Brevi InDue twin stroller Bedienungsanleitung

Kategorie
Kinderwagen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

InDue
760
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
EL
RO
SK
TR
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
Návod k použití
2
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- TEILE BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES-
COMPONENTES PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HU- ELEMEI HR- SASTAVNI DIJELOVI
RU- СОСТАВЛЯЮЩИЕ NL- ONDERDELEN EL- ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO- COMPONENTE SK- DIELY
TR- BİLEŞENLER BG- СЪСТАВНИ ЧАСТИ CS- KOMPONENTY AR-
IT- ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE EN- ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY DE-
SEPARAT ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR FR- ARTICLES ACHETÉS SÉPARÉMENT ES- ARTICULOS
VENDIDOS POR SEPARADO PT- ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SI- SESTAVNI DELI
SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ HU- KÜLÖN MEGVÁSÁROLHAALKATRÉSZEK HR- DIJELOVI
KOJI SE PRODAJU POSEBNO RU- ДЕТАЛИ ПОСТАВЛЯЮЩИСЯ ОТДЕЛЬНО NL- APART
AANSCHAFBARE ACCESSOIRES EL- ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO- PRODUSE CARE
SE CUMPARA SEPARAT SK- OSOBITNE DOKÚPITEĽNÉ DIELY TR- AYRI SATIN ALINABİLEN
AKSESUARLAR BG- АРТИКУЛИТЕ МОГАТ ДА СЕ ЗАКУПЯТ ПООТДЕЛНО CS- SAMOSTATNĚ
ZAKOUPITELNÉ DÍLY AR-
A
E
B C
D
701 721024
3
A
A
IT- MONTAGGIO EN- ASSEMBLY DE- ZUSAMMENBAU FR- ASSEMBLAGE ES- MONTAJE
PT- MONTAGEM SI- SESTAVA HU- ÖSSZESZERELÉS HR- SASTAVLJANJE RU- СБОРКА
NL- MONTAGE EL- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO- ASAMBLARE SK- ZLOŽENIE TR- MONTAJ BG-
СГЛОБЯВАНЕ CS- MONTÁŽ AR-
10
IT- FUNZIONE PASSEGGINO: DALLA NASCITA AI 6 MESI EN- STROLLER: FROM BIRTH TO 6
MONTHS DE- FUNKTION BUGGY: VON GEBURT AN BIS ZU 6 MONATEN FR- EN FONCTION
POUSSETTE: DE LA NAISSANCE JUSQU’À 6 MOIS ES- FUNCIÓN COCHECITO: DE RECIÉN
NACIDO A 6 MESES PT- CADEIRA DE RUA: DO NASCIMENTO AOS 6 MESES SI- VOZIČEK:
OD ROJSTVA DO 6 MESECEV HU- BABAKOCSI: SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG HR-
OPCIJA KOLICA: OD ROĐENJA DIJETETA DO 6 MJESECI RU- ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА:
ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 6 МЕСЯЦЕВ NL- WANDELWAGENFUNCTIE:
VANAF DE GEBOORTE TOT 6 EL- ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ: ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ 0-6 ΜΗΝΩΝ RO- CARUCIOR:
DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUTATE DE 6 LUNI SK- DETSKÝ KOČÍK: OD NARODENIA
DO 6 MESIACOV TR- PUSET: DOĞUMDAN 6 AYA KADAR BG- КОЛИЧКА: ОТ 0 ДО 6 МЕСЕЦА
CS- DĚTSKÝ KOČÁREK: OD NAROZENÍ DO VĚKU 6 MĚSÍCŮ AR-
IT- Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the
5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders DE- Stellen Sie den 5-Punkt
Sicherheitgurt so ein, dass diese straff und eng an den Kindschultern anliegt. FR-Régler le harnais de sécurité à 5 points en
fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules. ES- Ajuste el cinturon de seguridad de 5 puntos según
el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros PT- Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função
do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI- 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako, da bo
le- ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih HU- Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően, biztosítva
a megfelelő tartást a vállakon HR- U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta, tako da ispravno naliježu
na djetetova ramena RU- Отрегулировать 5-ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так
чтобы он плотно прилегал к плечам. NL- Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de
schouders aansluiten EL- Ρυθμίστε την ζώνη ασφαλείας 5 σημείων ανάλογα με το μέγεθος του μωρού, εξασφαλίζοντας την
κατάλληλη συγκράτηση στους ώμους RO- Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat
bretelele sa se aseze corect pe umeri SK- Nastavte 5 bodový bezpečnostný pás podľa veľkosti vášho dieťaťa tak, aby správne
priliehal na ramená dieťaťa TR- 5 noktalı emniyet kemerini bebeğinizin boyutlarına göre ayarlayın, böylece omuzlar üzerinde
doğru şekilde konumlanırlar BG- Приспособете петточковия обезопасителен колан според размерите на Вашето дете,
като коланът трябва да прилепне към раменете CS- Nastavte podle potřeby dítěte 5-bodový bezpečnostní pás, dbejte na
správné umístění popruhu na ramenou AR-
12
IT- FUNZIONE PASSEGGINO: DAI 6 MESI A 15 KG EN- STROLLER: FROM 6 MONTHS TO 15 KG DE-
FUNKTION BUGGY: VON 6 MONATEN BIS ZU 15 KG FR- EN FONCTION POUSSETTE: À PARTIR
DE 6 MOIS ET JUSQU’À 15 KG ES- FUNCIÓN COCHECITO: DE 6 MESES A 15 KG PT- CADEIRA DE
RUA: DOS 6 MESES A AOS 15 KG SI- VOZIČEK: OD 6 MESECEV DO 15 KG HU- BABAKOCSI: 6
HÓNAPOS KORTÓL 15 KG-OS SÚLYIG HR- OPCIJA KOLICA: OD 6 MJESECI DIJETETA DO 15 KG
RU- ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА: ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 15 КГ NL- WANDELWAGENFUNCTIE: VAN 6
TOT 15 KG EL- ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ: ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 15 KG RO- CARUCIOR: DE
LA 6 LUNI PANA LA 15 KG SK- DETSKÝ KOČÍK: OD 6 MESIACOV DO HMOTNOSTI 15 KG TR- PU-
SET: 6 AYDAN 15 KG’A KADAR BG- КОЛИЧКА: ОТ 6 МЕСЕЦА ДО 15 КГ CS-TSKÝ KOČÁREK:
OD VĚKU 6 MĚSÍDO HMOTNOSTI 15 KG AR-
19
IT- CHIUSURA EN- FOLDING DE- ZUSAMMENLEGEN FR- FERMETURE ES- CIERRE PT- FECHO
SI- SESTAVITEV HU- ÖSSZEHAJTÁS HR- SKLAPANJE RU- СБОРКА NL- INKLAPPEN EL-
ΚΛΗΣΙΜΟ RO- PLIERE SK- ZLOŽENIE TR- KATLAMA BG- СГЪВАНЕ CS- MONTÁŽ AR-
22
IT- SMONTAGGIO EN- DISASSEMBLING DE- DEMONTAGE FR- DÉMONTAGE ES- DESMONTAJE PT-
DESMONTAGEM SI- RAZSTAVLJANJE HU- SZÉTSZERELÉS HR- RASTAVLJANJE RU- РАЗБОРКА
NL- DEMONTEREN EL- ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO- DEZASAMBLARE SK- ROZLOŽENIE TR-
KME BG- РАЗГЛОБЯВАНЕ CS- DEMONTÁŽ AR-
PRESS
1
PRESS
1
2
2
30
WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsich-
tigt.
WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Benutzung,
dass alle Verschlussteile ordnungsgemäß einge-
rastet und verriegelt sind.
WARNUNG Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung
von Verletzungen in sicherem Abstand, während
Sie dieses Produkt auf- und zusammenklappen.
WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit diesem
Produkt spielen.
WARNUNG Immer den Sicherheitsgurt benutzen.
WARNUNG Diese Produkte sind nicht zum Joggen
oder Skaten geeignet.
EMPFEHLUNGEN!
Neugeborene sollten liegend transportiert wer-
den, kippen Sie dazu die Rückenlehne in waage-
rechte Position
Die Bremse muß xiert werden wenn die Kinder
in den Sportwagen gesetzt oder rausgenommen
werden
Der Ablagekorb darf nicht mit mehr als 2 kg
Gewicht beladen werden
Jegliche Gewichte am Handgriff, an der Rücksei-
te der Rückenlehne und/oder an den Seiten des
Fahrzeugs können dessen Stabilität gefährden
Der Kinderwagen darf nur für maximal 2 Kinder
benutzt werden, dafür ist er geeignet
Es darf nur Zubehör verwendet werden, dass vom
Hersteller genehmigte wurde
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile,
die vom Hersteller anerkannt sind. Es kann ge-
fährlich sein, Zubehörteile zu benutzen, die nicht
vom Hersteller anerkannt sind
Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller/
Distributor geliefert bzw. empfohlen werden.
ALLGEMEINE VORSICHT
Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der
Körper des Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt
kommt Vergewissern Sie sich vor Benutzung, dass alle Verschlus-
steile ordnungsgemäß eingerastet und verriegelt sind.
Stellen Sie die Gurte auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen
Sie sicher, dass die Gurte an den Schultern anliegen.
Beim Öffnen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens
darf sich das Kind nicht darin benden.
Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse.
Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer
geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde.
Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine opti-
male Bremswirkung.
Die Benutzung des Sicherheitsgurtes ist sehr wichtig für die Si-
cherheit Ihres Kindes.
Beim Verstellen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens
ist immer darauf zu achten, dass kein Körperteil des Kindes mit
den beweglichen Teilen des Kinderwagengestelles in Berührung
kommt.
Der Kindersportwagen darf nicht mehr benützt werden, wenn Teile
davon beschädigt sind oder fehlen.
Sorgen Sie dafür, dass andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe vom Kindersportwagen spielen.
Sollte der Kindersportwagen für längere Zeit unter der Sonne
gestanden haben, vergewissern Sie sich darüber, dass der auf-
geheizte Kindersportwagen abgekühlt ist, bevor Sie das Kind in
den Kinderwagen setzen.
Das Regenverdeck (wenn mitgeliefert) darf nur unter Aufsicht ei-
nes Erwachsenen verwendet werden.
Es darf nicht auf einem Kinderwagen verwendet werden, auf dem
kein Sonnenverdeck angebracht ist.
Das Kind niemals unter dem Regenverdeck lassen, wenn die
Sonne scheint: es könnte sich dann übermäßige Hitze entwickeln.
REINIGUNG UND WARTUNG
Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti-
kett zu befolgen.
Um den Bezug wieder zu befestigen, folgen Sie den Anweisungen
in umgekehrter Reihenfolge
Bei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonöl ölen.
Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.
Überprüfen Sie in regelmässigen Abständen den Zustand der
Räder und säubern Sie diese, wenn die staubig oder sandig sind.
Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen am Bezug
bzw.Materialien verursachen.
Vermeiden Sie den Kontakt des Kindersportwagens mit Salzwa-
sser. Es könnte Rostbildung am Kindersportwagen verursachen.
Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und
entsorgen Sie alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von
Kindern.
FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT ET
À CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit BRE-
VI MILANO.
SECURITE ET ENTRETIEN
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme aux normes: EN 1888:2012
Chaque assise peut soutenir un poids jusqu’à 22 kg.
S’assurer que les utilisateurs de la poussette ont une bonne con-
naissance de son fonctionnement.
Le montage et l’installation doivent toujours être effectués par un
adulte.
ATTENTION Pour chacune de ces fonctions veuillez à respecter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Brevi InDue twin stroller Bedienungsanleitung

Kategorie
Kinderwagen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für