Silvercrest SV 60 A1 Assembly, Operating And Safety Instructions

Typ
Assembly, Operating And Safety Instructions
IAN 297649
PEDESTAL FAN SV 60 A1
Assembly, operating and safety instructions
STOJEČI VENTILATOR
SV 60 A1
Navodila za montažo, uporabo in varnostna
navodila
STOJATÝ VENTILÁTOR
SV 60 A1
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
STANDVENTILATOR
SV 60 A1
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PEDESTAL FAN SV 60 A1
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 15
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 25
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
10
11
12
13
16
15
24
28
27
26
25
29
24
23
20
30
23
22
21
20
19
18
17
14
9
876543
2
1
22
1
31
21
A B
C D
11
16
12
9
10
16
15
12
2 3
16
4 5
14
2 4
16
E F
62 7
2
7
8
G H
5 GB
List of pictograms and symbols used ................................... Page 6
Introduction ................................................................ Page 6
Intended use.................................................................. Page 6
Scope of delivery.............................................................. Page 6
Description of parts ............................................................ Page 7
Technical data ................................................................ Page 7
Safety instructions......................................................... Page 7
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............................... Page 10
Before use .................................................................. Page 11
Unpacking ................................................................... Page 11
Inserting/Replacing the battery ................................................... Page 12
Assembly .................................................................... Page 12
Height adjustment ............................................................. Page 12
Operation................................................................... Page 12
Fan speed ................................................................... Page 12
Oscillation ................................................................... Page 12
Airflow modes ................................................................ Page 13
Timer (automatic switch off time) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Cleaning and care ......................................................... Page 13
Cleaning the blade and the safety guard ........................................... Page 13
Storage ..................................................................... Page 14
Disposal..................................................................... Page 14
Warranty ................................................................... Page 14
6 GB
List of pictograms and symbols used
DANGER! This symbol with the signal
word indicates a hazard with a high level
of risk which, if not avoided, will result in
serious injury or death.
Protection class II. The product has a
double insulation.
WARNING! This symbol with the signal
word indicates a hazard with a medium
level of risk which, if not avoided, could
result in serious injury or death.
Voltage (alternating current)
CAUTION! This symbol with the signal
word indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
Voltage (direct current)
NOTE: This symbol with the signal word
provides additional useful information.
Hertz (mains frequency)
Danger – Risk of electric shock! Watts
Only use the product in dry indoor rooms. Do not put fingers through grille.
PEDESTAL FAN SV 60 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended to produce a cooling airflow.
Any other use not mentioned in these instructions may
cause a damage to the product or create a serious
risk of injury. This product is only intended for private
household use, not for commercial purposes.
The manufacturer accepts no liability for damages
caused by improper use.
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery
is complete and if all parts are in good condition.
Remove all packing materials before use.
1 Main unit
1 Round base
1 Stand post with L-shaped bolt and washer
1 Front grille with grille collar
1 Rear grille
1 Grille lock nut
1 Blade lock nut
1 Blade
1 Remote control
1 Battery (pre-installed)
7 GB
Description of parts
1
Control panel
2
Rear grille
3
Grille lock nut
4
Blade
5
Blade lock nut
6
Front grille
7
Grille collar
8
Hinged clip
9
Washer
10
L-shaped bolt
11
Round base
12
Stand post
13
Adjustment knob
14
Upper pole
15
Locking knob
16
Main unit
17
Horizontal oscillation indicator
18
Vertical oscillation indicator
19
Multi-directional oscillation indicator
20
OSC button (oscillation)
21
SPEED button
22
MODE button
23
ON/OFF button
24
TIMER button
25
Soft mode indicator
26
Speed indicator
27
Sleep indicator
28
Natural indicator
29
Timer indicator
30
Battery compartment
31
Remote control
NOTE: The buttons on the remote control and
on the main unit‘s
16
control panel
1
have the
same functions.
Technical data
Input voltage: 220-240 V
~
, 50 Hz
Power consumption: 60 W
Protection class: II/
Remote control –
voltage supply: 1 x 3 V
, CR2025
operating range: 5 metres
Description Symbol Value Unit
Maximum fan
flow rate
F 59.0 m
3
/min
Fan power input P 51.5 W
Service value SV 1.2 (m
3
/min)/W
Standby power
consumption
P
SB
0.276 W
Fan sound power
level
L
WA
61 dB(A)
Maximum air
velocity
C 3.1 meters/sec
Measurement
standard for
service value
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Contact details
for obtaining
more information
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
www.owim.com
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE
SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN
PASSING THIS PRODUCT ON TO
OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE
ALL THE DOCUMENTS!
8 GB
In the case of damage resulting
from non-compliance with these
operating instructions the warranty
claim becomes invalid! No liability is
accepted for consequential damage!
In the case of material damage or
personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with
the safety instructions, no liability is
accepted!
m WARNING! DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND
CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Always keep children away
from the packaging material.
m DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair
the product yourself. In case of
malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel
only.
m WARNING! Risk of electric
shock! Do not immerse the
electrical parts of the product in
water or other liquids. Never hold
the product under running water.
m CAUTION! Risk of electric
shock! Never use a damaged
product. Disconnect the product
from the power supply and
contact your retailer if it is
damaged.
m WARNING! Risk of injury!
Avoid contacting moving parts.
Wait until all components have
completely stopped before
touching them.
m WARNING! Risk of injury!
Switch the product off and
disconnect it from the power
supply before cleaning work and
when not in use.
m WARNING! Misuse may
lead to injury. Use this product
solely in accordance with these
instructions. Do not attempt to
modify the product in any way.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
product.
9 GB
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Ensure the rated voltage shown
on the rating label corresponds
with the voltage of the power
supply.
Do not operate any product with
a damaged power cord or plug,
when the product malfunctions
or has been damaged in any
manner.
Only use the product in dry
indoor rooms.
Do not operate the product with
wet hands or while standing on a
wet floor. Do not touch the power
plug with wet hands.
Protect the product against heat.
Do not place the product close to
open flames or heat sources such
as stoves or heating appliances.
Do not insert fingers or foreign
objects in any opening of the
product and do not obstruct the
air vents.
Regularly check the power plug
and power cord for damage.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Protect the power cord against
damages. Do not let it hang over
sharp edges, do not squeeze or
bend it. Keep the power cord
away from hot surfaces and
open flames and ensure that
nobody can pull on or trip over it
unintentionally.
If the power cord should
overheat, stop using the product
and disconnect the product from
the electrical outlet.
Do not pull the power plug out of
the electrical outlet by the power
cord. Do not wrap the power
cord around the product.
Protect the product, its power
cord and power plug against
dust, direct sunlight, dripping and
splashing water.
For safety reasons, it is
recommended not to remove the
safety grille/guard. However, if
you need to remove it, ensure that
the product is switched off from
the supply mains before removing
the grille/guard.
Never use the product without the
safety grille or with a damaged
safety grille.
Place the product on a firm, level
and stable surface to prevent
overturning during operation.
10 GB
Keep the product at least 50 cm
away from any objects (curtains,
walls, etc.).
During use, keep hands, hair,
clothing and utensils away from
the safety grille to avoid injuries
and damage of the product.
Never try to move the product
while it is operating. Always
switch the product off before
moving it.
Always turn the product off
before disconnecting it from the
power supply.
Unplug the product before
cleaning, assembly, and when not
in use for long time. Wipe with a
dry and soft cloth.
Let the product dry completely
before connecting it to the power
supply and before storage.
Allow the product to cool down
completely before storage.
Store the product in a cool, dry
place, protected from moisture
and out of the reach of children.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If
accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF
EXPLOSION!
Never recharge non-
rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or
open them. Overheating, fire or
bursting can be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries / rechargeable
batteries.
Notes for coin / button cell
batteries
m WARNING: Do not ingest
the battery. Chemical burn
hazard.
The remote control supplied
with the product contains a
coin / button cell battery.
If the coin / button cell
battery is swallowed, it can
cause severe internal burns
in just 2 hours and can
lead to death.
Keep new and used batteries
away from children.
If the battery compartment does
not close securely, stop using the
product and keep it away from
children.
11 GB
If you think batteries might have
been swallowed or placed inside
any part of the body, seek imme-
diate medical attention.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable
batteries have leaked, avoid
contact with skin, eyes and
mucous membranes with the
chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves
at all times if such an event oc-
curs.
In the event of a leakage
of batteries / rechargeable
batteries, immediately remove
them from the product to prevent
damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the
product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (–) on the
battery / rechargeable battery
and the product.
Clean the contacts on the
battery / rechargeable battery
before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Before use
Unpacking
Remove the packaging. Check if all parts are
complete.
Inserting/Replacing the battery
For first time use, pull out the insulation strip from
the battery compartment
30
.
Open the battery compartment
30
by pulling out
the battery receptacle (located at the back of
the remote control
31
(Fig. H).
Remove the used battery if present.
Insert a button cell (type CR2025) into the
battery receptacle. The + polarity marking has
to point upwards.
Slide the battery receptacle back into the battery
compartment
30
.
12 GB
Assembly
Fig. Step
A
NOTE: The following parts are for
transport only. After unpacking, remove
and discard these parts.
Security tube (located on the shaft of the
main unit
16
)
Security plug (located between rear grille
2
and blade
4
)
Unscrew the L-shaped bolt
10
. Remove the
washer
9
from the stand post
12
. Place
the stand post
12
on the round base
11
.
Fasten both parts with the washer
9
and the
L-shaped bolt
10
.
B
Extend the upper pole
14
to its maximum
length (refer to “Height adjustment). Place
the main unit
16
on the upper pole
14
. Fasten
both parts with the locking knob
15
.
C
Remove the blade lock nut
5
from the shaft
of the main unit
16
, grille lock nut
3
from the
main unit
16
. Remove the security plug from
the rear grille
2
. Place the rear grille
2
on
the main unit
16
. Make sure to align the rear
grille's
2
round holes over the 3 mounting
lugs on the main unit
16
. Secure the grille with
the grille lock nut
3
. Rotation direction: .
D
Place the blade
4
on the shaft of the main
unit
16
. Secure it with the blade lock nut
5
.
Rotation direction:
.
E
NOTE: Make sure the 8 positions of the
grille collar
7
properly click into place at
the edge of the front grille
6
.
Unscrew the locking screw from the hinged
clip
8
. Place the front grille
6
on the rear
grille
2
. The hook of the grille collar
7
needs
to be hooked into the rear grille
2
.
F
Secure both grilles
2
/
6
by closing the
hinged clip
8
. Secure the locking screw onto
the hinged clip
8
.
Height adjustment
Loosen up the adjustment knob
13
in anti-
clockwise direction (see Fig. F).
Adjust the length of the upper pole
14
.
When the height is set, secure the position by
tightening the adjustment knob
13
in clockwise
direction (see Fig. F).
Operation
Place the product on a flat, stable ground.
Connect the power plug
to a suitable power
socket.
Turning the product on/off: Press
23
.
Fan speed
Press
21
repeatedly to toggle between the
6 fan speeds:
Display Function
1
Lowest speed
6
Highest speed
Oscillation
When the product is on, press
20
to toggle
between different oscillation modes:
Press
Indicator
Function
1x
17
Horizontal oscillation.
2x
18
Vertical oscillation.
3x
19
Vertical / horizontal
oscillation.
4x Oscillation stops.
NOTES:
You can also adjust the angle of the product
manually by pulling it lightly up / down
(see Fig. G).
Do not adjust the angle when the product is in
operation.
13 GB
Airflow modes
Press
22
repeatedly to select the desired
airflow mode:
Press
Mode description
1x
Natural
– constant cycling
through different airflow speeds.
Amending airflow speed: In natural
mode, press
21
repeatedly:
1x Mainly low speed
2x Half low half high speed
3x Mainly high speed
2x
Sleep
– constant cycling through
3 different speed modes (if started
from speed mode 3). The product
decreases the speed mode in
15 minute increments and then stays at
the lowest speed mode.
3x
Soft
– constant soft airflow.
4x
Normal – constant airflow at the
currently selected airflow speed
(from 1 to 6).
NOTE: The normal mode is the
default mode once power is on.
Timer (automatic
switch off time)
When the product is on, press
24
continuously to set the automatic turn off time.
You can choose from 1 to 8 hours.
Cleaning and care
Before cleaning, press
23
and unplug the
product from the power supply to completely
switch off the product. Remove the battery from
the remote control
31
before cleaning.
m WARNING! Do not immerse the electrical
parts of the product in water or other liquids.
Never hold the product under running water.
Clean the product with a slightly moistened
cloth.
Do not allow any water or other liquids enter the
product‘s interior.
Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or
hard brushes for cleaning.
Let all parts dry afterwards.
Cleaning the blade and the
safety guard
Dust collections on blade
4
and on the grilles
2
/
6
can be removed with a brush (not
supplied). In case of serious soiling, the front
grille
6
can be removed for thorough cleaning.
To do so, reverse the steps of the “Assembly”
chapter.
Wipe the grilles
2
/
6
and blade
4
with
a damp cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth. Dry completely before
re-assembling them.
NOTE: The grilles
2
/
6
act as safety guards
to protect the user from touching the blade
4
.
m DANGER! Ensure that the product is switched
off from the supply mains before removing the
guard.
Mount the front grille
6
back onto the product
when cleaning is complete.
14 GB
Storage
When not in use, store the product in its original
packaging.
Store the product in a dry, secure location away
from children.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/
EC and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof
of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
15 SI
Seznam uporabljenih piktogramov in simbolov ......................Stran 16
Uvod.........................................................................Stran 16
Predvidena uporaba ...........................................................Stran 16
Prodajni komplet...............................................................Stran 16
Opis delov ...................................................................Stran 17
Tehnični podatki ...............................................................Stran 17
Varnostne informacije ....................................................Stran 17
Varnostna navodila za baterije / polnilne baterije ....................................Stran 20
Priprava izdelka za uporabo ............................................Stran 21
Razpakiranje .................................................................Stran 21
Vstavljanje / zamenjava baterij ...................................................Stran 21
Montaža ....................................................................Stran 21
Nastavitev višine ..............................................................Stran 22
Upravljanje.................................................................Stran 22
Hitrost ventilatorja .............................................................Stran 22
Nihanje .....................................................................Stran 22
Način pihanja ................................................................Stran 22
Timer (časovnik) (čas samodejnega izklopa) ........................................Stran 22
Čiščenje in nega............................................................Stran 22
Čiščenje rotorskega lista in zaščitne rešetke..........................................Stran 23
Shranjevanje ...............................................................Stran 23
Odstranjevanje ............................................................Stran 23
Garancijski list .............................................................Stran 23
16 SI
Seznam uporabljenih piktogramov in simbolov
NEVARNOST! Ta simbol s signalno
besedo označuje nevarnost z velikim
tveganjem, ki bo, če se ji ne boste
izognili, povzročila smrt ali resne
poškodbe.
Razred zaščite II. Izdelek ima dvojno
izolacijo.
OPOZORILO! Ta simbol s signalno
besedo označuje nevarnost s srednjim
tveganjem, ki lahko, če se ji ne boste
izognili, povzroči smrt ali resne poškodbe.
Napetost (izmenični tok)
POZOR! Ta simbol s signalno
besedo označuje nevarnost z majhnim
tveganjem, ki lahko, če se ji ne boste
izognili, povzroči blage ali srednje resne
poškodbe.
Napetost (enosmerni tok)
OPOMBA: Ta simbol s signalno besedo
nudi nadaljnje koristne informacije.
Hertz (omrežna frekvenca)
Nevarnost - tveganje električnega udara! Vat
Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih
prostorih.
Ne potiskajte prstov skozi rešetko.
STOJEČI VENTILATOR SV 60 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo
uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen
pozorno preberite naslednja navodila za uporabo
in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano in samo za navedena področja
uporabe. To navodilo hranite na varnem mestu. V
primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso
dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za ustvarjanju kroženja zraka
za hlajenje. Vsaka druga uporaba, ki ni omenjena v
tem priročniku, lahko povzroči poškodbo izdelka ali
resne poškodbe. Ta izdelek je predviden samo za
gospodinjsko uporabo; ni primeren za komercialno
uporabo.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo,
nastalo zaradi nepravilne uporabe.
Prodajni komplet
Po odstranitvi embalaže izdelka preverite, ali je
dobava popolna in da so vsi deli v dobrem stanju.
Pred uporabo odstranite ves embalažni material.
1 Glavna enota
1 Okrogla talna plošča
1 Stojalo z L-sorniki
1 Sprednja rešetka z okvirjem rešetke
1 Zadnja rešetka
1 Varovalna matica rešetke
1 Varovalna matica rotorskega lista
1 Rotorski list
1 Daljinski upravljalnik
1 Baterija (že vstavljena)
17 SI
Opis delov
1
Upravljalna plošča
2
Zadnja rešetka
3
Varovalna matica rešetke
4
Rotorski list
5
Varovalna matica rotorskega lista
6
Sprednja rešetka
7
Okvir rešetke
8
Zaponka tečaja
9
Podložka
10
Vijak L
11
Okrogla talna plošča
12
Stojalo
13
Nastavni regulator
14
Zgornji drog
15
Zaklepni gumb
16
Glavna enota
17
Prikaz vodoravno pihanje
18
Prikaz navpično pihanje
19
Prikaz večsmerno pihanje
20
Tipka OSC (nihanje)
21
Tipka SPEED (hitrost)
22
Tipka MODE (način)
23
Tipka ON/OFF (vklop / izklop)
24
Tipka TIMER
(časovnik)
25
Prikaz nežno pihanje
26
Prikaz hitrosti
27
Prikaz spanje
28
Prikaz naravno pihanje
29
Timer-prikaz (časovnik)
30
Predalček za baterije
31
Daljinski upravljalnik
OPOMBA: Funkcije tipk na daljinskem
upravljalniku in tipk na upravljalni plošči
1
na
glavni enoti
16
so identične.
Tehnični podatki
Vhodna napetost: 220-240 V
~
, 50 Hz
Poraba: 60 W
Zaščitni razred: II/
Daljinski upravljalnik –
napajanje: 1 x 3 V
, CR2025
Doseg: 5 metrov
Oznaka
Simbol
Vrednost Enota
Največji
volumski tok
F 59,0 m
3
/min
Delovna moč
ventilatorja
P 51,5 W
Servisno
razmerje
SV 1,2 (m
3
/min)/W
Poraba energije
v stanju
pripravljenosti
P
SB
0,276 W
Raven zvočne
moči ventilatorja
L
WA
61 dB(A)
Najvišja hitrost C 3,1 m/s
Merilni standard
za določitev
servisnega
razmerja
IEC 60879:1986 (Kor. 1992)
Kontaktni naslov
za dodatne
informacije
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
www.owim.com
Varnostne informacije
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZ-
NANITE Z VSEMI NAPOTKI ZA
UPRAVLJANJE IN VARNOST! ČE
IZDELEK POSREDUJETE DRUGIM
OSEBAM, PRILOŽITE TUDI VSE
DOKUMENTE!
V primeru poškodb zaradi neupo-
števanja teh navodil za uporabo se
garancija izniči! Ne prevzemamo
odgovornosti za posledično škodo!
18 SI
V primeru premoženjske škode ali
telesne poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali neupoštevanja varno-
stnih navodil, ne prevzemamo odgo-
vornosti!
m OPOZORILO! NEVARNOST
SMRTI IN NESREČ ZA
DOJENČKE IN OTROKE!
Otrok ne pustite nenadzorovanih z
embalažnim materialom. Embalažni
material predstavlja nevarnost zadu-
šitve. Otroci pogosto podcenjujejo
povezane nevarnosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrževanja v bližini
embalažnega materiala.
m NEVARNOST! Nevarnost
udara toka! Naprave ne sme-
te nikoli sami popravljati. V prime-
ru okvare lahko popravila izvaja
izključno usposobljeno osebje.
m OPOZORILO! Nevarnost
udara toka! Električnih delov
izdelka ne potapljajte v vodo
ali druge tekočine. Naprave ne
držite pod tekočo vodo.
m POZOR! Nevarnost udara
toka! Ne uporabljajte poško-
dovanega izdelka. Odklopite
izdelek iz električnega omrežja in
se posvetujte s prodajalcem, če je
poškodovan.
m OPOZORILO! Nevarnost
poškodb! Ne dotikajte se giblji-
vih delov. Počakajte, da se vsi deli
popolnoma ustavijo, preden se jih
dotikate.
m OPOZORILO! Nevarnost
poškodb! Izdelek izklopite in ga
odklopite iz električnega omrež
-
ja, preden izvajate čiščenje in ko
izdelka ne uporabljate.
m OPOZORILO! Nepravilna upo-
raba lahko povzroči poškodbe.
Uporabljajte ta izdelek samo v
skladu s temi navodili. Izdelka ne
poskušajte kakor koli spreminjati.
Ta izdelek lahko otroci od 8 leta
in osebe z omejenimi fizičnimi, ču-
tilnimi ali miselnimi sposobnostmi
oziroma pomanjkljivimi izkušnjami
in/ali znanjem uporabljajo samo,
če so bili poučeni o varni uporabi
izdelka in razumejo nevarnosti,
do katerih lahko pride pri taki
uporabi.
Otroci se ne smejo igrati z napra-
vo.
Otroci brez nadzora naprave ne
smejo čistiti ali vzdrževati.
Pazite, da nazivna napetost na
tipski ploščici ustrezna omrežni
napetosti vašega električnega
omrežja.
Izdelka ne uporabljajte, če sta
napajalni kabel ali vtič poškodo-
vana, če izdelek ne deluje ali je
kakorkoli poškodovan.
Izdelek uporabljajte le v zaprtih
notranjih prostorih.
Izdelka ne upravljajte z mokrimi
rokami ali ko stojite na mokrih
tleh. Ne prijemajte omrežnega
vtiča z mokrimi rokami.
19 SI
Izdelek pravo zaščitite pred
toploto. Izdelek ne postavljajte v
bližini odprtega plamena ali virov
toplote, kot so peči ali grelci.
V odprtine na izdelku ne vstavljaj-
te prstov ali tujkov in ne pokrivajte
prezračevalnih odprtin.
Preverite, ali je poškodovan
priključni kabel. Če se omrežni
napajalni kabel tega izdelka
poškoduje, ga mora zamenjati
proizvajalec ali njegova servisna
služba ali podobno kvalificirana
oseba, da preprečite nevarnosti.
Zaščitite priključni kabel od
poškodb. Pazite, da kabel ne visi
prek ostrih robov in da ga ne
prepogibajte. Priključni kabel ne
sme biti v bližini toplih površin ali
odprtega ognja. Bodite previdni,
da ga nihče ne more nenamerno
potegniti ali se na njem spotakniti.
Če se napajalni kabel pregreje,
prenehajte z uporabo izdelka in
odklopite izdelek iz električne
vtičnice.
Ne vlecite omrežnega vtiča iz
vtičnice s priključnim kablom.
Priključnega kabla ne ovijajte
okoli izdelka.
Izdelek, priključni kabel in omre-
žni vtič zaščitite pred prahom,
neposredno sončno svetlobo,
kapljanjem in brizganjem vode.
Iz varnostnih razlogov priporo-
čamo, da zaščitne rešetke ne
odstranite. Če jo boste kljub temu
morali odstraniti, pred odstranitvi-
jo zaščitne rešetke poskrbite, da
je ventilator odklopljen iz napa-
janja.
Nikoli ne uporabljajte izdelka
brez ali s poškodovano zaščitno
rešetko.
Izdelek postavite na trdno, ravno
in stabilno površino, da preprečite
prevrnitev med delovanjem.
Izdelek mora biti najmanj 50cm
oddaljen od drugih predmetov
(zavese, stene ipd.).
Med uporabo držite roke, lase,
oblačila in druge predmete izven
dosega zaščitne rešetke, da se
izognete telesnim poškodbam ali
poškodbam izdelka.
Izdelka ne poskušajte premikati
med delovanjem. Izdelek vedno
izključite, preden je premaknete.
Napravo vedno izključite, preden
je izklopite iz vira napajanja.
Pred čiščenjem, montažo ali če
ga dalj časa ne boste uporabljali,
izdelek odklopite iz električnega
omrežja. Obrišite s suho, mehko
krpo.
Pred povezavo z električnim
omrežjem in skladiščenjem po-
čakajte, da se izdelek popolno-
ma posuši. Pred shranjevanjem
pustite, da se izdelek popolnoma
ohladi.
Izdelek shranjujte v hladnem,
suhem prostoru, zaščitenem proti
vlagi in izven dosega otrok.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Silvercrest SV 60 A1 Assembly, Operating And Safety Instructions

Typ
Assembly, Operating And Safety Instructions

in anderen Sprachen