Ferm LSM1001 Bedienungsanleitung

Kategorie
Holzspalter
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0506-10.1
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 08
GEBRUIKSAANWIJZING 13
MODE D’EMPLOI 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES 22
ISTRUÇÕN A USAR 26
MANUALE UTILIZZATI 31
BRUKSANVISNING 35
KÄYTTÖOHJE 39
BRUKSANVISNING 44
BRUGERVEJLEDNING 48
Art.nr. LSM1001
FLS-37
Art.nr. LSM1002
FLS-52
Ferm 55
2 Ferm
EXPLODED VIEW
Fig.1
Fig.2
Fig.4A
Fig.3
Fig.4B
1
62
3
12
16
10
9
7
8
5
4
14
13
11
15
1
Hold tilstedeværende på afstand.
Hold tilstedeværende på afstand.
Fare - Hold hænder væk fra dele i bevægelse
Hold altid nøje øje med træskubberens bevægelser
Fjern ikke træ som har sat sig fast med hænderne
SÆRLIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs og forstå brugervejledningen og mærkater på
kløvemaskinen. Kend applikationerne samt
begrænsninger, såvel som særlige mulige farer i
forbindelse med anvendelse af dette værktøj.
Anvend ikke kløvemaskinen under påvirkning af
stoffer, alkohol, eller andre former for medicin der
kan påvirke dine evner til at betjene maskinen
korrekt.
Undgå farlige vilkår:
- Stil kløvemaskinen på en 60 – 75 cm høj, stabil,
flad arbejdsbænk, hvor der er nok plads til at
bevæge sig uhindret, hvilket vil hjælpe brugeren
med at forblive opmærksom. Skru
kløvemaskinen fast til arbejdsoverfladen, hvis den
har tendens til at glide ud af position.
- Hold dit arbejdsområde rent og godt belyst.
Rodede omgivelser kan føre til skader.
- Anvend ikke kløvemaskinen i våde eller fugtige
omgivelser, eller i direkte regn.
- Anvend den ikke i områder hvor dampe fra
maling, opløsningsmidler eller brandbare væsker
udgør en potentiel fare.
Check din kløvemaskinen før du tænder den. Hold
værn i position, og sørg for at den fungerer efter
hensigten. Gør den en vane at checke at nøgler og
skruenøgler er fjernet fra arbejdsområdet, før
maskinen tændes.
Bær ikke løstsiddende tøj, tørklæder eller smykker
(fingerringe, armbåndsure). Sæt håret op, hvis du har
langt hår. Arbejd kun med tætsiddende tøj.
Beskyttende ikke elektrisk ledende handsker og
skridsikre sko, er anbefalet ved arbejde.
Beskyt dine øjne og dit ansigt.
Enhver kløvemaskine kan kaste fremmedlegemer
mod øjnene. Dette kan resulterer i permanente
øjenskader. Bær altid beskyttelsesbriller.
Stil ikke kløvemaskinen på gulvet ved betjening.
Dette vil udgøre en dårlig arbejdsposition: Brugeren
skal bringe hans/hendes ansigt tæt på maskinen, og
risikerer herved at blive ramt af træspåner og
stumper.
Hold besøgende og børn væk.
Kløvemaskinen må kun betjenes af én person. Andre
mennesker bør holde sig på afstand af
arbejdsområdet. Få aldrig andre mennesker til at
hjælpe dig med at frigøre et fastklemt stykke træ.
Se dit træstykke efter.
Sørg for at der ikke findes søm og fremmedlegemer i
træet der skal kløves. Enden på træet skal være
skåret kvadratisk. Grene skal være skåret lige af med
stammen.
Stræk dig ikke længere end du kan nå!
- Gulv må ikke være glat.
- Stå aldrig på kløvemaskinen. Alvorlige skader kan
ske hvis maskinen væltes, eller hvis der ved et
tilfælde fås kontakt med skæreredskabet
Opbevar ikke andre ting ovenpå eller i nærheden
af kløvemaskinen, hvor nogen kan stå på
redskabet for at nå disse.
Undgå skader fra uforudsete fare
- Hold altid nøje øje med træskubberens
bevægelser
- Forsøg ikke at indsætte træstammen, indtil
træskubberen er stoppet.
- Hold hænder væk fra dele i bevægelse
Beskyt dine hænder
- Hold dine hænder væk fra splinter og revner der
åbnes i træstammen. Disse kan lukke pludseligt
og knuse eller amputerer dine hænder.
- Fjern ikke træ, som har sat sig fast, med hænderne
Tving ikke værktøjet.
- Forsøg aldrig at kløve træstammer større end
indikeret i specificationstabellen. Det kan være
farligt og kan beskadige maskinen.
- Anvend ikke kløvemaskinen til andet end det den
er tilsigtet.
Lad aldrig maskinen køre uden opsyn
Forlad ikke maskinen indtil den er nået til total
stopposition.
• Afbryd strømmen
Afbryd maskinen når den ikke er i brug, før der
udføres justeringer, udskiftes dele, rengøring eller
arbejdes ved maskinen. Se manualen for servicering.
• Beskyt miljøet
- Aflevér brugt olie til et anerkendt
indsamlingscenter eller følg reglerne i det land
hvor kløvemaskinen anvendes.
- Tøm ikke ned i afløb, jord eller vand.
Gør arbejdsområdet børnesikkert
- Aflås rummet.
- Afbryd hovedkontakter.
- Opbevar kløvemaskinen væk fra børn, og andre
der ikke er kvalificeret til at anvende maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHED
• Forlængerledninger
Forkert anvendelse af forlængerledninger kan
forårsage virkningsløs drift, som kan resulterer i
overophedning. Vær sikker på at forlængerledningen
ikke er længere end 10m, og at dens tværsnit ikke er
mindre end 2.5mm2, for sikre tilstrækkelig
strømspænding til motoren.
Undgå at anvende åbne og forkert isolerede
forbindelser. Forbindelser skal oprettes med
beskyttet materiale anvendeligt til udendørsbrug.
Undgå elektrisk chok
Ferm 49
HOLZSPALTER (FLS-37 + FLS-52))
Lesen Sie sich vor Gebrauch eines elektrischen
Geräts die Anleitung sorgfältig durch. Sie hilft Ihnen
dabei, Ihr Produkt besser zu verstehen und unnötige
Risiken zu vermeiden.
Hinweis: Wenn im Text auf Abbildungen verwiesen
wird, bezieht sich dies auf die Abbildungen vorne in der
Anleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung für künftige Verwendung
an einem sicheren Ort auf.
INHALT
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage
4. Bedienung
5. Wartung und Pflege
1. GERÄTEDATEN
Technische Daten
* Der angegebene Durchmesser ist nur ein Richtwert –
ein dünnes Holzstück mit Knoten oder besonders
starken Holzfasern kann schwer zu spalten sein. Auf der
anderen Seite kann ein Holzstück mit regelmäßigen
Fasern manchmal mühelos gespalten werden, auch
wenn sein Durchmesser den oben angegebenen Wert
überschreitet.
Lieferumfang
• Holzspalter
• Stützfuß
• Sicherheitsvorschriften
• Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einführung
Der FLS-37 und der FLS-52 sind zum Spalten von Holz
vorgesehen. Der Holzspalter funktioniert mit einem
elektromotorbetriebenen Hydrauliksystem. Zum
Schutz vor Unfällen ist die Maschine auf zweihändige
Bedienung ausgelegt.
Hauptbestandteile
Abb. 1+2
1. Holzschieber
2. Arbeitstisch
3. Spaltklinge
4. Hebegriff
5. Stützfuß
6. Holzführungen
7. Schalter
8. Motor
9. Schaltkasten
10. Räder
11. Hydraulikschalthebel
12. Schalthebelschutz
13. Entlüftungsschraube
14. Ölablassstopfen/Ölmessstab
15. Druckbegrenzungsschraube
16. Überlastknopf
2. SICHERHEIT
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden
folgende Symbole verwendet:
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen
EU-Sicherheitsrichtlinien.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von
Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der
Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Stromschlaggefahr.
Anweisungen sorgfältig lesen.
Defekte und/oder ausgediente Elektrowerkzeuge
müssen getrennt gesammelt und zur Entsorgung
abgegeben werden.
Augenschutz tragen.
Modell | FLS-37
Artikelnr. | LSM1001
Spannung | 230 V~
Frequenz | 50 Hz
Leistungsaufnahme | 1500 W
Schutzart | IP 54
Spaltkraft | 4 t
Aufnahmekapazität
(Holzdurchmesser)* | 5–25 cm
Aufnahmekapazität
(Holzlänge)* | 37 cm
Öltankinhalt | 2.2 l
Gewicht | 43 kg
Modell | FLS-52
Artikelnr. | LSM1002
Spannung | 230 V~
Frequenz | 50 Hz
Leistungsaufnahme | 1500 W
Schutzart | IP 54
Spaltkraft | 4 t
Aufnahmekapazität
(Holzdurchmesser)* | 5–25 cm
Aufnahmekapazität
(Holzlänge)* | 52 cm
Öltankinhalt | 2.8 l
Gewicht | 48 kg
8 Ferm
Schutzhandschuhe tragen.
Sicherheitsstiefel tragen.
Umstehende fernhalten.
Bei Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
Achtung – Hände von bewegten Teilen fernhalten.
Bewegung des Holzschiebers immer gut im Auge
behalten.
Festsitzende Holzstücke nicht mit den Händen
entfernen.
SPEZIFISCHE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung
und alle am Holzspalter angebrachten Schilder
gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit
den Anwendungsmöglichkeiten, Begrenzungen und
den speziell für dieses Werkzeug geltenden
möglichen Gefahren vertraut.
Verwenden Sie den Holzspalter nicht, wenn Sie
unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen, die ihre Fähigkeit zum
Bedienen der Maschine beeinträchtigen können.
Vermeiden Sie Gefahrensituationen:
- Stellen Sie den Holzspalter auf einen 60–75 cm
hohen, stabilen, flachen, nivellierten Arbeitstisch,
auf dem ausreichend Platz für die Bedienung ist
und der dem Bediener eine gute Übersicht bietet.
Wenn der Holzspalter zum Verrutschen,
Verschieben oder Wandern neigt, muss er an der
Arbeitsfläche festgeschraubt werden.
- Der Arbeitsplatz muss sauber und gut beleuchtet
sein. Volle, unaufgeräumte Flächen können zu
Verletzungsgefahr führen.
- Der Holzspalter darf nicht an feuchten oder
nassen Orten verwendet werden oder Regen
ausgesetzt werden.
- Verwenden Sie ihn nirgends, wo Dämpfe von
Farben, Lacken, Lösungsmitteln oder
brennbaren Flüssigkeiten eine mögliche
Gefahrenquelle bilden.
Überprüfen Sie den Holzspalter, ehe Sie ihn
einschalten. Alle Abschirmungen müssen sich an
ihrer Stelle befinden und fehlerfrei funktionieren.
Gewöhnen Sie sich an, alle Schraubenschlüssel und
andere Werkzeuge aus dem Arbeitsbereich der
Maschine zu entfernen, ehe sie eingeschaltet wird.
Tragen Sie keinesfalls lose Kleidungsstücke,
Krawatten, Schals oder Schmuck (Ringe,
Armbanduhren). Bei längeren Haaren muss ein
Haarschutz benutzt werden. Tragen Sie bei der
Arbeit nur eng anliegende Kleidung.
Wir empfehlen die Verwendung elektrisch isolierter
Schutzhandschuhe und rutschfesten Schuhwerks.
Schützen Sie Gesicht und Augen.
Beim Gebrauch eines Holzspalters kann man
Fremdkörper ins Auge bekommen, was zu
bleibenden Augenschäden führen kann. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille.
Der Holzspalter darf zum Gebrauch nicht auf den
Boden gestellt werden, da dies eine problematische
Arbeitshaltung erfordert: Der Bediener muss sein
Gesicht nahe an die Maschine bringen und riskiert
damit, dass er Holzspäne oder Holzabfälle ins
Gesicht bekommt.
Halten Sie Besucher und Kinder fern.
Der Holzspalter ist zur Bedienung durch eine
einzelne Person bestimmt. Alle anderen
Anwesenden müssen einen gebührenden Abstand
zum Arbeitsbereich einhalten. Lassen Sie sich beim
Lösen eines festsitzenden Holzstücks nicht von
jemand Anderem helfen.
Sehen Sie sich das Holzstück an.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Nägel oder andere
Fremdkörper in dem zu spaltenden Holzstück
befinden. Die Enden der Holzstücke müssen
vierkantig zugeschnitten werden. Äste müssen
direkt am Stamm abgeschnitten werden.
Überschätzen Sie sich nicht.
- Der Boden darf nicht glatt sein.
- Nie auf dem Holzspalter stehen! Kippen der
Maschine oder versehentliches Berühren des
Spaltwerkzeugs kann schwere Verletzungen
nach sich ziehen Bewahren Sie nichts oberhalb
oder in der Nähe des Holzspalters auf, das
jemand zu erreichen versuchen könnte, indem er
auf dem Spalter steht.
Vermeiden Sie Verletzungen durch
unvorhergesehene Ereignisse.
- Behalten Sie die Bewegung des Holzschiebers
immer gut im Auge.
- Versuchen Sie nicht, ein Holzstück aufzulegen,
ehe der Holzschieber stillsteht.
- Halten Sie die Hände von bewegten Teilen fern.
Schützen Sie ihre Hände.
- Halten Sie die Hände von im Holzstück
entstehenden Spalten und Rissen fern. Sie
können sich plötzlich schließen und Ihre Hand
abreißen.
- Entfernen Sie festsitzende Holzstücke nicht mit
den Händen.
Keine Gewalt anwenden.
- Versuchen Sie nie, größere Holzstücke als in der
Tabelle angegeben zu spalten. Dies kann
gefährlich sein und Schäden an der Maschine
verursachen.
- Der Holzspalter darf nur für den Zweck benutzt
werden, für den er bestimmt ist.
Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt laufen.
Verlassen Sie die Maschine nicht, ehe Sie völlig stillsteht.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Bei
Nichtnutzung, vor dem Ändern von Einstellungen,
Auswechseln von Einzelteilen, Reinigen oder
Ausführen von Arbeiten am Gerät muss der Stecker
gezogen werden. Ziehen Sie vor dem Ausführen von
Wartungsarbeiten die Anleitung zu Rate.
Ferm 9
KLØVEMASKINE (FLS-37 + FLS-52)
Lĺs altid instruktionerne nŅje fŅr anvendelse af
elektriske produkter. Det vil lettere gŅre dig
bekendt med dit produkt, og forebygge unŅdvendig
risiko.
Bemærk venligst, at figurreferencer i teksten referer til
figurerne placeret foran på brugervejledningen.
Opbevar denne brugervejledning et sikkert sted for
fremtidigt brug.
INDHOLD:
1. Maskindata
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Samling
4. Anvendelse
5. Service & vedligeholdelse
1. MASKINDATA
Tekniske specifikationer
* tømmerets tværsnit er indikeret – en mindre stamme
kan være svær at splitte, når den har knuder eller er af
særlig drøj fiber. På den anden side kan det være let at
splitte en stamme med normale fibre, selv hvis
tværsnittet overskrider maksimum værdien indikeret
foroven.
Pakkeindhold
• Kløvemaskine
• Støtteben
• Sikkerhedsinstruktioner
• Instruktionsvejledning
• Garantibevis
Indledning
Med FLS-37 og FLS-52 kan du kløve træstammer.
Kløvemaskinen arbejder via et hydraulisk system der
drives af en elektromotor. Maskinen har to-
grebskontrol for at forhindre ulykker.
Produktinfo
Fig. 1+2
1. Træskubber
2. Arbejdsplade
3. Kile
4. Løftehåndtag
5. Støtteben
6. Træholdende plader
7. Kontakt
8. Motor
9. Elektrisk kontrolkasse
10. Hjul
11. Greb til hydraulisk kontrol
12. Greb til skærmkontrol
13. Tappeskrue
14. Olie aftapningsboldt / målepind
15. Skrue til maksimum trykbegrænsning
16. Overbelastningsbeskyttelsen
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
SYMBOLFORKLARING
I denne manual og/eller på maskinen anvendes der
følgende symboler:
I overensstemmelse med grundlæggende
sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald
eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af at du er
uopmærksom på instruktioner i denne manual.
indikerer farer for elektrisk stød
Læs nøje vejledningen
Defekt og/eller kasseret elektriskværktøj skal
afleveres til den pågældende institution til særlig
indsamling
Bær beskyttelsesbriller
Bær beskyttelseshandsker
Bær sikkerhedssko
Model FLS-37
Produktnummer. LSM1001
Spænding AC 230 V
Frekvens 50 Hz
Indgående strøm 1500 W
IP klasse IP54
Kløvningskraft 4 t
Tømmerkapacitet (tværsnit)* 5 - 25 cm
Tømmerkapacitet (længde) 37 cm
Hydraulisk oliekapacitet 2.2 L
Vægt 43 kg
Model FLS-52
Produktnummer. LSM1002
Spænding AC 230 V
Frekvens 50 Hz
Indgående strøm 1500 W
IP klasse IP54
Kløvningskraft 4 t
Tømmerkapacitet (tværsnit)* 5 - 25 cm
Tømmerkapacitet (længde) 52 cm
Hydraulisk oliekapacitet 2.8 L
Vægt 48 kg
48 Ferm
4. Det lekker olje fra sylinderstemplet eller fra andre
steder
Det er forseglet luft i hydraulikksystemet under bruk
- Se kapittel 3 "Lufteskrue"
Lufteskruen ble ikke skrudd igjen før flytting av
vedkløveren
- Skru igjen lufteskruen
Oljetappebolten med peilepinne er ikke skrudd igjen
- Skru igjen oljetappebolten med peilepinne
Den hydrauliske kontrollventilen eller pakningene er
utslitt
- Kontakt forhandleren
5. SERVICE OG VEDLIKEHOLD
Vedlikehold
Forsikre deg om at kontakten er trukket ut før du
utfører vedlikeholdsarbeid på motoren.
Ferm-maskinene er utformet for å brukes lenge, med et
minimum av vedlikehold. Varig tilfredsstillende drift
avhenger av riktig håndtering og regelmessig rengjøring.
Skifte hydraulikkolje
Fig. 5+6
Skift hydraulikkolje hver 150. driftstime.
Skru ut oljetappebolten med peilepinne.
Legg vedkløveren over på siden med støtteben, og
tapp oljen i en beholder (fig. 5).
Legg vedkløveren over på siden med motoren (fig.6).
Etterfyll med ny hydraulikkolje (mengde finner du i
de tekniske spesifikasjonene)
Rengjør peilepinnen og sett den tilbake i oljetanken
mens vedkløveren holdes vannrett.
Rengjør oljetappepluggen og skru den igjen, slik at
det ikke oppstår lekkasje før du setter vedkløveren
loddrett.
Disse hydraulikkoljene kan brukes i vedkløverens
hydraulikksystem:
SHELL Tellus 22
MOBIL DTE 11
ARAL Vitam GF 22
BP Energol HLP-HM 22
Kontroller regelmessig at oljenivået ligger mellom
de to sporene på peilepinnen.
Slipe kilen
Når vedkløveren er brukt en stund, skal du slipe
kløvekilen med en fin fil og fjerne grader på eggen.
Rengjøring
Rengjør regelmessig maskinens ytre med en myk klut, helst
etter hver bruk. Hold luftespaltene fri for støv og skitt.
Lagring og transport
La maskinen stå i et godt ventilert og tørt rom. Den kan
lagres eller transporteres når temperaturen i
omgivelsene er mellom -25ºC og 55ºC. Sett kløveren
vannrett på et flatt og stabilt underlag under
transporten. Hjulene på vedkløveren egner seg bare for
kortere flytting.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte
deler, skal du kontakte din lokale Ferm-forhandler.
Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en
splittegning som viser deler som kan bestilles.
Miljø
For å hindre skade på maskinen under transport, leveres
den med solid emballasje. Mesteparten av emballasjen
kan gjenvinnes. Lever disse materialene på en
miljøstasjon.
Ødelagt eller utrangert elektrisk verktøy må leveres på
en miljøstasjon.
Garanti
Du finner garantibetingelsene på et eget garantikort som
er vedlagt.
Vi erklærer som vårt eneste ansvar, at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder og
standarddokumenter
EN609-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med direktivene
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
fra 01-04-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelingen
CE
ı
SAMSVARSERKLÆRING
(
N
)
Ferm 47
Denken Sie an die Umwelt.
- Geben Sie gebrauchtes Öl bei einer
Altölsammelstelle ab oder entsorgen Sie es
gemäß den Vorschriften des Landes, in dem der
Holzspalter verwendet wird.
- Das Öl darf nicht in die Kanalisation, den Boden
oder das Grund- oder Oberflächenwasser
gelangen.
Gestalten Sie den Arbeitsplatz kindersicher.
- Schließen Sie den Raum ab.
- Schalten Sie die Hauptschalter ab.
- Der Holzspalter muss außer Reichweite von
Kindern und Unbefugten aufbewahrt werden.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
• Verlängerungskabel
Die falsche Verwendung von Verlängerungskabeln
kann eine ineffiziente Funktion des Holzspalters
verursachen, was zu Überhitzung führen kann.
Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel nicht
länger als 10 m ist und der Querschnitt nicht weniger
als 2,5 mm_ beträgt, um einen ausreichenden
Spannungsfluss zum Motor zu gewährleisten.
Vermeiden Sie die Verwendung freier und
unzureichend isolierter Anschlüsse. Anschlüsse
müssen mit zur Verwendung im Freien geeignetem
isoliertem Material angelegt werden.
Stromschlaggefahr.
- Überprüfen Sie, dass der Stromkreis
ordnungsgemäß gesichert ist und mit der
Leistung, Spannung und Frequenz des Motors
übereinstimmt.
- Öffnen Sie nie selbst den Schaltkasten auf dem
Motor. Sollte dies erforderlich sein, müssen Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker wenden.
Wenn das Stromnetz nicht mit einem
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem
Abschaltstrom von maximal 0,03 A ausgestattet ist,
muss ein mobiler Personenschutzschalter (PRCD)
verwendet werden.
3. MONTAGE
Vor Befestigung von Zubehör muss immer der
Stecker des Werkzeugs gezogen werden.
Anbringen des Stützfußes
Bringen Sie den Stützfuß (5) wie in Abbildung 1
dargestellt unter dem Arbeitstisch an.
Befestigen Sie den Stützfuß mittels Schrauben und
Muttern am Arbeitstisch.
Entlüftungsschraube
Abb. 1
Vor Einschalten des Holzspalters muss die
Entlüftungsschraube (13) um einige Drehungen
gelockert werden, bis die Luft gleichmäßig in den
Tank und wieder heraus strömt.
Wenn der Holzspalter bewegt wird, muss die
Entlüftungsschraube unbedingt festgedreht sein,
damit an dieser Stelle kein Öl austreten kann.
Wenn die Entlüftungsschraube nicht gelockert
wird, bleibt die eingeschlossene Luft im
Hydrauliksystem nach der Dekomprimierung
komprimiert. Dies kann irreparable Schäden am
Hydrauliksystem des Holzspalters nach sich
ziehen.
Druckbegrenzungsschraube
Abb. 2
Der Druck des Hydrauliksystems wird werkseitig von
fachkundigen Mechanikern auf einen Höchstwert von 4
Tonnen eingestellt. Die Druckbegrenzungsschraube
(15) wird mit Leim fixiert.
Die Druckbegrenzungsschraube darf nicht
verdreht werden. Nicht autorisiertes Verstellen
kann schwere Verletzungen oder
Maschinenschäden nach sich ziehen.
4. GEBRAUCH
Vor dem Betrieb die Hydraulikleitungen und
–schläuche überprüfen und die
Abschaltvorrichtung testen.
Achtung! Von bewegten Teilen fernhalten.
Der Holzspalter ist zur Bedienung durch eine
einzelne Person bestimmt. Umstehende
fernhalten.
Zweihandbedienung
Abb. 1+2
Der Holzspalter muss mit beiden Händen bedient
werden:
Den Taster (7) mit der rechten Hand eindrücken. Der
Elektromotor fängt an zu laufen (Leerlauf).
Bedienen Sie den Hydraulikschalthebel (11) mit der
linken Hand.
Bei gleichzeitiger Betätigung des Hebels und des
Tasters bewegt der Holzschieber (1) sich zur
Spaltklinge (3) hin.
Wenn der Hebel oder der Taster losgelassen wird,
kehrt der Holzschieber automatisch in seine
Ausgangsstellung zurück.
Die Form und Stellung der Spaltklinge (3) sorgen mit
dafür, dass das Holz festgeklemmt wird.
Versuchen Sie extrem hartes Holz nie länger als 5
Sekunden zu spalten, indem Sie Druck auf die
Spaltklinge ausüben. Dies kann zu Überhitzung
des Hydrauliksystems und dadurch zu
Maschinenschäden führen.
10 Ferm
Auflegen eines Holzstücks auf den Spalter
Abb. 1+3
Legen Sie ein Holzstück immer fest auf die
Holzführungen (6) und einen Arbeitstisch.
Stellen Sie sicher, dass das Holz sich beim Spalten
nicht drehen, wackeln oder verrutschen kann.
Holzstücke dürfen nicht mit dem dickeren Ende
zuerst gespalten werden. Dies kann zum Bruch der
Klinge oder Maschinenschäden führen.
Das Holz muss in Faserrichtung gespalten werden.
Legen Sie keine Holzstücke zum Spalten quer auf den
Spalter.
Versuchen Sie nie, 2 Holzstücke gleichzeitig zu
spalten. Dabei kann ein Holzstück herausfliegen, was
Verletzungen zur Folge haben kann.
Lösen eines festsitzenden Holzstücks
Abb. 4A+4B
Lassen Sie den Hebel und den Taster los.
Schieben Sie einen Holzkeil unter das festsitzende
Stück, nachdem der Holzschieber (1) sich
zurückbewegt und in seiner Ausgangsstellung zum
Stillstand gekommen ist.
Starten Sie den Holzspalter, sodass der Holzkeil
vollständig unter das festsitzende Holzstück
geschoben wird.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit einem
spitzeren Keil, bis das Holzstück völlig frei ist.
Versuchen Sie nicht, ein festsitzendes Holzstück
herunterzustoßen. Durch Stoßen kann die
Maschine beschädigt werden oder das Holzstück
kann wegschießen und Unfälle verursachen.
FEHLERBEHEBUNG
1. Motor hört auf zu laufen.
• Überlasteter Motor.
- Motor abkühlen lassen/setzen Sie sich mit einem
autorisierten Servicezentrum in Verbindung.
- Drücken Sie den Überlastknopf (Abb. 1: 16) ein.
2. Maschine spaltet nicht.
Holzstück falsch aufgelegt.
- Siehe Kapitel 4 „Auflegen eines Holzstücks auf
den Spalter".
Das Holzstück ist zu groß oder zu hart für die
Maschine.
- Holzstück kleiner zuschneiden, ehe es mit dem
Spalter gespalten wird.
• Stumpfe Spaltklinge.
- Siehe Kapitel 5 „Schärfen der Spaltklinge".
Öl tritt aus der Maschine aus.
- Lokalisieren Sie das Leck und wenden Sie sich an
ein autorisieres Servicezentrum.
Die Druckbegrenzungsschraube wurde ohne
Genehmigung verstellt.
- Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Servicezentrum.
3. Holzspalter macht ruckartige Bewegungen,
ungewöhnliche Geräusche oder vibriert stark.
Zu wenig Hydrauliköl und zu viel Luft im
Hydrauliksystem.
- Ölstand überprüfen, ob Nachfüllen erforderlich
ist.
- Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Servicezentrum.
4. Beim Zylinderkolben oder an anderen Stellen tritt Öl
aus.
Während des Betriebs ist Luft im Hydrauliksystem
eingeschlossen.
- Siehe Kapitel 3 „Entlüftungsschraube".
Der Holzspalter wurde bewegt, ohne die
Entlüftungsschraube festzudrehen.
- Entlüftungsschraube festdrehen.
Der Ölablassstopfen mit dem Messstab ist nicht
festgedreht.
- Ölablasstopfen festdrehen.
Verschleiß der Hydraulikregelventil-Baugruppe
und/oder der Dichtung(en).
- Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
5. WARTUNG UND PFLEGE
Wartung
Beim Ausführen von Wartungsarbeiten am Motor
muss immer der Stecker aus der Netzsteckdose
gezogen sein.
Die Geräte von Ferm wurden so entworfen, dass sie
eine lange Zeit mit einem Minimum an Wartung
funktionieren. Um einen anhaltenden
zufriedenstellenden Betrieb zu gewährleisten, muss das
Gerät vorschriftsgemäß gewartet und regelmäßig
gereinigt werden.
Wechseln des Hydrauliköls
Abb. 5+6
Das Hydrauliköl muss nach jeweils 150 Betriebsstunden
gewechselt werden.
Drehen Sie den Ölablassstopfen mit dem
Ölmessstab heraus.
Kippen Sie den Holzspalter auf die Stützfußseite und
lassen Sie das Öl in einen Behälter ab (Abb. 5).
Kippen Sie den Holzspalter auf die Motorseite
(Abb. 6).
Füllen Sie neues Hydrauliköl ein (die erforderliche
Menge finden Sie in den technischen Daten).
Reinigen Sie den Ölmessstab und stecken Sie ihn
wieder in den Öltank, während Sie den Holzspalter
senkrecht halten.
Reinigen Sie den Ölablassstopfen und drehen Sie ihn
zur Vermeidung von Leckagen fest, ehe das Gerät
wieder horizontal gestellt wird.
Folgende Hydrauliköle sind für das Hydrauliksystem des
Holzspalters geeignet:
SHELL Tellus 22
MOBIL DTE 11
ARAL Vitam GF 22
BP Energol HLP-HM 22
Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand, um
sicherzustellen, dass er sich zwischen den zwei
Markierungen auf dem Messstab befindet.
Ferm 11
Bruk en bærbar lekkstrømsenhet (PRCD) hvis det
elektriske systemet ikke har en lekkstrømsenhet
(RCD) med maksimal lekkstrøm på 0,03 A.
3. MONTERING
Trekk alltid ut stŅpslet fŅr du monterer tilbehŅr.
Sette på støttebenet
Plasser støttebenet (5) under arbeidsbordet, slik det
er vist i figur 1.
Fest støttebenet til arbeidsbordet med boltene og
mutrene.
Lufteskrue
Fig. 1
Før vedkløveren brukes, bør lufteskruen (13) være
løs under noen omdreininger, til luften går lett ut og
inn av tanken.
Før vedkløveren flyttes, må lufteskruen skrus igjen
slik at olje ikke lekker ut.
Hvis lufteskruen ikke lŅsnes, vil den forseglede
luften i hydraulikksystemet forbli komprimert etter
Ć ha vĺrt dekomprimert. Dette kan gi varig skade
pĆ vedklŅverens hydraulikksystem.
Skrue for begrensning av maksimaltrykk
Fig. 2
Trykket i hydraulikksystemet er fabrikkjustert av
kvalifiserte mekanikere, til maksimalt 4 tonn. Skruen for
begrensning av maksimaltrykk (15) er forseglet med lim.
Ikke juster skruen for begrensning av
maksimaltrykk. Uautorisert endring kan forårsake
alvorlig personskade eller skade på maskinen.
4. BETJENING
Før bruk: kontroller hydraulikkrørene og slangene,
og test stoppenheten.
Fare! Hold avstand til bevegelige deler.
Vedkløveren skal kun brukes av én person alene.
Hold personer unna.
To-hånds kontroll
Fig. 1+2
Brukeren må bruke begge hender for å betjene
vedkløveren:
Trykk først på knappen (7) med din høyre hånd. Nå
starter elektromotoren (uten belastning).
Deretter styrer du hydraulikkspaken (11) med din
venstre hånd.
Når spaken og bryteren trykkes ned, beveges
kubbeskyveren (1) mot kilen (3).
Kubbeskyveren returnerer automatisk til
startstilling når spaken eller bryteren slippes.
Formen og plasseringen av kilen (3) bidrar til å
klemme kubben på plass.
Ikke press vedklŅveren i mer enn 5 sekunder ved Ć
opprettholde trykket, nĆr hard ved skal klŅves.
Det kan fŅre til at hydraulikksystemet
overopphetes og at maskinen skades.
Plassere kubben på kløveren
Fig.1+3
Legg kubbene godt på kubbeholderplatene (6) og
arbeidsbordet.
Sørg for at kubben ikke vrir seg, beveger seg eller glir
under kløvingen.
Ikke press bladet ved å kløve kubben på øvre del.
Bladet kan brekke og maskinen skades.
Bryt kubben med årene. Ikke plasser kubben på tvers
i vedkløveren.
Ikke kløv 2 kubber samtidig. Kubber kan kastes ut og
føre til personskade.
Løsne en fastklemt kubbe
Fig. 4A+4B
Slipp begge kontrollene.
Når kubbeskyveren (1) har gått tilbake til
startstilling, settes en trekile under den fastklemte
kubben.
Start vedkløveren slik at trekilen presses helt under
den fastklemte kubben.
Gjenta dette med stadig større kile til kubben løsner.
Ikke slå den fastklemte kubben av. Slag kan skade
maskinen eller få kubben til å sprette av og
forårsake skade.
PROBLEMLØSING
1. Motoren stopper
Motoren er overbelastet
- La motoren kjølne. Kontakt et autorisert
servicesenter
- Trykk inn overbelastningsbeskyttelsen
(Fig. 1: 16)
2. Maskinen kløver ikke kubbene
Kubben er plassert feil
- Se kapittel 4 "Plassere kubben på kløveren"
Kubben er for stor eller for hard for maskinens
kapasitet
- Reduser kubbestørrelsen før kløving i
vedkløveren
Kløvekilens egg er sløv
- Se kapittel 5 "Slipe kilen"
Det lekker olje fra maskinen
- Finn lekkasjen og kontakt et autorisert
servicesenter.
Det er foretatt uautorisert justering av skruen for
begrensning av maksimaltrykk
- Kontakt et autorisert servicesenter
3. Kubbeskyveren beveger seg rykkvis og lager
ubehagelig lyd eller vibrerer mye
Det er for lite hydraulikkolje og for mye luft i
hydraulikksystemet
- Undersøk om det må fylles på olje
- Kontakt et autorisert servicesenter
46 Ferm
Hold personer unna
Trekk ut kontakten under vedlikehold
Fare – ikke kom nær bevegelige deler
Hold alltid øye med bevegelsene til kubbeskyveren
Ikke løsne fastklemte kubber med hendene
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les og forstå bruksanvisningen og merkelapper
festet på vedkløveren. Lær dens bruksområde og
begrensninger, og også dens spesielle
faremomenter.
Ikke bruk vedkløveren hvis du er påvirket av
rusmidler, alkohol eller medisiner som reduserer din
evne til å bruke den riktig.
Unngå farlige arbeidsforhold:
- Sett vedkløveren på en 60-75 cm høy, stabil, flat
og jevn arbeidsbenk der det er nok arbeidsplass
til at du kan arbeide konsentrert. Fest
vedkløveren til arbeidsflaten hvis den kan falle,
vandre eller skli.
- Hold arbeidsområdet ryddig og godt opplyst.
Rotete omgivelser åpner for skader.
- Ikke bruk vedkløveren i våte eller fuktige
områder. Ikke utsett den for regn.
- Ikke bruk den der det er gasser fra maling og
løsemidler, eller der brennbare væsker utgjør en
fare.
Kontroller vedkløveren før du slår den på. Bruk
vernene og sørg for at de er i stand. Gjør det til en
vane å undersøke om nøkler og justeringsnøkler er
fjernet fra arbeidsområdet før du slår den på.
Ikke bruk løstsittende klær, halsduker eller smykker
(ringer, armbåndsur). Bruk beskyttende hodeplagg
hvis du har langt hår. Bruk tettsittende klær.
Du bør bruke hansker som ikke er elektrisk ledende
og sklisikkert fottøy under arbeidet.
Beskytt øyne og ansikt.
All vedkløving medfører fare for splinter i øynene.
Dette kan gi varige synsskader. Bruk alltid
beskyttelsesbriller.
Ikke sett vedkløveren på bakken når du skal bruke
den. Det gir en upraktisk arbeidssituasjon fordi du
kommer nær maskinen med ansiktet slik at det
oppstår fare for å bli truffet av fliser eller andre
objekter.
Hold barn og tilskuere unna.
Vedkløveren skal kun brukes av én person alene.
Andre personer skal holde en trygg avstand til
arbeidsområdet. La aldri andre hjelpe deg å løsne en
fastklemt kubbe.
• Undersøk kubben.
Forsikre deg om at det ikke er spiker eller
fremmedlegemer i kubben som skal kløves. Enden på
kubben må være sagd i rett vinkel. Kvister må skjæres
ned jevnt med trestammen.
Ikke forstrekk deg.
- Gulvet må ikke være glatt.
- Ikke stå på vedkløveren. Det kan føre til alvorlige
skader hvis verktøyet velter, eller hvis
skjæreverktøyet berøres utilsiktet. Ikke lagre
noe over eller nær vedkløveren slik at andre må
stå på den for å nå det.
Unngå skader på grunn av uventede hendelser
- Hold alltid øye med bevegelsene til
kubbeskyveren.
- Ikke legg på kubben før kubbeskyveren har
stoppet.
- Ikke kom nær bevegelige deler
• Beskytt hendene
- Hold hendene unna fliser og sprekker som
dannes på kubben. De kan plutselig lukkes og
knuse eller amputere hendene dine.
- Ikke løsne fastklemte kubber med hendene.
Ikke press verktøyet
- Ikke kløv kubber som er større enn det som er
angitt i spesifikasjonene. Det kan være farlig og
kan skade maskinen.
- Ikke bruk vedkløveren til annet enn det den er
tiltenkt for.
Ikke la maskinen være på uten oppsikt.
Ikke forlat maskinen før den har stoppet helt.
Koble fra strømmen
Trekk ut kontakten før du foretar justeringer, skifter
deler, rengjør eller foretar arbeider på vedkløveren.
Slå opp i bruksanvisningen før du foretar
servicearbeider.
• Beskytt miljøet
- Bring brukt olje til en miljøstasjon. Følg ellers
bestemmelsene i landet der vedkløveren brukes.
- Ikke hell olje ut i avløp, natur eller vann.
Gjøre arbeidsområdet barnesikkert
- Lås rommet.
- Trekk ut kontaktene.
- Oppbevar vedkløveren et sted der barn og andre
ukvalifiserte ikke kommer til.
ELEKTRISK SIKKERHET
• Skjøteledninger
Feil bruk av skjøteledninger kan gi dårlig effektivitet,
noe som kan resultere i overoppheting. Forsikre deg
om at skjøteledningen ikke er lengre enn 10 m og at
den har et tverrsnitt på minst 2,5 mm2. Det sikrer
tilstrekkelig strømstyrke til motoren.
Unngå løse og dårlig isolerte koblinger. Koblingene
må være laget av beskyttende materiale som passer
for utendørs bruk.
Unngå elektriske støt
- Kontroller at strømkretsene er tilstrekkelig
beskyttet og at de passer til motorens
strømstyrke, spenning og frekvens.
- Ikke åpne den elektriske kontrollboksen på
motoren. Hvis dette blir nødvendig, må du
kontakte en elektriker.
Ferm 45
Schärfen der Spaltklinge
Nach längerem Gebrauch des Holzspalters muss die
Spaltklinge mit einer feinen Feile geschärft und müssen
eventuelle Graten oder Beschädigungen an der Schneide
geglättet werden.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse mit einem weichen
Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Halten Sie
die Lüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz.
Transport und Lagerung
Lagern Sie die Maschine in einem gut gelüfteten
trockenen Raum. Sie kann bei einer
Umgebungstemperatur zwischen –25 ºC und 55 ºC
gelagert oder transportiert werden. Stellen Sie den
Holzspalter zum Transport horizontal auf einen flachen,
stabilen Untergrund. Die Räder an der Maschine eignen
sich nur für kurze Transportwege.
Reparatur
Wenn eine Störung als Folge von z. B. Verschleiß eines
Einzelteils auftritt, setzen Sie sich bitte mit dem Ferm-
Händler in Ihrer Nähe in Verbindung.
Die nachbestellbaren Einzelteile sind auf einer
Explosionszeichnung hinten in dieser
Bedienungsanleitung dargestellt.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird das Gerät in
einer robusten Verpackung geliefert. Die Verpackung ist
so viel wie möglich aus wiederverwertbarem Material
hergestellt. Geben Sie die wiederverwertbaren Teile an
den zuständigen Sammelstellen ab.
Defekte und/oder ausgediente Elektrowerkzeuge
müssen getrennt gesammelt und zur Entsorgung
abgegeben werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen können Sie auf der separat
beigelegten Garantiekarte nachlesen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
EN609-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
Gültig ab dem 01.09.2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality Department
CE
ı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(
D
)
12 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm LSM1001 Bedienungsanleitung

Kategorie
Holzspalter
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für