N’utilisez et ne rangez pas ce produit dans un endroit
ensoleillé, chaud, très poussiéreux ou soumis à des vibrations
excessives.
33. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
34. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
15
35. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Il
faut réparer l’appareil quand il a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par ex. si le cordon ou la fiche
d’alimentation sont endommagés, ou si l’appareil ne
fonctionne pas normalement ou est tombé.
36. *N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation
endommagés ni une prise desserrée. Vous risqueriez de
causer un incendie ou une décharge électrique.
37. Une exposition prolongée aux sons puissants des lecteurs
personnels de musique peut entraîner une perte temporaire
ou définitive de l’ouïe.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
*Ne branchez pas l’appareil au secteur avant d’avoir vérifié la
tension du secteur et avant que tous les autres branchements
n’aient été effectués.
*Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant
un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
Composant :
1. Touche Accueil
6. Oreillettes
2. Voyant lumineux LED
7. Partie en silicone de l’écouteur
3. Voyant lumineux
d’alimentation
8. Entrée de charge
4. Sortie du chargeur
9. Trou de conversation
5. Touche marche/arrêt
Mode d'emploi
Mise en marche : Faites un appui long sur la touche Accueil jusqu’à
ce que le voyant lumineux bleu clignote, puis vous entendrez le
message vocal « power on » (mise en marche).
Arrêt : Faites un appui long sur la touche Accueil jusqu’à ce que le
voyant lumineux rouge s’allume pendant 2 secondes, puis vous
entendrez le message vocal « power off » (arrêt).
Connecté : Le voyant lumineux bleu clignote toutes les 4 secondes
Appels entrants : Le voyant lumineux bleu clignote rapidement.
Accepter un appel : Faites un appui court sur la touche Accueil sur
l’oreillette de droite.
Appuyez une fois sur la touche.
Refuser un appel : Appuyez pendant 1 seconde sur la touche Accueil
sur l’oreillette de droite.
Musique : Appuyez sur la touche Accueil une fois pour mettre en
PAUSE.
Appuyez 2 fois sur la touche Accueil pour aller à la piste SUIVANTE.
Appuyez 3 fois sur la touche Accueil pour aller à la piste
PRÉCÉDENTE.
Reconnexion : Reconnecte automatiquement le téléphone apparié
quand il est en marche (certains mobiles nécessitent une
reconnexion manuelle au téléphone)
Oreillettes : le produit est fourni avec 3 paires d’oreillettes.
Il est très important que vous choisissiez la bonne taille d’oreillette
qui correspond le mieux à vos oreilles. Pour 2 raisons : le confort et
la stabilité ainsi que pour la qualité du son : si vous avez la bonne
taille, la qualité audio sera la meilleure : de bonnes basses et un son
clair. Si la taille est incorrecte, le son peut être mauvais, plat et sans
basses.
Appariement par Bluetooth (ensemble de deux oreillettes) :
1. Prenez les 2 oreillettes du boîtier de charge et appuyez sur les
touches Accueil de « R » et « L » en même temps pendant
1 seconde jusqu’à ce que le voyant lumineux s’allume en bleu
sur chaque oreillette, puis brièvement en rouge. Le voyant
lumineux bleu clignote rapidement toutes les 4 secondes pour
indiquer que les oreillettes sont appariées ensemble.
2. Appariement initial des oreillettes avec votre téléphone mobile.
Faites un appui long sur la touche Accueil de l’oreillette « R »
jusqu’à ce que les voyants lumineux clignotent en alternant
entre le bleu et le rouge. Activez le Bluetooth sur votre
téléphone mobile et recherchez l’appareil Lenco EPB-440 dans la
liste des appareils Bluetooth et sélectionnez-le. Le voyant
= L
= M
= S
16
lumineux sur l’oreillette « R » cessera ensuite de clignoter en
bleu et rouge, votre paire d’oreillettes est désormais connectée
avec le téléphone mobile. Dans les oreillettes, vous entendrez le
message vocal « phone connected » (téléphone connecté) et le
voyant lumineux bleu clignote toutes les 4 secondes sur chaque
oreillette en cours d’utilisation.
3. Quand vous ne voulez plus entendre d’audio dans vos écouteurs,
il suffit de faire un appui long sur la touche Accueil de droite
jusqu’à ce que le voyant lumineux rouge s’allume, puis les
voyants lumineux s’éteindront sur les deux oreillettes.
Dans les oreillettes, vous entendrez le message vocal «Power
off».
Comment porter les oreillettes :
Loreillette « L » doit être mise dans l’oreille gauche et l’oreillette
« R » dans l’oreille droite. Pour la meilleure position, faites entrer
l’oreillette verticalement dans l’oreille avec la lettre « L » et « R » sur
le dessus et tournez chaque oreillette vers l’arrière de l’oreille et
essayez de trouver la position dans laquelle l’oreillette ne bouge pas
quand vous secouez votre tête.
Charge des deux oreillettes
1. Placez chaque oreillette dans le boîtier de charge. La charge se
fait par absorption magnétique et les oreillettes se chargeront
automatiquement lorsqu’elles sont insérées dans leur cavité de
charge. Le voyant lumineux de chaque oreillette s’allumera en
rouge durant la charge. S’il n’y a pas de lumière rouge, cela
signifie probablement que l’oreillette est mal positionnée.
Quand les oreillettes sont chargées, les voyants lumineux
s’allumeront en bleu puis s’éteindront.
Charge du boîtier de charge
D’un côté du boîtier, vous trouverez le couvercle « IN ». Vous pouvez
ouvrir ce couvercle et y connecter le câble micro USB. De l’autre
côté du câble, vous pouvez connecter la fiche USB à un PC ou un
adaptateur secteur USB pour charger le boîtier de charge.
Près du couvercle « IN », vous verrez les 4 voyants lumineux : elles
montrent la puissance restante dans le boîtier de charge : 4 voyants
bleus signifient batterie pleine, 1 voyant bleu signifie batterie faible :
il faut la recharger !
Pour vérifier la puissance restante, faites simplement un appui long
sur la touche MARCHE/ARRÊT, ce qui allumera les voyants bleus.
Charge de votre smartphone
Si cela est vraiment nécessaire, vous pouvez également charger
votre smartphone avec le boîtier de charge de votre EPB-440 : vous
pouvez connecter le câble USB dans le connecteur « OUT » du
boîtier et vous aurez une puissance de batterie maximale de
850 mAh. Il s’agit plutôt d’une batterie d’urgence, mais elle peut
fournir entre 1 et 2 heures d’autonomie.
17
Caractéristiques du produit :
Version Bluetooth: V4.2+BR/EDR
Profils Bluetooth : Profils HFP1.6/HSP, A2DP et AVRCP.
Portée de transmission Bluetooth : 10 m
Batterie du chargeur portatif : 850 mAh
Batterie des écouteurs : 45 mAh
Autonomie totale des écouteurs : 1000 heures
Durée de charge des écouteurs : 1 heure
Autonomie en communication des écouteurs : 4 heures
Autonomie en lecture de musique des écouteurs : 4 heures
Autonomie en communication totale des écouteurs : 100 heures
Indice de résistance à l’eau : IP67
Tension d’entrée du chargeur portatif : 5 V
Fréquence de transmission : 2,4 à 2,48 GHz
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la
législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de
réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous
pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil
pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de
quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la
garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant
seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques
sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines
instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document
diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les
articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins
d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration
spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les
informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique
concerné ainsi que les piles ne doivent pas
être jetés avec les autres déchets ménagers en
Europe. Pour garantir un traitement correct
des piles et de l’appareil usagés, veuillez les
mettre au rebut conformément aux
règlementations locales en vigueur relatives
aux appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte,
vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à
l’amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques
(directive sur les déchets des équipements électriques et
électroniques).
Marquage CE
Les produits avec la marque CE sont
conformes à la directive CEM (2014/30/CE)
et à la directive basse tension (2014/35/CE)
émises par la commission de la communauté européenne.
Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences
principales.
La déclaration de conformité peut être consultée au lien :
techdoc@lenco.com
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-Bas.
18
ESPAÑ OL
EPB-440
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los
procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona
salvo personal de servicio cualificado.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. Límpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. *No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho
cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida
del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de
alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el
dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el
cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
4. *Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o
cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de
tiempo.
5. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como
radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que
generen calor o llama viva.
6. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
7. Una descarga electroestática puede entorpecer el uso normal
de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo
siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión
de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un
entorno libre de electricidad estática.
8. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través
de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye as través
del producto e insertar un objeto puede provocar una
descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes
internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en
el producto.
9. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo
cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica,
todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual
que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición
de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro
fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
10. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de
alimentación que se especifica en la etiqueta de
especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación
que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una
compañía eléctrica local.
11. *La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe
ser fácilmente accesible.
12. *No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La
sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
13. *Los dispositivos con construcción Clase 1 deben estar
conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra
protegida.
14. *Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una
conexión a tierra.
15. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan
mordiendo cables de alimentación.
16. *Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de
corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede
provocar un cortocircuito.
17. Evite colocar la unidad sobre superficies sometidas a
vibraciones o impactos.
18. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No
utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para
eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con
detergente diluido.
19. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o
datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto,
uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de
la batería.
20. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté
formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los
datos se pueden estropear o perder.
21. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe
conectar la memoria USB directamente en la unidad. No use
un cable de extensión USB ya que puede causar interferencias
lo que puede provocar un fallo en los datos.
22. *Para desconectar completamente la entrada de
alimentación, el enchufe del aparato deberá desconectarse
de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el
enchufe del aparato.
23. Si la unidad funciona con batería, la batería no debe
exponerse a un calor excesivo como a la luz solar, el fuego o
similares.
24. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales
sobre la eliminación de baterías.
25. El aparato solo debe usarse en climas moderados o
extremadamente fríos y deben evitarse los entornos
calurosos.
26. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior
o en el trasero del aparato.
27. Este aparato no está diseñado para su uso por personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo
que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación
sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
28. Este producto está diseñado para un uso no profesional
únicamente y no para un uso comercial o industrial.
29. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición
estable. Los daños provocados por utilizar este producto en
una posición inestable o por no seguir cualquier otra
advertencia o precaución incluida en este manual de usuario
no estarán cubiertos por la garantía.
30. No retire nunca la carcasa de este aparato.
31. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
32. No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz
solar directa, a altas temperaturas, a la vibración ni en
ambientes excesivamente polvorientos.
33. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los
niños.
34. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por
el fabricante.
35. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es
necesario el mantenimiento cuando el aparato presenta
19
cualquier daño, como el cable de alimentación o el enchufe,
si no funciona normalmente o si se ha caído.
36. *No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o
una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
37. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores
personales de música puede provocar pérdida de audición
temporal o permanente.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
*No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de
comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan
hecho todas las demás conexiones.
*Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que
usen un cable de alimentación o un adaptador de corriente CA.
Componentes:
1. Tecla Home
2. Luz indicadora LED
3. Lámpara indicadora de
alimentación
4. Salida del cargador
5. Tecla de encendido
Manual del usuario
Encender: Pulse durante un periodo prolongado de tiempo la tecla
home hasta que parpadee el indicador azul; después oirá un aviso
de voz indicándole “power on” (encender).
Apagar: Pulse durante un periodo prolongado de tiempo la tecla
home hasta que se ilumine el indicador rojo durante 2 segundos;
después oirá un aviso de voz indicándole “power off” (apagar).
Conectado: Las luces azules parpadean cada 4 segundos
Llamadas entrantes: Las luces azules parpadean rápidamente.
Aceptar la llamada: Pulse brevemente la tecla Home en el audífono
Derecho
Pulse la tecla una vez
Rechazar la llamada: Pulse durante 1 segundo la tecla Home en el
audífono Derecho
Música: Pulsar la tecla Home una vez es PAUSA
Pulsar la tecla Home 2 veces es SIGUIENTE CANCIÓN
Pulsar la tecla Home 3 veces es CANCIÓN ANTERIOR
Reconexión: Reconexión automática con el teléfono emparejado al
conectarse (algunos teléfonos móviles necesitan una reconexión
manual al teléfono)
Tapones para oídos: El producto se entrega con 3 pares de tapones
para oídos.
Es muy importante que seleccione la talla correcta de tapones para
el oído que mejor se ajusten a sus oídos. Por 2 motivos: La
comodidad y estabilidad y también por la calidad del sonido: Si
dispone de la talla correcta, la calidad del sonido será la mejor:
Buenos bajos y música clara. Si la talla es incorrecta, el sonido puede
ser malo, plano y sin bajos.
Emparejamiento Bluetooth (Auriculares duales):
1. Coja los 2 audífonos de la carcasa de carga y pulse a la vez las
teclas Home de “Ry “Ldurante 1 segundo hasta que aparezca
una luz azul en cada audífono; posteriormente cambian a una
luz roja corta. La luz azul parpadeará brevemente cada 4
segundos para indicar que los audífonos están emparejados.
2. Emparejamiento por primera vez de los audífonos con el
teléfono móvil. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo
la tecla Home del audífono “R” hasta que las luces azules / rojas
parpadeen de forma alternativa. Active el Bluetooth de su
teléfono móvil y busque el dispositivo Lenco EPB-440 en la lista
de dispositivos Bluetooth y selecciónelo. La luz azul / roja en el
audífono “R” se encenderá y después dejará de parpadear y así
el par de audífonos están ahora conectado con el teléfono móvil.
En los audífonos puede escuchar mensajes de voz “phone
= L
= M
= S
20
connected” (conectados al teléfono) y el LED azul parpadeará
cada 4 segundos en cada audífono mientras se usan.
3. Cuando desee finalizar de escuchar con los auriculares,
simplemente pulse durante un periodo prolongado de tiempo la
tecla Home hasta que se ilumine el LED rojo; posteriormente se
apagarán los LED en ambos audífonos.
En los audífonos puede escuchar mensajes de voz “Power off.
Cómo ponérselos:
El audífono “L” debe colocarse en la oreja izquierda y el audífono “R”
en la oreja derecha. La mejor posición es introducir el audífono
verticalmente en el oído con las letras “L” y “R” en la parte superior
y girar cada audífono hacia la dirección posterior del oído e intentar
encontrar la posición donde no se muevan los audífonos cuando
agite la cabeza.
Carga de los dos audífonos
1. Coloque cada audífono en la carcasa de carga. La carga se realiza
mediante absorción magnética y los audífonos se cargarán
automáticamente cuando se inserten en la cavidad de carga. El
LED de cada audífono se iluminará de color rojo al cargar. Si no
hay ninguna luz roja, probablemente indica que los audífonos no
están bien colocados.
Cuando los audífonos están cargados, los LED se iluminarán de color
azul y después se apagarán.
Carga de la carcasa de carga
En el otro extremo de la carcasa, puede encontrar la cubierta “IN”.
Puede abrir esta cubierta y conectar el cable micro USB a la misma.
En el otro extremo del cable puede conectar el USB al PC o a un
adaptador USB-AC para cargar la carcasa de carga.
Cerca de la cubierta “IN” se pueden ver 4 LEDS: Muestran la carga
restante en la carcasa de carga: 4 LED azules está lleno, 1 LED azul es
batería baja: ¡Es necesario recargarlo!
Para comprobar la carga restante, simplemente pulse la Tecla de
ENCENDIDO; activará los LED azules.
Carga de su smartphone
Si es realmente necesario asimismo puede cargar el smartphone con
la carcasa de carga de su EPB-440: Puede conectar el cable USB en el
conector “OUT de la carcasa y dispondrá de una potencia de
batería máxima de 850mah. Se trata más de una batería de
emergencia pero puede proporcionarle entre 1 o 2 horas de energía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Lenco EPB-440 Waterproof IP67 TWS Bluetooth Earphones Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für